А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

55 ТИХООКЕАНСКОГО ВРЕМЕНИ
Включив еще раз компьютерную имитацию, Джорд Джеймисон просмотрел,
как все сорок две вращающиеся на земной орбите платформы одна за одной
"ударилось о стену". Именно так назвал эту сцену один из младших техников.
Созданное искусственным интеллектом полотно быстро разворачивалось на
экране, сжимая два часа катастрофы в две минуты. Джеймисон внимательно
смотрел на светящиеся точки, напоминавшие рой мошек. Сенсорные манипуляции
виртуальной реальности позволяли ему держать в поле зрения все орбитальные
комплексы, пусть даже некоторые из них находились у него за спиной. По
мере проигрывания ситуации, то одна, то другая точка неожиданно прекращала
движение, затем замедляла траекторию, сходила с курса и врезалась в более
плотные слои воздуха верхней атмосферы. Здесь она загоралась красным,
затем белым, распадалась на искорки и в конце концов исчезала.
Катастрофа коснулась стройных эшелонов низких орбит, которые НАСА
вкупе с европейским и японским космическими агентствами использовали для
коммерческих целей по всему миру. Большинство из упавших спутников были
гериатрическими клиниками с пониженной гравитацией, хранилища для желавших
жить вечно, а также вакуумные и микрогравитационные производственные
комплексы, принадлежавшие странам, которые не могли себе позволить
застолбить орбиты в верхних слоях атмосферы, точке Лагранжа и направить
туда орбитальные комплексы.
Но какова бы ни была причина этого разрушительного эффекта, никто в
Управлении орбитальной механики, которым руководил Джорд Джеймисон, не мог
объяснить причину случившегося и попытаться дать ответ, можно ли ожидать в
будущем того же.
Именно поэтому, не взирая на то, что была пятница, конец рабочего
дня, и люди настроились уйти домой немного пораньше, Джорд намеревался
задержать всех на работе, пока не появится хоть что-то вразумительное.
Ворчунам он мог только сказать, что они могли бы завершить свою работу в
срок, если бы не разряд электрических помех или что-то в этом роде,
разорвавший на время компьютерную сеть и заставивший персонал обратиться,
как в добрые старые времена, к бумаге и перу. В этой суматохе несколько
часов ценного анализа пропали даром.
Джорд Джеймисон не являл пример самодура, хотя некоторые могли
подумать именно так. Его задачей было не просто понять случившееся. Пока
он не поймет принципы и механизм происшедшего, никто не сможет сказать,
скольким еще орбитальным платформам грозит опасность. НАСА назначило
именно его ответственным за расследование причин аварии.
Во-первых, ему следовало определить порядок эвакуации оставшихся
платформ, что означало выяснить, какие из них сумеют продержаться в небе
до встречи с "шаттлом". Во-вторых, нужно было понять, какие из платформ
можно перевести на более стабильные орбиты, что, в свою очередь, означало
неизбежное расследование ситуации, возникшей в связи с нестабильностью их
нынешнего положения.
Прокручивая несколько раз смоделированную ситуацию, Джорд уже успел
прийти к нескольким заключениям.
Начать с того, что возвращение платформ в плотные слои атмосферы не
было одновременным, напротив, они падали в определенной
последовательности, и именно ее Джеймисон пытался разгадать, наблюдая в
своем шлеме за сверкающими роящимися мошками.
Коснувшись панели управления, Джорд выключил визуальный дисплей и дал
указание компьютеру расположить платформы в порядке снижения, соотнеся его
с другими многочисленными данными, включая среднюю орбитальную высоту,
средний вес, предполагаемый размер пострадавшей площади, ферритовые
сплавы, из которых платформы были сделаны, и многое другое. Джорд принял
во внимание и возможную магнитную интерференцию.
Просматривая составленный список, он сразу нашел закономерность.
Платформы падали в соответствии с занимаемой высотой, начиная с
располагавшихся в самом низу. Таким образом, что бы это ни было, оно
возникало не из ниоткуда, а появилось из верхних слоев земной атмосферы.
Подтверждением гипотезы служил и еще ряд факторов; к примеру, пострадали
только самые близкорасположенные к Земле комплексы, однако всех других
спутников - ни в точках Лагранжа, ни на лунной орбите, ни на орбитах
вокруг Марса и других планет - это не коснулось.
На Земле случилось нечто, ставшее причиной катастрофы...
- Доктор Джеймисон? - послышался в шлемофоне голос секретарши.
- Слушаю тебя, Линда.
Здесь какие-то люди хотят видеть вас, - сказала она неуверенно, - они
утверждают, что прибыли из Кальтека, из института Лоуренса.
- Ну, соедини их со мной.
- Вы не поняли меня, сэр. Они здесь, в кабинете.
- Ты имеешь в виду их физическое присутствие.
- Сэр, они стоят напротив меня.
- Они сообщили цель своей миссии?
- Только то, что когда отправлялись в путь, дальние звонки еще не
проходили. Они на чем-то добрались сюда. Женщина, некая доктор Карр со
своим ассистентом, сообщили, что дело не терпит отлагательств.
- Тогда, я полагаю... м-м... их следует пропустить... Только... дай
мне одну минуту, ладно?
- Слушаюсь, сэр.
Джорд Джеймисон снял шлем и пригладил растрепанные волосы. Он
беспомощно осмотрелся вокруг и понял, что не может ничего поделать с
горами дискет и периодики на столе, с книгами, наваленными грудами на
подоконниках, чашками и тарелками, оставшимися от последнего обеда, -
нескольких обедов, если сказать правду. Ну что ж, по меньшей мере, ему
удастся разгрести горы бумаги, лежавшие на двух стульях в комнате.
Нерешительно взяв их в охапку, Джорд понял, что совершенно не
представляет, что с ними делать. В конце концов, прямо у двери Джеймисон
сумел отыскать свободное местечко и свалил бумаги туда. Он постоял с
минуту, широко разведя руки на случай, если весь ворох надумает
рассыпаться. К счастью, этого не произошло.
Джорд облегченно выпрямился.
- Линда, все готово, - прокричал он, - проведи их ко мне.
Плюх
Плюх
Плюх
Плюхх!

УПРАВЛЕНИЕ ОРБИТАЛЬНОЙ МЕХАНИКИ, 16:59
Султана Карр постукивала носком элегантной туфельки по толстому,
промышленной выработки ковровому покрытию офиса Джорда Джеймисона. Качнув
ногой еще раз, Султана - по крайней мере, так показалось Пьеро Моске,
ударила по столу секретарши.
- Он, наверное, уже ушел, - недовольно прошептала Султана на ухо По,
- а эта женщина просто издевается над нами.
- Но зачем она это делает? - кротко спросил По.
- Политика, персональная ревность и бюрократизм вместе взятые.
- Сули, ты в плохом настроении.
- Да, ты прав.
Султана продолжала постукивать по дорожке туфелькой.
Сидевшая за столом женщина словно не замечала обмена нелестными
мнениями в ее адрес. Хладнокровие и выдержка, несомненно, были ее
отличительными качествами. Пьеро сам не мог никак отделаться от мысли, что
человек, которого они хотели увидеть, занимал столь высокий пост, что НАСА
даже выделила ему секретаршу, вместо привычных роботов. В конце концов,
орбитальная механика занимает важное место в общей работе космического
агентства, а этот самый Джорд Джеймисон лично отвечает за разработку и
техническую эксплуатацию всех сделанных по американской технологии
спутников и орбитальных комплексов, начиная с высоты в шестьсот километров
и заканчивая геосинхронизованными орбитами. Вне сомнения, помощь человека
ему необходима.
- Доктор Джеймисон готов вас принять, - сказала приятным голосом
секретарша. - Прошу вас - будьте кратки. У нас сегодня очень ответственный
день и много работы.
- Я так и подумала, - ответила с ледяной улыбкой на устах Сули.
Девушка встала, поправила юбку и уверенной походкой двинулась вперед в
сопровождении Моски.
На пороге их встретил полный мужчина с начавшими редеть волосами. По
цвету волос и морщинам По определил, что Джеймисону порядка пятидесяти
лет. Серьезный мужчина на ответственной должности.
- Добрый день, вы - доктор Карр? - спросил он, протягивая руку. - Не
уверен, что имел честь видеть вас раньше.
- Я тоже так думаю, - ответила Сули, энергично пожимая протянутую для
приветствия руку. - Я - Султана Карр, институт Лоуренса, а это мой
коллега, мистер Моска. Ваш секретарь попросил нас быть краткими, и
поскольку уже почти конец рабочего дня, я сразу перейду к делу...
- Может быть, вы сначала пройдете? - Джеймисон показал рукой на два
подозрительно пустых среди вопиющей неразберихи и хаоса стула. Он
продолжал держать дверь под сорок пять градусов, так что По пришло в
голову, что дальше она просто не открывается.
Несмотря на весь солидный вид, Джорд Джеймисон был явно взволнован.
Моска не мог понять, то ли яркая красота Сули произвела на него столь
неизгладимое впечатление, то ли неожиданная возможность развлечь реальных
гостей прямо на рабочем месте. Скорее, второе. Когда Джорд общался по сети
виртуальной реальности, его кабинет наверняка представлялся пошире на пару
метров в каждом измерении, шкаф и полки выглядели пустыми и сделанными из
редкого полированного дерева, свет ярче, ну а сам Джеймисон выглядел менее
лысоватым и куда моложе. По знал, для системы образов такие задачки, что
белке орешки.
Сам Моска был удивлен наличием стеллажей и полок в кабинете. Всю свою
работу По выполнял или в библиотеке, или в выносной домашней системе, а
все необходимые данные были сведены в каталоги и файлы.
Сули и По аккуратно протиснулись через полуприкрытую дверь. Пройдя
немного вперед, они уселись в кресла, а Джорд обошел стол и сел перед
ними.
- Какая приятная неожиданность видеть вас здесь, - начал Джеймисон.
- Мы прибыли по очень срочному делу, - произнесла Сули, и льдинки в
голосе растаяли. - Важно, чтобы вы послушали и приняли во внимание то, что
мы вам сейчас поведаем. Вы наиболее высокопоставленное лицо из НАСА, с
которым мы можем физически связаться из Пасадены. Поэтому и решили начать
с вас. Если мы сумеем вас убедить, вы должны связаться с вашими
начальниками в Вашингтоне и побудить их начать действовать.
- Вы не звонили перед этим? - переспросил Джеймисон.
- Когда мы взялись за дело, связь еще не восстановили, и не только в
Калифорнии, доктор, но и во всем западном полушарии - это наше первое
доказательство.
- Доказательство чего? - нахмурил брови доктор. - Откровенно говоря,
у меня и впрямь нет времени играть с вами в вопросы и ответы. Мы не
придавали делу широкой огласки, но наше управление сейчас борется с очень
серьезным кризисом, и я полагал, что вы прибыли из института помочь нам
своим анализом.
- А что произошло? - быстро спросил Моска, пока Сули не ударилась
снова в душещипательные откровения.
- Более сорока комплексов США и других стран неожиданно вошли в
верхние слои атмосферы. Они сошли с орбит, когда что-то, а мы пытаемся
выяснить, что же именно, повлияло на них и заставило изменить траекторию.
Если бы вы потрудились взглянуть на небо сегодня утром, то имели бы
возможность наблюдать их падение. Так что, с чем бы вы ко мне ни пришли,
ничего более важного я не вижу.
Сули искоса взглянула на По.
- Смогли ли вы определить, чем было вызвано падение? - спросил По.
- Ясно одно - пострадали платформы на малых высотах, то есть в
области, которую мы между собой называем "дешевый район", а именно,
спутники небольших коммерческих предприятий и промышленных стран Второго
мира. Это вселяет в нас определенные сомнения по поводу того, что мы
наблюдали не природное явление, а отказ из-за недостатков конструкции.
Возможно, это отказ систем, а может быть, и спланированная акция саботажа.
- Они упали все сразу? - спросила Султана.
- Почти, в течение двух часов.
- Когда? - спросил Моска.
- Это началось часов в десять утра.
По украдкой смотрел на Султану. Ему очень хотелось знать, разделяет
ли она его догадку.
- Но... - Султана собиралась с мыслями, - скажите, вход в плотные
слои происходил хаотично или в какой-то последовательности, скажем, с
запада на восток или сверху вниз?
- Сверху вниз, - быстро ответил Джеймисон. - Моделируя ситуацию и
сопоставив ее с данными наблюдений и имеющимися сообщениями, мы
предположили, что сначала упали наиболее низко расположенные платформы, а
за ними последовали остальные. Сейчас мы пытаемся разобраться, произошло
ли это естественным путем, и собираются ли другие спутники через какое-то
время последовать тому же.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов