А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

.
Повалившись грудью на аналой, он - мы - видит белый круг на голубом
поле, а вокруг все еще растет смутный и...
Он - я...
Я... Я есть - я.
Я!
Я есть! Я есть! Я существую!..

...Он лежал там, едва дыша. Кровотечение остановилось.
Уже ночь, и женщина сотворила костер, укрыв мужчину шкурами зверей.
Он очень замерз. Она принесла ему воды в широкой раковине. Я начинаю
кое-что понимать.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Ричард Гиз шел по холмам, стеком обезглавливая цветы. Нет более
занятной выпуклости на нашей Земле, чем северный Нью-Мексико, тем более
когда лето принимает его в объятия и вносит в наилучшую, ласковую пору. Но
глаза Ричарда Гиза в тот день никакими декорациями не интересовались.
Зрение его было обращено на него самого.
Спустившись в овраг, он следовал по нему до разветвления, где в
нерешительности остановился. В конце концов он вздохнул, уселся на камень
в тени противоположной стены и сидел, рассматривая волны пыли.
- Проклятье! - сказал он немного погодя, и снова: - Проклятье!
Во многом Ричард Гиз был сходен с местными сельскими жителями, хотя
рожден был в городе Нью-Джерси и свои сорок с лишним лет прожил в основном
в городах. Ричард - плотный, хорошо загорелый мужчина, с волосами
серо-песочного цвета, более темными на тыльной стороне его рук с
узловатыми пальцами, в которых он сжимал стек: темные глаза широко
расставлены у поломанного носа.
Нет, он не был без ума от гор, пиний, скал, кактусов, хлопковых
полей. Ричард был президентом Международного союза операторов телепатии и,
несмотря на громадную производительность связи двадцать первого века,
существенной частью которой он сам являлся, президент избрал бы нечто
более комфортабельное, где-то в мире больших городов, предпочтительно на
Востоке. Правда, он уже имел в подобных местах офисы, но его донимала та
же проблема, которая возникала перед всеми телепатами, имеющими маленьких
детей: основать резиденцию в уединенном месте. Только с Денни что-то все
не ладилось...
Применив свои особые способности, Ричард спустился вниз, в
инфрасознание пробирающегося между камнями жучка.
...Мир состоит из грубых тканей и массивных форм, из поразительных
ароматов и исключительных тактильных ощущений...
Ричард помахивал стеком и следил за ощущениями бедолаги, а они
сокращались до ничто, и скоро их передвижение окончательно затухло. Еще не
вся правда была в том, что удобно иметь дело с отзывчивым эмпатическим
партнером. Иногда незаменимо полезной для канала информации бывает
возможность перекрыть его.
В последние недели, когда стало обнаруживаться все яснее, что с сыном
что-то по-прежнему неладно, прогулки Ричарда участились. Кроме усиления
усталости, была возможность улавливать вблизи ребенка его чувства, но
Ричарду чрезвычайно не нравилось строить мысленную защиту вокруг Вики.
Чтобы поразмыслить об этом, неплохо бы удрать в какое-нибудь другое
местечко.
- Проклятье!
Он пошевелил жука, наблюдающего за тем, как за ним наблюдает человек.
Возможно, на этот раз доктор найдет, что доброе можно сказать родителям
Денни.

Виктория Гиз ухаживала за растениями. Она поливала их, опрыскивала,
пропалывала; отщипывала умершие листья, добавляла удобрения, переносила
вазы из палисадника во внутренний двор, выставляла их на скамью,
перемещала с освещенных солнцем мест в тень и наоборот; мысленно она их
ласкала. Синие короткие цветки, а здесь белая петля, там - красный носовой
платок, а вон - словно кожаные сандалии... Как бы ни была огорчена сама
Виктория, растения всегда получали от нее больше, нежели полезное для них
внимание. Зеленые глаза ее украдкой наблюдали за жизнью мира растений, она
обнаруживала расхитителей насекомых, наносила точный удар, - и враг
поникал, словно увянув, и падал на взрыхленную землю. Виктория сознавала,
что в таких случаях допускала прорыв эмоционально неправильного
руководства. Пусть так, но это было эффективно.
В этот день она не обязана была скрывать собственные мысли и
ощущения. Кроме всего прочего, это занимало гораздо больше времени, чем
она предвидела. Доктор был все еще здесь, с Денни, и Дик, вероятно, уже
давно хотел возвратиться. Вот только его нетерпение могло бы обнаружить
себя чуть более явно, а темно-синие петунии все еще выглядят томимыми
жаждой.
Когда она ощипывала сзади папоротник спаржи, робкая, вопрошающая
мысль пришла ей в голову: "А все ли в порядке?" Виктория ощутила
присутствие Дика, представила ландшафт, по которому он двигался, сухой и
каменистый, дом на вершине холма. Дик проходил вдоль узкого оврага на
север.
"Не знаю, - отвечала она ему. - Он все еще там, с ним".
Она ощущала его, следя за его шагом, ловила шепот его чувств.
"Вряд ли он пробудет еще долго", - добавила она.
Несколькими минутами позднее Виктория услышала, как в доме закрылась
дверь.
"Торопится, - послала она тотчас же. - Думаю, закончил".
Виктория прошла через ворота, закрыла их за собой, двинулась по кругу
к южной стене. Здесь росли только ноготки. Ни она, ни Дик никогда не
думали, что цветы необходимы какие-то особенные. Виктория склонилась к
ноготкам.
- Миссис Гиз? - слабо донесся голос доктора Уинчелла из глубины дома.
Она помедлила, наблюдая за цветами. Еще через минуту или...
- Миссис Гиз, да где же вы?
Теперь зовут из палисадника. Разговор. Дик возвратился! Она вздохнула
и двинулась обратно, на голоса.
Входя в комнату. Виктория окинула взглядом своего мужа и доктора,
которые сидели в креслах друг к другу лицом, осененные геранями. Доктор
Уинчелл был молодым, большим мужчиной, румяный, с излишком веса. Его
волосы цвета соломы уже изрядно поредели.
- Миссис Гиз! - сказал он, когда она появилась, и сделал вид, будто
хочет подняться из кресла.
Виктория уселась на софу напротив них, и он успокоился, погрузившись
обратно в кожаные объятия.
- Я только что объяснял вашему мужу, что еще слишком рано давать
рискованный прогноз, но...
"Давайте, выкладывайте прямо", - вмешался Дик. Уинчелл взглянул на
Вики. Она чуть наклонила голову, не отрываясь взглядом от его глаз.
- Отлично, - продолжил доктор, не желая, уходить с чисто словесного
уровня. - Ситуация не самая ободряющая, но вы должны иметь в виду, что он
еще дитя, то есть существо, приспосабливающееся очень легко, и тот факт,
что столь изолированное место...
- Повреждения непоправимые? - спросил Ричард.
- Для меня ответить на ваш вопрос сейчас невозможно. Вы пробыли
совсем недолго, и...
- Когда же вы сможете сказать точно?
- И снова я не могу вам ответить...
- А вообще есть что-то, о чем вы можете мне рассказать, Ричард? -
проговорила Вики. - Пожалуйста...
- Все в порядке, - сказал Уинчелл. - На самом деле я могу рассказать
вам больше о причинах случившегося.
- Начинайте.
- Впервые я увидел Денни, когда вы жили за двадцать миль от
ближайшего города, - хороший защитный барьер, построенный на общепринятых
основах, известных всем телепатам. Ребенок-телепат достаточно удален от
непрерывного воздействия мыслей горожан, - достаточно, чтобы сохранить
непосредственность восприятия. Деннис, однако, проявлял все признаки рано
пробудившихся способностей к восприятию и взаимодействию с другими
телепатами и уходил в кататонию. Никто из вас не страдал страхами того
рода, который мог ее вызвать. Врачи предполагали, что некоторая физическая
аномалия местности могла повысить восприимчивость Денниса или какой-нибудь
из поселков поблизости дал приют человеку - мощному излучателю мыслей,
необычайно горестных для ребенка. Тогда мы рекомендовали вам перебраться в
отдаленный уголок и пронаблюдать, не прояснятся ли обстоятельства
самотеком.
Ричард Гиз покачал головой.
- С тех пор мы переезжали шесть раз! Руководствуясь тем же так
называемым доводом. Ребенку уже тринадцать лет. Он не разговаривает, он не
гуляет. Сиделке до сих пор приходится переодевать его и мыть. Все говорят,
что больница - это уж совсем крайний случай, и пока я могу присоединиться
к этому мнению. Но мы все начинаем снова - и с тем же результатом.
- Да, - сказал Уинчелл. - Положение мальчика оставалось, в сущности,
неизменным. Он все еще под воздействием той, первоначальной травмы.
- Значит, переезд ничего не дал, - заметил Ричард.
- Я не это имел в виду. Цель усилий достаточно ясна: в будущем
избавить ребенка от воздействия враждебных ему побуждений и дать природным
восстановительным силам возможность вернуться к некоторого рода
равновесию, что ли. Слишком рано сегодня ожидать свидетельства подобного
восстановления.
- Или слишком поздно, - вставил Ричард.
- Но наши действия были достаточно хорошо обдуманы, - продолжал
Уинчелл. - Мы обследовали несколько тысяч известных телепатов, это помогло
выяснить устойчивые нормы их существования, однако именно поэтому мы не
собираемся принимать результаты собственной работы как Евангелие: не
бывает "вечно безотказных" мутаций рода человеческого. Нет, сегодня делать
выводы рано, нет и еще раз нет: слишком многое остается неизученным!
- Не пытаетесь ли вы доказать, что он был и по меркам телепатов
ненормален с самого начала?
Уинчелл кивнул.
- Именно. Я пытался давать ему несколько специальных развивающих
тестов и проводил эксперимент, в который были вовлечены два других
телепата. С их помощью я входил в сознание Денниса и использовал его
экстрасенсорные способности, чтобы ему же и помочь. Ближайший из моих
помощников-телепатов находился в тридцати милях отсюда, второй - в сорока.
- Деннис принимал мысли на расстоянии сорока миль?
- Да, и это объясняет остроту его первоначальной реакции. В ваших
переездах вы никогда не были настолько удалены от источника несчастий.
Здесь, однако... Условия, в которых живет Деннис, кажутся чисто
функциональными, а у нас в запасе немало историй о ситуациях, которые
могут дать мальчику ободрение, зародившееся еще в те дни, когда мутации не
было и в помине.
- Верно, все это так, - кивнул Ричард. - Что вы нам порекомендуете
делать сейчас?
- Думаю, следует пригласить одного из новых ТП-целителей. Пусть
приедет сюда и поработает с мальчиком - каждый день в течение какого-то
срока. Надо попытаться его переориентировать.
- Я читала немного о случаях, схожих с тем, что произошло с Деннисом
в детстве, - проговорила Вики. - Иногда травма бывает настолько сильной,
что даже собственную свою индивидуальность пострадавшим развить не
удается... Им нередко приходилось оставлять нетронутой шизоидную коллекцию
кусочков информации и блоков, благодаря которым пострадавшие получали свои
определяющие впечатления. Другие сразу же уходили в себя и никогда уже...
- Нет причин говорить о худшем! - заявил доктор Уинчелл. - Стоит
выиграть счастливый номер - и ты здоров, вы же знаете. Вы уже сделали
полезную вещь - привезли Денниса сюда. Не упускайте, к тому же, из виду,
что теперь целители гораздо больше знают об условиях особых состояний, чем
при жизни прошлого поколения или даже десять лет назад. Давайте дадим им
шанс! Попытайтесь сосредоточиться на положительных аспектах. Вспомните,
как легко могут передаваться ваши чувства, ваши переживания.
Вики опустила голову. И тут же спросила:
- Можете вы рекомендовать целителя?.
- Честно говоря, у меня есть несколько кандидатур возможных
помощников. Мне придется проверить их способности. Чтобы построить курс
лечения наилучшим образом, нужно было бы привлечь целителя, который мог бы
жить здесь же и работать с мальчиком каждый день, - хотя бы какое-то
время. Подбором кандидатуры я займусь, как только вернусь домой, и тотчас
дам вам знать о результатах, возможно, завтра же.
- Прекрасно, - одобрил Ричард. - Скажите им, что у нас есть отличная
комната для гостей!
Уинчелл начал подниматься.
- Нам хотелось бы, чтобы вы остались отобедать, - сказала Вики.
Уинчелл сполз обратно вниз, в кресло.
- Искренне благодарю!
Поднимаясь на ноги, Ричард Гиз улыбнулся впервые за этот день.
- Что вы пьете?
- Скотч с содовой.
Ричард кивнул и выплыл из комнаты.
- Сорок миль... - пробормотал он.
Лидия Диманш приехала пожить в доме Гизов: маленькая грациозная
женщина с музыкальным голосом и глазами, цвет которых почти повторял
черный блеск ее волос. Вьющиеся кольцами волосы свидетельствовали о ее
полинезийском происхождении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов