— Дурацкие шуточки, — проворчал Берг.
— Стены… — тихо сказал маркграф.
— Что — стены?
— Они золотистые. А только что были голубыми. Действительно — не только перед ними, но и за ними следом тянулся золотистый коридор — охра осенних лесов, сонное золото жаровен в зимнюю ночь.
— И когда они успели все перекрасить? — удивился Берг. — После той линзы?
Леон вздохнул.
— Я как-то… не обратил внимания…
Чтобы он, великолепно тренированный, прошедший сотни тестов на психическую устойчивость, перестал замечать, что происходит вокруг? Кажется, Берг подумал о том же.
— Отдохнуть нужно, — сказал он.
— Господа, прошу вас, — голос маркграфа звучал почти умоляюще, — тут нельзя останавливаться.
Берг поглядел на своих спутников. Они и сами были похожи на призраков. Леон еще ничего, держится, но остальные явно на грани срыва. «Еще бы, — подумал он, — Леон был подсознательно готов к тому, что увидел, — столько твердил о Другой Силе… Да и что тут, собственно, имелось такого, с чем нельзя было бы — в той или иной форме — столкнуться на Земле? Но вот аборигены… И ведь, казалось бы, им-то поверить в невозможное легче, чем цивилизованным землянам… Но здесь что-то отторгает их, загнанных в ловушку собственных темных страхов, пытается выдавить из чужого мира, точно скользкое арбузное семечко меж пальцев. Вон какие глаза безумные… Если они дойдут до предела — все сразу, как мы с ними управимся?»
— Ладно, — сказал он, — пошли дальше. Ничего страшного. Подумаешь, стены…
«Леон — новичок, мальчишка прав, — думал Берг. — А я — упрямый осел. Он-то все время твердил мне, что дело неладно. Что поблизости прячется нечто, чего мы до сих пор не разглядели. Но кто бы мог подумать, что эти несчастные аборигены не выдумали себе объект для тайного поклонения, как это положено всяким порядочным аборигенам… что под землей, господи, буквально в двух шагах, и в самом деле скрывается нечто непостижимое!
Сперва еще можно было поверить, что мы наблюдаем какие-то реликты ушедшей цивилизации, — тоже маловероятно, но по крайней мере возможно! Но потом… Ведь это же совершенно ни на что не похоже! Какие там реликты! Наверняка техника действующая, да еще и по непонятному принципу действующая! Но как же мы умудрились прошляпить такое!
Мы-то ладно — мы в конце концов просто наблюдатели. Но ведь и Первая Комплексная хороша! Точь-в-точь чертовы аборигены — видят только то, что хотят видеть… Ни в одной сводке, ни в одном докладе… Только бы продержаться до прилета следующей экспедиции. Ведь это же нечто совершенно новое…»
«Они чужаки здесь, — думал примас. — Иначе они либо вообще ничего бы не увидели — ибо кому-то до времени не дано видеть нижний мир, — либо пали бы ниц перед этим величием — вот он, мощный, всепроникающий, и там, в самом сердце тьмы, сидит некто, сидит и молча ждет — ему некуда торопиться, у него впереди вечность. Что ж, и нам некуда торопиться, потому что… потому что…»
«Ненавижу эту дыру, — думал маркграф. — Она меня душит. Словно весь мир сомкнулся тут, сведя пальцы на моей шее. Ублюдок Орсон, если бы не это жуткое дело… Ведь я почти спас Солер… Унижался, торговался, клянчил… но почти спас… Почему они мне помешали? Видят Двое, я пытался быть хорошим правителем. Делал только то, что должно… И зачем, собственно? Как это печально — знать, что все усилия напрасны, что в мире нет справедливости, нет воздаяния. Добродетель не вознаграждается. Да и кому она нужна, добродетель? Герсенда… Почему я о ней вспомнил, сейчас? Какие у нее глаза были, тогда, давно… словно она прозревала чудо, невидимое иным, счастье, тайно обещанное ей и только ей… Когда все кончилось? Когда погас ее взор? Когда от Герсенды осталась лишь механическая кукла вроде тех, что мастерил часовшик этого проклятого Орсона… Она — жена правителя, который знает, что должно и что не должно, — разве этого мало для счастья? Помилуй меня Двое! Как непрогляден этот мрак — точно ее глаза…»
«Чужак» по определению означает «идиот», — думал Айльф. — Ничего они не понимают…»
— Если верить Эрмольду, мы должны уже быть где-то у выхода, — сказал Берг.
— Верить? — Маркграф тщетно старался сдержать дрожь, и оттого казалось, что он говорит сквозь зубы. — Да он просто выбрал наиболее изощренный способ нас погубить, вот и все.
— Пока все шло не так уж плохо, — примирительно заметил Берг, — Эрмольд не соврал. Мы и впрямь вышли в бирюзовый коридор; все, как он говорил.
— Этот цвет вы зовете в Терре бирюзовым? — холодно осведомился маркграф.
— Ну да… пять минут назад я бы назвал его именно так.
«Бессмысленный разговор, — подумал Леон. — Бесполезный. Впрочем, Берг прав, с его светлостью надо разговаривать — пусть и ни о чем… Иначе свихнется его светлость». А вслух сказал:
— Все равно поворачивать назад нельзя — мы окончательно заблудимся. Возможно, выход уже близок. Как вы полагаете, святой отец?
Маленький примас все время молчал, и это беспокоило Леона. Вот и сейчас он лишь тихонько покачал головой и прошептал:
— Бесполезно. Все бесполезно.
Леон вдруг ощутил, что пол под ногами чуть заметно вибрирует; казалось, окружающая их тьма накатывает волнами, точно бесшумный прибой. Факел в руке Берга ни с того ни с сего затрещал, вспыхнул последней вспышкой белого агонизирующего огня и погас.
— Не двигайтесь с места, — тревожно сказал Берг. — Стойте, где стоите.
Темнота, в которой они очутились, была полной, непроницаемой, почти ощутимой — черная духота угольного мешка, и кто-то затягивал, затягивал горлышко. Потом Леон увидел дальний свет — такой слабый, что его можно было принять за фиолетовое пятно па сетчатке глаза. Он мигнул, за прикрытыми веками пятно исчезло.
— Там, за поворотом, — прошептал он. — Там свет, видите?
—Нет!
Леон не видел маркграфа, но отчетливо представил себе, как он, прищурившись, вглядывается в темноту своими зоркими глазами охотника и воина.
— В какой стороне, сударь? — это уже Айльф. — Темно ведь, как в заднице.
— Свет? — переспросил Берг. — Да, пожалуй.
«Он видит, они нет, — подумал Леон. — Точно так же, как тогда, давным-давно, отказывались видеть дальние огни в Мурсианских горах».
— Все равно, — сказал он. — Надо двигаться. Держись за мою руку, малый.
Он вытянул руку, и Айльф, угадав ее положение по движению воздуха, ухватил его запястье тонкими, но сильными пальцами.
— Поймал, — сказал Леон, — порядок.
— Это точно ваша рука, сударь? — неуверенно спросил юноша.
— Да. И ухвати за что-нибудь святого отца.
Было слышно шуршание — Айльф шарил рукой в воздухе, задевая за что-то. Наконец он спросил:
— Это вы, святой отец?
— Какая разница? — раздался тихий шепот примаса.
— Вроде он, — ответил Айльф. — А дальше что?
— Когда я двинусь, ступай за мной.
— И у меня порядок, — раздался из темноты голос Берга. — Я держу его светлость.
— Я не пойду туда. — Голос маркграфа был решителен и тверд. — Это наваждение, тьма. Морок. Пусти, лукавый.
— Вот не вовремя… — пробормотал Берг.
Раздался шум — маркграф упирался, пытаясь вырвать руку. Никто из борющихся не произнес ни слова — до Леона долетало лишь шарканье ног и сосредоточенное сопение. На всякий случай он сказал Айльфу:
— Стой на месте. Не суйся там под руку. И держи святого отца.
— А я что делаю? — жизнерадостно произнес Айльф.
Молчаливая возня продолжалась, потом Леон услышал глухой удар и звук падения тяжелого тела.
— Ах ты, зараза, — пробормотал он.
— Все путем, — раздался из тьмы голос Берга. — Я его вырубил. Придется тащить его, раз сам идти не хочет. Поведешь остальных, Леон?
— Ладно.
— Ну, я пошел. Где там его ноги, черт возьми… Ага, вот.
Леон услышал, как тащат волоком что-то тяжелое.
— Пошли, — сказал он своей команде. — И поосторожнее, не наступите на его светлость.
Свет все приближался. Теперь он стал чуть ярче — пульсирующее тошнотворное фиолетовое мерцание. Голова тут же начала кружиться.
— Смотри в сторону, — велел Берг, — иначе эта штука может спровоцировать эпи-припадок.
— Я и так смотрю в сторону. Что толку? Воздух и тот пульсирует. И светится. Думаешь, это оружие? Ловушка?
— Скорее заслон от непрошеных гостей.
— Но на аборигенов же не действует! Они просто его не видят! Так от кого заслон? От таких, как мы?
— Понятия не имею, — сердито сказал Берг. — А потом, кто знает — может, они не видят, а все равно… что-то с ними делается… Эй, малый, ты бы глаза прикрыл!
— Зачем, амбассадор Берг? — удивился Айльф. — Тут и без того темно.
— Сказано, значит, закрой. Если темно, какая тебе разница?
— Ох, святой отец вроде как падает.
— Я поддержу, — вмешался Леон. — Ты, главное, не выпускай моей руки.
Холодные пальцы сильнее стиснули его ладонь. Он смутно разглядел в мерцающем тумане Айльфа, который застыл в воображаемой темноте, изо всех сил зажмурившись. Еще что-то виднелось сквозь фиолетовую пелену — темное, дергающееся, бесформенное. Он протянул свободную руку и уткнулся в обмякшее, бессильно сползающее на пол тело. Руки священника бессмысленно молотили по воздуху, он никак не мог поймать их.
Наконец ему удалось перехватить слабо сопротивляющегося священника и удержать его на весу. Не бейся маленький примас в наведенном припадке, это вообще не составило бы никакого труда — кости у него были хрупкими, точно у больной птицы.
Они вновь двинулись вперед, на этот раз гораздо медленнее. Примас обвис у него на руке, за другую руку отчаянно цеплялся Айльф. Пульсирующий свет проник под веки и, казалось, разрывал мозг изнутри. Он отдал бы что угодно, лишь бы прекратить эту пытку.
— Вот оно, — тихонько сказал впереди Берг. Перед ними мерцала плотная завеса — она казалась бы материальной, если бы не мелкая, чуть заметная, но выматывающая душу пульсация. Берг положил свою ношу и медленно, осторожно протянул руку — она беспрепятственно прошла сквозь мутную пелену и тут же стала невидимой. Отсюда казалось, что ее обрубили по локоть.
— Физически, — сказал Берг, — она вполне проницаема.
— Это утешает, — хмыкнул Леон. — А за ней что?
— Понятия не имею. Но рискнуть, по-моему, стоит. Я первый.
— Ну уж нет. Я с этим бродячим цирком не останусь. Вместе.
— Ладно, — вздохнул Берг, наклоняясь.
— Ты готов, Айльф? Сейчас мы двинемся.
Берг сделал шаг вперед, волоча за собой бесчувственное тело маркграфа, и остановился вплотную у самой завесы. Леон со своими спутниками подошел к нему.
— Считаю до трех, — сказал Берг, — раз, два…
«А если там пропасть? — внезапно подумал Леон. — Что-то вроде того бездонного колодца. Или еще что похуже…»
— Три… — сказал Берг, и они одновременно шагнули в бесплотный туман.
Леон инстинктивно зажмурил глаза, но все равно веки обожгла невыносимо яркая вспышка. Резко запахло озоном, и он почувствовал, как волоски у него на руках становятся дыбом. Потом, неожиданно, дышать стало легче, словно распался невидимый обруч, стискивавший грудь. Он осторожно сделал еще один шаг — под ногами была какая-то неровная, но плотная поверхность. Айльф по-прежнему хватался за его руку — так сильно, что пальцы онемели. Он постоял еще миг, перевел дыхание и осторожно открыл глаза.
— Вот это да! — сказал он.
Он стоял под серым, набухшим дождем небом.
Грязная вода струилась по изрытой земле, по ней плыли воздушные пузыри, бесцветные, как рыбьи глаза. Над головой нависали тяжелые башни, грязно-серые, обесцвеченные дождем, — казалось, в этой застарелой сырости гнил даже камень. Очертание башен было очень знакомым — ошеломленный, он не сразу понял почему, а когда понял, не сразу поверил: они стояли во дворе замка Солер.
— Похоже, мы попали домой, сударь, — спокойно заметил Айльф.
Юноша, похоже, был не слишком удивлен — с чего бы? Он жил в мире, кишащем чудесами. Леону было хуже.
— От Ретры до Солера, — сказал он устало, — три дня конного пути. А мы перенеслись сюда за несколько часов.
— Что с того? — возразил юноша. — В подземном мире время течет по-иному. Будто вы не знаете?
«Верно, — подумал Леон, — время может течь по-иному… В межпространственных тоннелях, например, при немыслимых скоростях, которые невозможно принять нетренированному человеческому разуму. Но тут, на расстоянии вытянутой руки?» Берг, казалось, думал о том же.
— Не видел бы своими глазами, в жизни не поверил бы, — пробормотал он. — А это точно Солер?
— Что же это еще может быть?
Священник внезапно зашевелился, с силой оттолкнул от себя руку Леона.
— Вот он, Солер, — тихо, но с нажимом сказал он, — вот он, край, отмеченный перстом божьим…
— Ну все, — пробормотал Берг, — пошло-поехало… Как вы себя чувствуете, государь? — обернулся он к маркграфу.
Тот сидел в грязи, очумело протирая глаза кулаками. Потом поглядел на сторожевые башни, которые нависали над головами так низко, что казалось, вот-вот упадут.
— Мы что — дома? Как мы здесь оказались? Через двор, оступаясь, оскальзываясь в грязи, к ним уже бежали люди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57