Занявшись поиском подходящей одежды, Лилит обнаружила ее в одном из сундуков с резной крышкой. Она вытащила оттуда платье, приложила к себе, потом примерила другое, пока не нашла более-менее подходящее по размеру. Оно было вычурным и, казалось, вот-вот рассыплется в ее руках, но Властительнице надо было что-то надеть, чтобы появиться среди людей. Предстоящее ей дело не терпит отлагательства.
Именно сейчас, в этом ужасном месте, ей пришлось осознать неумолимый факт: на Властителей обрушилось несчастье – нет, оно было сравнимо разве что с катастрофой. Человечество восстало против них и уничтожило ее соплеменников с необычайно дикой жестокостью, вот почему последнее время она пребывала в одиночестве: просто никого не осталось.
Дрожа от ужаса и отвращения, чувствуя, как внутри ее переливается кровь Искателя, Лилит натянула через голову платье, борясь с запутавшимися нижними юбками и кружевами. Зачем она так опрометчиво повела себя на рыболовном судне и просто отбросила в сторону останки этого Искателя – где только были ее мысли? Люди найдут обескровленное тело, и кто-нибудь, кому известно многое про Властителей, сразу же догадается, что она здесь, и начнет на нее охоту. Как они это делают? Почему столь успешно? Властители способствовали тому, чтобы людское поголовье становилось лучше, но кто мог подумать, чем это обернется?
В другом сундуке, заполненном всевозможной обувью, Лилит нашла некое подобие сандалий – очень странные, застегивающиеся на крючки и полностью закрывающие ногу. Удобными их назвать было нельзя: в них она чувствовала себя, как сборщик лотосов на ходулях, но это было единственное, что ей удалось подобрать. Опыт пребывания в Каире помог ей усвоить, что нужны еще бумажки, которые египтяне называют «фунты». Лилит обыскала карманы одежды, висящей на торсе одной из жертв; от отвращения руки дрожали так, что она с трудом контролировала их движения. Безрезультатно. Затем она подошла к другому бедняге и в его кармане нашла кожаный футляр, в котором было сложено много зеленоватых цветных бумажек, промаркированных арабскими цифрами. Рядом с ним валялась черная трубочка, на одном ее конце было маленькое подобие прозрачного шарика – люди используют такие штуки для освещения. Однако шарик не горел, и, повертев трубочку в руках, Лилит не могла сообразить, как же ее зажечь. Если бы ей удалось воспользоваться светом, что излучает трубочка, она бы узнала несколько больше о том месте, в котором очутилась. Ситуация складывалась таким образом, что Властительнице лучше вообще не показываться на поверхности, а появляться среди людей только для того, чтобы поесть. Теперь она прекрасно понимала, почему ее соплеменники отступили под землю.
В тот момент, когда Лилит засовывала скрученный комок фунтов за пояс платья, послышался отрывистый стук и сверкнул свет. В тусклом мерцании стен ей удалось разглядеть, что маленькая трубочка лежит на полу. Она выпала из ее рук и при этом на краткий миг зажглась. Властительница подобрала ее и встряхнула. Трубочка снова на короткое время вспыхнула. Лилит опять потрясла и получила тот же самый результат. Что бы это значило?
Совершенно ясно: чтобы получить свет, не надо постоянно трясти трубочку. Может быть, кончается топливо, которое и дает свет? Затем ее внимание привлек выступающий колпачок, и Лилит машинально покрутила его. Появился свет, не очень сильный, но его вполне хватало. Что ж, она сумела хоть как-то подготовиться к дальнейшему путешествию. На ней человеческая женская одежда, у нее есть фунты и переносной источник света. Осталось раздобыть воды, чтобы напиться и вымыться, и найти место, где можно отдохнуть. Однако мысль о том, что у нее появится возможность заняться своей внешностью и вновь стать красивой, казалась очень далекой от осуществления. Реалистичная часть ее сознания, холодная и ясная, насколько вообще может быть таковым сознание, подсказывала, что в конце путешествия ее ждет такой же конец, какой постиг лежащих вокруг нее соплеменников. Где-то там, в этих тоннелях, таится неизбежная гибель.
* * *
Бекки снова прокрутила видеозапись. Почему Лео вышла через черный ход? Почему бы ей просто не воспользоваться парадным входом? Бекки чуть было не пропустила ее, лишь краем глаза успела заметить какое-то движение у калитки.
Наступило время для ее мужа понять, что они все еще партнеры.
– Пол, поднимись, пожалуйста, в кабинет.
Ответа не последовало, потом она сообразила, что он в кухне, разговаривает по телефону. Когда Бекки спустилась вниз, Пол уже закончил разговор.
– Бокаж, – пояснил он ей. – Они исследовали плащ того вампира, который был в Каире. Ты бы знала, из какой кожи он сделан!
– Господи Иисусе!
– Это еще не все. Они нашли кое-что в кармане – тоже человеческую кожу, Бекки. С чьей-то спины. Ты же знаешь, они делают портсигары, бумажники и прочее из этого материала.
– Близко они к нему подошли?
– Бокаж утверждает, что след обрывается. Бекки посмотрела ему в глаза. Как только она впервые поняла, что любит Пола, то сразу же начала бояться за него. Они вместе, плечом к плечу, со своей командой – самыми смелыми людьми в мире – спускались в парижские катакомбы, очищая их от вампиров. И здесь, в Нью-Йорке, Пол нашел ход в их логово, которое располагалось в заброшенном тоннеле метро и хитро замаскированных трубопроводах. Охота была успешной... вот только Лео, если в ее венах действительно течет кровь этих чудовищ, и случай в Каире в корне меняли ситуацию.
– Я следила за Лео, – сообщила Бекки.
Он поднял брови.
– Я просто несколько раз наблюдала за этим домом на Саттон-плейс.
– Спасибо, что хоть сказала.
– Я говорю – говорю об этом сейчас.
– Бекки, это же опасно.
Она даже не удосужилась пожать плечами.
– Я видела ее один раз. У нее была сумка. Она внесла ее в дом.
– Это опасно!
– Есть одно странное обстоятельство; она вышла по аллее на Саттон-плейс, а не через главный вход.
– Бекки, у нас есть правило номер один: никогда не работать в одиночку.
– Я профессионал.
– Бекки, если с тобой что-нибудь случится, даже не знаю, что я сделаю.
– Брось, Пол, у нас такая работа – достаточно опасная. Надо привыкнуть жить с этим. Во всяком случае, я записала все на видеокассету.
Он вздохнул.
– Хорошо, молодец, – одобрил он, посмотрев кассету. – Сумка была полной, когда она входила?
– Да.
– Она и здесь полная. Или сумка не имеет никакого отношения к дому, или в ней какое-то оборудование, которое ей понадобилось.
– Можно как-нибудь проникнуть в дом?
– Через подземный ход из сада.
У нее внутри все сжалось. Этот подземный ход соединен со всеми остальными тоннелями.
– О чем ты думаешь?
– О, Пол, я просто вспомнила.
– Да, это тяжело. Я все помню с того момента, как это отродье убило моего отца.
– Полагаю, нам надо войти в дом.
Последовала тишина.
– Пол?
– Я уже был в доме.
– Эй, Пол, мы же не работаем в одиночку. Забыл правило номер один?
– Я, черт подери, профессионал, – проворчал он.
Они снова просмотрели видеозапись. Лео вышла через маленькую дверь в стене, внимательно оглядела улицу, затем поспешно удалилась прочь.
– Может быть, она подготавливает? – высказал предположение Пол.
– Дом?
– Конечно. У нас вампир в бегах, а от Каира до Нью-Йорка двенадцать часов лету. У них есть телефоны, электронная почта, все средства связи, которыми располагают обычные люди. В Каире у этого вампира горела земля под ногами, и он решил перебраться в Нью-Йорк.
– А почему не в Пекин, или в Рио, или в Мехико-сити? Любой из этих городов был бы для него намного лучше, чем чертов Нью-Йорк.
– Здесь Лео, а она богата, имеет влияние.
– Каков он из себя... этот дом? Там все по-прежнему?
– Даже этот ее портрет, я имею в виду Мириам, и тот висит в гостиной.
Пол отвернулся.
Бекки знала, что он не может выбросить Мириам из сердца.
– Она была очаровательным созданием, – тихо заметила Бекки, – пока не поцеловала тебя.
Он усмехнулся.
– Сейчас я хочу выждать, отступить немного назад, но продолжать вести наблюдение за Лео, а когда они встретятся, то сразу взять обоих.
– Лео – полноправная гражданка. Потребуется вести судебное разбирательство по всем правилам.
– Да она... Господи, я даже не знаю, как ее назвать. Они из нее сделали неизвестно кого. Но она уже не человеческое создание. Теперь – нет.
– Я же сказала, она защищена законом.
– Мы сделаем с ней то же самое, что сделали с другими «гражданами». Ради Бога, Сара Робертс была доктором.
Зазвонил телефон. Оба рванулись к нему с одной и то же мыслью: Ян! Бекки сняла трубку.
– Это Джордж фоке, – представился голос. – Миссис Уорд?
– Привет, Джордж.
– Мне надо поговорить с Полом.
Это еще что, черт побери? Инспектор Фокс оказал им большую поддержку во время очистки города, не зная или не спрашивая, что это команда офицеров ЦРУ делает в заброшенных тоннелях под улицами города.
– Джордж Фокс, – представился он Полу.
Пол нажал кнопку на телефонном аппарате – чтобы и Бекки могла слышать их разговор.
– Привет, Джордж, – поздоровался он.
– Он задержан.
Сердце Бекки сжалось.
– Ясно.
– Он был задержан во время облавы на одной из вечеринок в Челси. Он у нас в управлении. Тебе бы надо туда приехать, а то его отправят в Риккерс. После того как на него оформят документы, я уже ничего не смогу сделать.
Что там, так бы их, произошло?
– Я понимаю, – ответил Пол.
– Постой минуточку, – повернулась к нему Бекки. – Дай мне. – Пол отвел руку в сторону, но она вцепилась в трубку, и Уорд был вынужден уступить. – Хорошо, Джордж, какова ситуация?
– Обвинение в хранении экстази. У него нашли таблетку.
– Это преступление?
– Класс С, но, если вы его не вытащите, то он проведет ночь в Риккерсе. А уж если он туда попадет... в общем, вам не стоит это допускать.
– Мы будем у вас через час, – Бекки повесила трубку.
Машину поведет она. Пол водит хорошо, но она – чертовски хорошо. – Его обвиняют в хранении наркотиков и собираются отправить в Риккерс.
– Мы должны внести залог. Я позвоню...
– Ты позвонишь Моррису Виллеру из машины. Полагаю, что кто-то должен поговорить с дежурившим ночью прокурором, чтобы дело не возбуждали. А адвокат тут не поможет. Это дело родителей.
– И ты хочешь оказаться там через час? Даже если я сяду за руль, нам потребуется не менее двух часов.
– Но ты за руль не сядешь.
Она поставила на крышу машины синий фонарь и убедилась, что все документы у нее в сумочке. Строго говоря, это нельзя было назвать служе6ным делом, но перед Бекки-матерью Бекки – офицер ЦРУ была бессильна. Ради всех святых нельзя допустить, чтобы ее мальчика ночью изнасиловали в тюрьме.
После первого поворота Пол ухватился за ручку над пассажирским сиденьем и проворчал:
– Нам надо попасть туда живыми.
– Не беспокойся.
Когда они выехали на магистраль, она развила скорость в сто двадцать миль в час, но потом снизила до ста пятнадцати. Чуть больше – и ее рефлексы уже не сработают. К счастью, ни один из полицейских не рискнет останавливать машину с «мигалкой», да еще с такими номерами.
Но не прошло и пяти минут, как Бекки услышала за спиной сирену. Какое-то время она не обращала на это внимания, надеясь, что полицейские увидят номера и отстанут. Но в зеркале заднего вида она увидела суровые лица. Парни завелись не на шутку.
– Черт бы их побрал!
Пол промолчал.
Она повернула к бордюру так быстро, что их преследователи чуть было не проскочили мимо. Полицейский подошел к окну машины.
– По служебным делам! – рявкнула Бекки.
– Водительские права и регистрационную карточку.
Она предъявила свое удостоверение.
– Водительские права и регистрационную карточку.
– Ты что, тупой? Это служебная машина, а я – офицер ЦРУ. Убирайся с моих глаз и НЕМЕДЛЕННО!
– Леди, вы ехали со скоростью сто двадцать миль в час.
– Если ты сейчас же не уберешься, то мне придется ехать со скоростью сто сорок, и я это сделаю, а на тебя накатаю рапорт, причем очень серьезный.
– На «ауди» сто сорок не развить.
О-о, настоящий придурок! Теперь она все поняла.
– Эта может, – сказала Бекки, закрывая окно.
Машина рванула вперед. Полицейские за ними не последовали... неужели она была настолько убедительна, что они приняли их за каких-то шишек?
– Ну ты их и напугала. Произвела впечатление.
– Ну-ну, – кивнула Бекки, прекрасно сознавая, что, будь на ее месте мужчина, они бы и близко не подъехали.
Через пятьдесят две минуты они остановились перед муниципальным зданием в нижнем Манхэттене. Внутри оказался настоящий лабиринт, но в конце концов они отыскали кабинет номер сто семьдесят шесть в табличкой: «Дежурный прокурор С. Гатфринд». Как только она толкнула дверь, то сразу же увидела затылок Морриса Виллера и сидящего на возвышении собственного сына. Она прошла мимо отдыхающих полицейских к мрачного вида задержанным и положила руку на плечо Яна.
Он повернулся. Каким маленьким он выглядел – совсем еще ребенок!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45