— недоверчиво осведомилась Лиз.
Робот опять пожал плечами.
— Еще до того, как Спингарна отправили на Талискер, одна из экстремальных вероятностных переменных была запрограммирована с целью определить, что там происходит. И выяснилось присутствие таинственной силы.
— Ну и?…
— Мне трудно судить: моя память стерта, но из того, с чем мне пришлось столкнуться, я бы, пожалуй, мог сделать аналогичный вывод. По всей вероятности, таинственная сила позволила мне вернуться с информацией, которая могла дать обратный ход всем генетическим экспериментам.
— А генные мутации…
— Вас обо всем информируют, — прервал ее Денеб. — Вообще-то это не основная ваша задача, мисс Хэсселл.
— А в чем основная?
Директор вытянул свою тощую шею, блеснули его ослепительно белые зубы, агатовые глаза с ненавистью остановились па молодой женщине.
— Я же говорил, мы сделали удачный выбор! Пытливый ум, решимость… Марвелл, да вам просто повезло со спутницей!
Марвелл громко произнес несколько бранных выражений Механического Века. Они напомнили о том, сколь огромную важность давно сгинувшие люди придавали органам своего тела. Марвеллу, судя по всему, еще не раз представится случай им уподобиться. Лиз не отреагировала на грубую брань, так как была целиком поглощена предстоящим заданием. Спингарн, Талискер и таинственная сила! Эти слова будто околдовали ее, вызвав самые различные ассоциации. И все же она старалась, чтобы голос ее звучал спокойно.
— Если я правильно поняла, — обратилась она к костлявой, излучающей ненависть фигуре, маячившей перед ней, — нам предписывается отыскать Спингарна?
Директор злобно захохотал.
— Подите вы с вашим Спингарном! По мне, пусть он провалится в преисподнюю.
— Ну, его женщину.
— И ее туда же!
— Вот с этим я готов согласиться, — одобрил Марвелл.
— Тогда, может быть, его спутника? Сержанта Хока?
— Заблудшая душа, — заметил Гораций. — Он исчерпал свои личностные возможности еще во времена Игр Порохового Века. Дело обстояло так…
— Помолчи! — прервал Денеб.
Робот склонился в угодливом поклоне. Лиз чуть не прыснула при виде такой элегантной напыщенности. Чувство уверенности изменяло ей — надо было что-то делать.
— Может, вы все же соблаговолите объяснить — зачем нас с Марвеллом посылают на Талискер? — отчеканила она. — И почему именно нас?
Директор снова обдал ее волной ледяной ярости.
— Прежде всего, зачем было вообще восстанавливать Талискер? — процедил он. — Этот безумец Спингарн влезал в каждую Игру наших Сцен, строил свои Кривые Вероятностей и наделал бы кучу бед, если бы его вовремя не послали на Талискер, чтобы он поскорее сгинул там! С какой стати он должен выжить? Генетический код у нас, от Спингарна избавились — может быть, Талискеру больше ничего не грозит? — размышлял он вслух.
— Нет, сэр, грозит, — возразил Денеб. — Талискер в опасности. Мы все еще наблюдаем не подвластные нам случайные процессы в установленных Сценах. Это наверняка идет с Талискера.
— Оставьте нас в покое! — крикнул Марвелл. — Мы никуда не полетим! Во всяком случае, я! Директор яростно зашипел.
— Полетите! — громовым голосом заглушил его Денеб. — Стражи считают, что вы и мисс Хэсселл…
Костлявая рука Директора вытянулась по направлению к двери.
— Вы свободны! Оба!
Лиз пошатнулась; она была растеряна и подавлена. И все же в душе горело желание побольше узнать о Спингарне, по следам которого она должна теперь последовать с Марвеллом, как он ни сопротивлялся. Случайные процессы! Генетические эксперименты! Ее собственная Игра, над которой она так упорно трудилась последние месяцы, показалась ей вдруг убогой и банальной. За всю свою короткую жизнь она еще никогда не ощущала такой жажды знаний.
— Господи! — всплеснул руками Марвелл. — Ведь он не шутит!
Как только они вышли из этого склепа, Лиз повернулась к нему.
— Просто невероятно! По сравнению с Талискером наши Игры — детская забава! Марвелл, я согласна отправиться туда.
Марвелл беспомощно взглянул на зеленолицего гуманоида. Их догнал Гораций.
— Стражи ждут, сэр.
— Ты сама не понимаешь, во что впуталась! — напустился на девушку Марвелл. — Боже мой, ну почему я? Чем я их не устраиваю? За что они хотят сгноить меня заживо в этой дыре?! Там идет моя новая Игра, а я здесь торчу!… Кстати, как обстоят дела? — Он через плечо взглянул на секретаря.
— Весьма успешно, сэр. Ассистент Дайсон докладывает о полной победе. Летательные аппараты превзошли все ожидания — огромный список потерь! Позвольте выразить вам мои поздравления, сэр.
Марвелл повернулся к Лиз.
— И я должен оставить все на Дайсона! Ты хоть отдаешь себе отчет, что они пытаются с нами сделать? Лиз усмехнулась.
— Догадываюсь. Моделирование памяти? Нас пропустят через мясорубку?
— Все-то ты знаешь! Гораций, скажи, подруга Спингарна тоже была такая?
— Без сомнения, очень достойная леди, — ответствовал Гораций. — Насколько я могу судить, она была незаменимой спутницей мистера Спингарна. Думаю, нам пора. Их окликнул Денеб.
— Марвелл! Мисс Хэсселл! Директор крайне недоволен вами. И на то есть серьезные причины, но я не стану задерживать вас долгими разъяснениями. Однако мне кажется, у вас все еще остались некоторые сомнения по поводу цели вашей миссии!
Марвелл покачал головой.
— Какие могут быть сомнения? Нас отправят на необитаемую планету кое-кого разыскивать, причем желательно, чтобы мы его не нашли. А лишних вопросов тоже лучше не задавать. А не слишком прямолинейно,
Денеб?
Начальник Управления будто не заметил его иронии.
— Компьютер убежден, что лететь должны вы, Марвелл. Позже вам объяснят, почему выбор пал именно на вас. Я же скажу одно: у нас во всех Сценах повсюду происходят необъяснимые катастрофы. Компьютер едва справляется. По всей Галактике сплошные проколы, и далеко не пустячные.
— Так давайте я останусь и помогу вам отсюда решить все проблемы!
Денеб продолжал с угрюмой невозмутимостью:
— Спингарн столкнулся с таинственной силой и прислал генетический код. Ваша задача — проделать то же самое. Установите контакт с неведомым и найдите способ устранить случайные вероятностные процессы, происходящие в Сценах.
Лиз понемногу начала осознавать всю грандиозность задачи. Сперва она никак не могла ее охватить: слишком много информации, к тому же девушку огорошили полумифический образ Спингарна с его рискованными экспериментами и призрачное видение заброшенной планеты.
А теперь еще таинственная сила, с которой надо войти в контакт! Лиз торжествующе взглянула на Марвелла: все-таки она оказалась сильнее его!
— Пошли, Стражи ждут. По крайней мере теперь мы знаем, что Сцены на Талискере уже не действуют, так что прямой опасности нет.
Марвелл поплелся за ней следом.
— Я же говорил, где Спингарн, там одни неприятности! Какого черта мы потащимся неизвестно куда! Здесь, если и суждено погибнуть, так хоть за что-то стоящее, а там… Ведь мы даже не знаем, Лиз, что он сотворил с теми бесхозными Сценами!
— Ну и что? — весело откликнулась она. — На месте выясним.
Вскоре они достигли самых запутанных лабиринтов, какие только способно измыслить человеческое воображение. Гораций впал в электронный транс: для него сошествие в оти глубины было равносильно вступлению в рай, а Стражей он считал, видимо, богами. Марвелл тоже несколько оробел — ему еще не приходилось видеть роботов высшего поколения. О них вообще мало кто знал. Лиз внушала себе, что в конце концов они всего лишь машины, сконструированные человеком, как и весь гигантский аппарат, который контролирует Сцены на всех планетах Галактики. Но когда навстречу им из полутьмы вышли четыре робота, она поняла, что заблуждалась.
Нет, Стражи — не творение человека; такие функциональные, человекоподобные автоматы могли быть созданы только самими роботами. Потому они и разглядывают людей и раболепного посредника таймаутеров с видом насмешливого превосходства. Стражи — высшая власть в иерархии Сцеп!
В системе, запрограммированной на реконструкцию других эпох, необходимо прежде всего восстановить невероятно сложные связи событий и фактов. Настолько сложные, что человеческому разуму не под силу объять их. Сцены придуманы людьми, но регулируются машинами. И стоящие перед ними существа созданы усилиями машинного гения.
— Мое имя — Марвелл, — представился режиссер. — Могу я спросить, чего ради вы избрали именно меня для выполнения вашей безумной затеи? Ведь отбор производили вы, не так ли?
С минуту Стражи молча смотрели на него. Когда одни из них подал голос, у Лиз возникло странное ощущение, что заговорили они все разом. В движение пришел только его речевой аппарат, но отголосок мыслей словно бы отразился одновременно на черных щитках остальных роботов.
— Мы — только Стражи, — произнес он таким тоном, будто предположение Марвелла невероятно его позабавило. — Вся информация поступает в эти запасники. Когда возникает необходимость в новой Сцене, информация для ее реализации извлекается из запасников. Помимо чисто информационной деятельности, мы обеспечиваем жизнеспособность ваших Сцен и Игр. Самостоятельных решений не принимаем.
— Выпустите меня отсюда, — потребовал Марвелл, будто не слыша его слов. — Я не имею никакого желания лететь на Талискер, девица пусть летит, а я не желаю. И не надо за меня решать!
— Бывают случаи, — бесстрастно заговорил другой робот, — когда мы можем дать совет для принятия решения. Должен признать, что сейчас — один из них.
— В данном случае именно вы решили отправить нас на Талискер, — твердо заявила Лиз. — И нечего прятаться за формулировки! Вы приняли решение и сообщили о нем Директору, так?
— Да, мисс Хэсселл, — согласился первый Страж.
— На каком основании?
— Так они тебе и сказали! — фыркнул Марвелл.
— Ну почему же! — возразил третий. — Мы провели статистический тест, с тем чтобы выявить возможности установления контакта с таинственной силой. Ваша кандидатура, мисс Хэсселл, оказалась наиболее подходящей.
— Моя? Но я полагала, что мистер Марвелл…
— Я свободен! — вскричал Марвелл. — Вам нужна она — так и берите ее, а меня отпустите к моим летательным аппаратам! Черт возьми, Лиз, я не знаю, какую награду сулит авантюра на Талискере, но мою долю можешь взять себе! — Его живот затрясся от еле сдерживаемого смеха. — Ха-ха-ха, так, значит, ты им понадобилась, а но я! Ты нужна им на этой сумасшедшей планете — ну и дерзай, устанавливай контакт с таинственной силой! А я остаюсь здесь — готовить решающую битву! Мне потребуется не меньше месяца. Месяц грязи и крови, летательных аппаратов и гаубиц! Я введу в план бомбардировщики — у них они наверняка были! Огромные бомбардировщики с шестиметровыми газоходами и многочисленными экипажами!
Марвелл чуть не плакал от радости и облегчения.
— Вашу кандидатуру мы тоже одобрили, — сообщил первый страж.
— Мою? Но почему?! Я едва знал Спингарна, шапочное знакомство — не более! Подумаешь, работали вместе над планом Игры! Так ведь это было еще до того, как он обезумел и потащился на Талискер. Вычеркните меня! Лиз, скажи им, что я для них не подхожу!
Лиз презрительно рассмеялась.
— Ну что ты раскудахтался, как наседка! Перестань спорить, лучше послушай.
Первый Страж одобрительно кивнул.
— Вы спросили, на каком основании, мисс Хэсселл. Во-первых, вы проявили интерес к Спингарну, даже сделали запрос. Кроме того, вы связаны на эмоциональном уровне с ближайшим другом и коллегой Спингарна режиссером Марвеллом…
— На каком еще эмоциональном уровне? — возмутилась Лиз. — Что вы имеете в виду?
— Я его едва знал, — продолжал твердить Марвелл. — Едва знал этого… Как вы сказали? Спингарна? Видите, я даже имени толком не помню!
Марвелл и Лиз переглянулись: на его лице были робость и любопытство, на ее — гнев и растерянность. Она с отвращением разглядывала заплывшее лицо, мясистый нос, двойной подбородок, спрятавшиеся за жирными складками глаза. Зато Марвелл словно впервые увидел нежный румянец на щеках Лиз, оранжевые искорки в глазах, опушенных длинными ресницами, нервно поднимающуюся и опускающуюся грудь. Гнев сделал ее почти неотразимой.
— И в-третьих, — продолжал Страж, — обоюдное влечение будет способствовать вашему скорейшему проникновению в зону таинственной силы.
— Влечение?! — задохнулась Лиз. — Какое влечение?!
— Именно влечение, — подтвердил Страж. — По статистическим данным, сексуальная совместимость мужчины и женщины в экстремальной ситуации, как правило, реализуется на уровне половых сношений.
Это было уже выше ее сил.
— Да вы просто рехнулись! Чтобы я… Чтобы я пошла на…
— Половую связь, — подсказал Страж.
— С этим толстым шутом? Марвелл смущенно отвел глаза.
— У нас мало времени, — осторожно напомнил Гораций. — Корабль на Талискер отправляется в восемнадцать ноль-ноль, на моделирование памяти остается всего час.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Робот опять пожал плечами.
— Еще до того, как Спингарна отправили на Талискер, одна из экстремальных вероятностных переменных была запрограммирована с целью определить, что там происходит. И выяснилось присутствие таинственной силы.
— Ну и?…
— Мне трудно судить: моя память стерта, но из того, с чем мне пришлось столкнуться, я бы, пожалуй, мог сделать аналогичный вывод. По всей вероятности, таинственная сила позволила мне вернуться с информацией, которая могла дать обратный ход всем генетическим экспериментам.
— А генные мутации…
— Вас обо всем информируют, — прервал ее Денеб. — Вообще-то это не основная ваша задача, мисс Хэсселл.
— А в чем основная?
Директор вытянул свою тощую шею, блеснули его ослепительно белые зубы, агатовые глаза с ненавистью остановились па молодой женщине.
— Я же говорил, мы сделали удачный выбор! Пытливый ум, решимость… Марвелл, да вам просто повезло со спутницей!
Марвелл громко произнес несколько бранных выражений Механического Века. Они напомнили о том, сколь огромную важность давно сгинувшие люди придавали органам своего тела. Марвеллу, судя по всему, еще не раз представится случай им уподобиться. Лиз не отреагировала на грубую брань, так как была целиком поглощена предстоящим заданием. Спингарн, Талискер и таинственная сила! Эти слова будто околдовали ее, вызвав самые различные ассоциации. И все же она старалась, чтобы голос ее звучал спокойно.
— Если я правильно поняла, — обратилась она к костлявой, излучающей ненависть фигуре, маячившей перед ней, — нам предписывается отыскать Спингарна?
Директор злобно захохотал.
— Подите вы с вашим Спингарном! По мне, пусть он провалится в преисподнюю.
— Ну, его женщину.
— И ее туда же!
— Вот с этим я готов согласиться, — одобрил Марвелл.
— Тогда, может быть, его спутника? Сержанта Хока?
— Заблудшая душа, — заметил Гораций. — Он исчерпал свои личностные возможности еще во времена Игр Порохового Века. Дело обстояло так…
— Помолчи! — прервал Денеб.
Робот склонился в угодливом поклоне. Лиз чуть не прыснула при виде такой элегантной напыщенности. Чувство уверенности изменяло ей — надо было что-то делать.
— Может, вы все же соблаговолите объяснить — зачем нас с Марвеллом посылают на Талискер? — отчеканила она. — И почему именно нас?
Директор снова обдал ее волной ледяной ярости.
— Прежде всего, зачем было вообще восстанавливать Талискер? — процедил он. — Этот безумец Спингарн влезал в каждую Игру наших Сцен, строил свои Кривые Вероятностей и наделал бы кучу бед, если бы его вовремя не послали на Талискер, чтобы он поскорее сгинул там! С какой стати он должен выжить? Генетический код у нас, от Спингарна избавились — может быть, Талискеру больше ничего не грозит? — размышлял он вслух.
— Нет, сэр, грозит, — возразил Денеб. — Талискер в опасности. Мы все еще наблюдаем не подвластные нам случайные процессы в установленных Сценах. Это наверняка идет с Талискера.
— Оставьте нас в покое! — крикнул Марвелл. — Мы никуда не полетим! Во всяком случае, я! Директор яростно зашипел.
— Полетите! — громовым голосом заглушил его Денеб. — Стражи считают, что вы и мисс Хэсселл…
Костлявая рука Директора вытянулась по направлению к двери.
— Вы свободны! Оба!
Лиз пошатнулась; она была растеряна и подавлена. И все же в душе горело желание побольше узнать о Спингарне, по следам которого она должна теперь последовать с Марвеллом, как он ни сопротивлялся. Случайные процессы! Генетические эксперименты! Ее собственная Игра, над которой она так упорно трудилась последние месяцы, показалась ей вдруг убогой и банальной. За всю свою короткую жизнь она еще никогда не ощущала такой жажды знаний.
— Господи! — всплеснул руками Марвелл. — Ведь он не шутит!
Как только они вышли из этого склепа, Лиз повернулась к нему.
— Просто невероятно! По сравнению с Талискером наши Игры — детская забава! Марвелл, я согласна отправиться туда.
Марвелл беспомощно взглянул на зеленолицего гуманоида. Их догнал Гораций.
— Стражи ждут, сэр.
— Ты сама не понимаешь, во что впуталась! — напустился на девушку Марвелл. — Боже мой, ну почему я? Чем я их не устраиваю? За что они хотят сгноить меня заживо в этой дыре?! Там идет моя новая Игра, а я здесь торчу!… Кстати, как обстоят дела? — Он через плечо взглянул на секретаря.
— Весьма успешно, сэр. Ассистент Дайсон докладывает о полной победе. Летательные аппараты превзошли все ожидания — огромный список потерь! Позвольте выразить вам мои поздравления, сэр.
Марвелл повернулся к Лиз.
— И я должен оставить все на Дайсона! Ты хоть отдаешь себе отчет, что они пытаются с нами сделать? Лиз усмехнулась.
— Догадываюсь. Моделирование памяти? Нас пропустят через мясорубку?
— Все-то ты знаешь! Гораций, скажи, подруга Спингарна тоже была такая?
— Без сомнения, очень достойная леди, — ответствовал Гораций. — Насколько я могу судить, она была незаменимой спутницей мистера Спингарна. Думаю, нам пора. Их окликнул Денеб.
— Марвелл! Мисс Хэсселл! Директор крайне недоволен вами. И на то есть серьезные причины, но я не стану задерживать вас долгими разъяснениями. Однако мне кажется, у вас все еще остались некоторые сомнения по поводу цели вашей миссии!
Марвелл покачал головой.
— Какие могут быть сомнения? Нас отправят на необитаемую планету кое-кого разыскивать, причем желательно, чтобы мы его не нашли. А лишних вопросов тоже лучше не задавать. А не слишком прямолинейно,
Денеб?
Начальник Управления будто не заметил его иронии.
— Компьютер убежден, что лететь должны вы, Марвелл. Позже вам объяснят, почему выбор пал именно на вас. Я же скажу одно: у нас во всех Сценах повсюду происходят необъяснимые катастрофы. Компьютер едва справляется. По всей Галактике сплошные проколы, и далеко не пустячные.
— Так давайте я останусь и помогу вам отсюда решить все проблемы!
Денеб продолжал с угрюмой невозмутимостью:
— Спингарн столкнулся с таинственной силой и прислал генетический код. Ваша задача — проделать то же самое. Установите контакт с неведомым и найдите способ устранить случайные вероятностные процессы, происходящие в Сценах.
Лиз понемногу начала осознавать всю грандиозность задачи. Сперва она никак не могла ее охватить: слишком много информации, к тому же девушку огорошили полумифический образ Спингарна с его рискованными экспериментами и призрачное видение заброшенной планеты.
А теперь еще таинственная сила, с которой надо войти в контакт! Лиз торжествующе взглянула на Марвелла: все-таки она оказалась сильнее его!
— Пошли, Стражи ждут. По крайней мере теперь мы знаем, что Сцены на Талискере уже не действуют, так что прямой опасности нет.
Марвелл поплелся за ней следом.
— Я же говорил, где Спингарн, там одни неприятности! Какого черта мы потащимся неизвестно куда! Здесь, если и суждено погибнуть, так хоть за что-то стоящее, а там… Ведь мы даже не знаем, Лиз, что он сотворил с теми бесхозными Сценами!
— Ну и что? — весело откликнулась она. — На месте выясним.
Вскоре они достигли самых запутанных лабиринтов, какие только способно измыслить человеческое воображение. Гораций впал в электронный транс: для него сошествие в оти глубины было равносильно вступлению в рай, а Стражей он считал, видимо, богами. Марвелл тоже несколько оробел — ему еще не приходилось видеть роботов высшего поколения. О них вообще мало кто знал. Лиз внушала себе, что в конце концов они всего лишь машины, сконструированные человеком, как и весь гигантский аппарат, который контролирует Сцены на всех планетах Галактики. Но когда навстречу им из полутьмы вышли четыре робота, она поняла, что заблуждалась.
Нет, Стражи — не творение человека; такие функциональные, человекоподобные автоматы могли быть созданы только самими роботами. Потому они и разглядывают людей и раболепного посредника таймаутеров с видом насмешливого превосходства. Стражи — высшая власть в иерархии Сцеп!
В системе, запрограммированной на реконструкцию других эпох, необходимо прежде всего восстановить невероятно сложные связи событий и фактов. Настолько сложные, что человеческому разуму не под силу объять их. Сцены придуманы людьми, но регулируются машинами. И стоящие перед ними существа созданы усилиями машинного гения.
— Мое имя — Марвелл, — представился режиссер. — Могу я спросить, чего ради вы избрали именно меня для выполнения вашей безумной затеи? Ведь отбор производили вы, не так ли?
С минуту Стражи молча смотрели на него. Когда одни из них подал голос, у Лиз возникло странное ощущение, что заговорили они все разом. В движение пришел только его речевой аппарат, но отголосок мыслей словно бы отразился одновременно на черных щитках остальных роботов.
— Мы — только Стражи, — произнес он таким тоном, будто предположение Марвелла невероятно его позабавило. — Вся информация поступает в эти запасники. Когда возникает необходимость в новой Сцене, информация для ее реализации извлекается из запасников. Помимо чисто информационной деятельности, мы обеспечиваем жизнеспособность ваших Сцен и Игр. Самостоятельных решений не принимаем.
— Выпустите меня отсюда, — потребовал Марвелл, будто не слыша его слов. — Я не имею никакого желания лететь на Талискер, девица пусть летит, а я не желаю. И не надо за меня решать!
— Бывают случаи, — бесстрастно заговорил другой робот, — когда мы можем дать совет для принятия решения. Должен признать, что сейчас — один из них.
— В данном случае именно вы решили отправить нас на Талискер, — твердо заявила Лиз. — И нечего прятаться за формулировки! Вы приняли решение и сообщили о нем Директору, так?
— Да, мисс Хэсселл, — согласился первый Страж.
— На каком основании?
— Так они тебе и сказали! — фыркнул Марвелл.
— Ну почему же! — возразил третий. — Мы провели статистический тест, с тем чтобы выявить возможности установления контакта с таинственной силой. Ваша кандидатура, мисс Хэсселл, оказалась наиболее подходящей.
— Моя? Но я полагала, что мистер Марвелл…
— Я свободен! — вскричал Марвелл. — Вам нужна она — так и берите ее, а меня отпустите к моим летательным аппаратам! Черт возьми, Лиз, я не знаю, какую награду сулит авантюра на Талискере, но мою долю можешь взять себе! — Его живот затрясся от еле сдерживаемого смеха. — Ха-ха-ха, так, значит, ты им понадобилась, а но я! Ты нужна им на этой сумасшедшей планете — ну и дерзай, устанавливай контакт с таинственной силой! А я остаюсь здесь — готовить решающую битву! Мне потребуется не меньше месяца. Месяц грязи и крови, летательных аппаратов и гаубиц! Я введу в план бомбардировщики — у них они наверняка были! Огромные бомбардировщики с шестиметровыми газоходами и многочисленными экипажами!
Марвелл чуть не плакал от радости и облегчения.
— Вашу кандидатуру мы тоже одобрили, — сообщил первый страж.
— Мою? Но почему?! Я едва знал Спингарна, шапочное знакомство — не более! Подумаешь, работали вместе над планом Игры! Так ведь это было еще до того, как он обезумел и потащился на Талискер. Вычеркните меня! Лиз, скажи им, что я для них не подхожу!
Лиз презрительно рассмеялась.
— Ну что ты раскудахтался, как наседка! Перестань спорить, лучше послушай.
Первый Страж одобрительно кивнул.
— Вы спросили, на каком основании, мисс Хэсселл. Во-первых, вы проявили интерес к Спингарну, даже сделали запрос. Кроме того, вы связаны на эмоциональном уровне с ближайшим другом и коллегой Спингарна режиссером Марвеллом…
— На каком еще эмоциональном уровне? — возмутилась Лиз. — Что вы имеете в виду?
— Я его едва знал, — продолжал твердить Марвелл. — Едва знал этого… Как вы сказали? Спингарна? Видите, я даже имени толком не помню!
Марвелл и Лиз переглянулись: на его лице были робость и любопытство, на ее — гнев и растерянность. Она с отвращением разглядывала заплывшее лицо, мясистый нос, двойной подбородок, спрятавшиеся за жирными складками глаза. Зато Марвелл словно впервые увидел нежный румянец на щеках Лиз, оранжевые искорки в глазах, опушенных длинными ресницами, нервно поднимающуюся и опускающуюся грудь. Гнев сделал ее почти неотразимой.
— И в-третьих, — продолжал Страж, — обоюдное влечение будет способствовать вашему скорейшему проникновению в зону таинственной силы.
— Влечение?! — задохнулась Лиз. — Какое влечение?!
— Именно влечение, — подтвердил Страж. — По статистическим данным, сексуальная совместимость мужчины и женщины в экстремальной ситуации, как правило, реализуется на уровне половых сношений.
Это было уже выше ее сил.
— Да вы просто рехнулись! Чтобы я… Чтобы я пошла на…
— Половую связь, — подсказал Страж.
— С этим толстым шутом? Марвелл смущенно отвел глаза.
— У нас мало времени, — осторожно напомнил Гораций. — Корабль на Талискер отправляется в восемнадцать ноль-ноль, на моделирование памяти остается всего час.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27