Он означал, что в спальне горит свет и опущена штора.
Точки перед глазами исчезли, боль в груди тоже прошла. Пробегая по Биргер-Ярлсгатан, Мартин Бек подумал, что ни разу в жизни так быстро не бегал, но, тем не менее, Ольберг был в трех метрах перед ним, а Колльберг рядом. Когда они добежали до дома, Ольберг уже открыл дверь.
Лифта внизу не было, но никто о нем и не вспомнил. На первой лестничной площадке Мартин Бек понял, что, во-первых, он не может отдышаться, а во-вторых, Колльберг куда-то исчез. План работает, этот чертов план, думал он, преодолевая последние ступеньки с ключом в вытянутой руке.
Он вставил ключ в замок, повернул, толкнул дверь, она приоткрылась на десять сантиметров. Он видел, как в щели натягивается цепочка. Из квартиры не доносилось никаких звуков, кроме непрерывного, дребезжащего звона домофона. Время остановилось, он видел в прихожей узор ковра, полотенце и одну туфлю.
— Пригнись, — хрипло, но, к удивлению Мартина Бека, спокойно сказал Ольберг.
Раздался грохот, словно весь мир разлетался на кусочки. Ольберг выстрелил в цепочку, и Мартин Бек скорее ввалился, а не вбежал в прихожую и гостиную.
Картина была нереальной и неподвижной, как в музее восковых фигур. Она производила такое же впечатление, как недоэкспонированная фотография, залитая беловатым светом, на которой Мартин Бек различал самые незначительные смертельные детали.
Мужчина все еще был в плаще. Коричневая шляпа лежала на полу, наполовину прикрытая разорванным платьем из голубого хлопка.
Это был мужчина, который убил Розанну Макгроу. Он склонился над постелью, левой ногой он стоял на полу, коленом правой упирался в левое бедро женщины. Большая загорелая рука закрывала ей рот, а два пальца сжимали нос. Это была левая рука. Правая находилась ниже, она искала горло и почти его нащупала.
Женщина лежала на спине. Между растопыренными пальцами были видны вышедшие из орбит глаза. По ее лицу стекала тонкая струйка крови. Правую ногу она согнула и ступней упиралась ему в грудь. Двумя руками судорожно держала его правое запястье. Она была голая. Каждая ее мышца напряглась, сухожилия были видны, как в учебнике анатомии.
Сотой доли секунды хватило, чтобы все эти мельчайшие подробности глубоко и надолго врезались в его память. Мужчина в плаще ослабил захват, встал на обе ноги, восстановил равновесие и обернулся; все это он сделал мгновенно.
Мартин Бек впервые увидел человека, которого искал шесть месяцев и девятнадцать дней. Человека по имени Фольке Бенгтссон, так не похожего на мужчину, с которым однажды утром незадолго до рождества он беседовал в кабинете Колльберга.
Лицо его было каменным и без всякого выражения, зрачки сужены, глаза бегали, как у куницы, готовящейся напасть. Он стоял наклонившись и согнув колени, а тело его ритмично покачивалось.
Это длилось лишь десятую долю секунды, потом он бросился вперед, придушенно всхлипнув. Мартин Бек рубанул его ребром правой ладони по ключице, а Ольберг бросился на него сзади и попытался схватить за руки.
Ольбергу мешал пистолет, а Мартина Бека застала врасплох быстрота прыжка, потому что он не мог думать ни о чем, кроме того, что женщина на постели должна шевелиться, а не лежать неподвижно с чуть открытым ртом и закрытыми глазами.
Мужчина ударил его головой в живот с неожиданной силой, так, что Мартин Бек отлетел к стенке. Одновременно безумец вырвался от Ольберга и большими прыжками помчался к двери, все еще в полуприседе, его руки и ноги мелькали с быстротой, которая была такой же нереальной, как и вся эта абсурдная картина.
Непрерывно продолжал звонить домофон.
Мартин Бек отставал от него на половину лестничного марша, и это расстояние увеличивалось.
Мартин Бек слышал его шумное дыхание, но увидел его только тогда, когда выбежал в вестибюль на первом этаже. Он уже миновал внутреннюю стеклянную дверь И быстро приближался к относительной свободе на улице.
Колльберг отпустил кнопку домофона и отклеился от стены. Мужчина в плаще быстро размахнулся, целясь Колльбергу прямо в лицо.
В этот момент Мартин Бек понял, что все наконец-то кончилось, и через долю секунды действительно услышал короткий, болезненный вой, когда Колльберг перехватил руку мужчины и быстрым жестоким рывком завернул ее за спину. Мужчина в плаще беспомощно лежал на полу.
Мартин Бек прислонился к стене и слушал, как, казалось, сразу со всех сторон приближается звук сирены. Полицейский автомобиль уже приехал и на тротуаре патрульные отгоняли зевак.
Он смотрел на мужчину по имени Фольке Бенгтссон, который лежал там, где упал, лицом к стене, и по лицу у него текли слезы.
— Скорая помощь уже приехала, — сказал Стенстрём.
Мартин Бек поднялся лифтом на третий этаж. Соня сидела в кресле, на ней были вельветовые джинсы и шерстяной свитер. Он посмотрел на нее с виноватым видом.
— Приехала скорая. Они сейчас поднимутся.
— Я могу идти сама, — бесцветным голосом ответила она.
В лифте она сказала:
— Не смотри так печально. Не нужно. Со мной в общем-то ничего не случилось.
Он не смотрел ей в глаза.
Если бы он попытался меня изнасиловать, я бы, возможно, сумела с ним справиться. Но ему нужно было вовсе не это. У меня попросту не было шансов, абсолютно никаких. Она вздрогнула.
— Еще какие-нибудь десять-пятнадцать секунд и… или если бы не вспомнили о домофоне там, внизу: это его напугало. Словно перетерлась изоляция. Бр-р-р. Это было ужасно.
Когда они подходили к скорой помощи, она сказала:
— Бедняга.
— Кто?
— Он.
Через четверть часа перед домом на Рунебергсгатан остались только Колльберг и Стенстрём.
— Я приехал как раз вовремя и видел, как ты его скрутил. Я стоял прямо напротив дома. Где ты этому научился?
— Понимаешь, я старый десантник. Пользуюсь этим иногда.
— Дьявольская штука. Я такого еще никогда не видел. Таким приемом кого угодно можно скрутить.
— В августе шакал родился, в сентябре первый дождик пролился, я такого потопа никогда не видал, сразу же завыл шакал.
— Что это?
— Цитата, — ответил Колльберг. — Это написал некто Киплинг.
XXX
Мартин Бек смотрел на сидящего перед ним с угрюмым видом мужчину, с рукой на перевязи. Он наклонил голову и упорно разглядывал пол.
Этой минуты Мартин Бек ждал шесть с половиной месяцев. Он подался вперед и включил магнитофон.
— Вас зовут Фольке Леннарт Бенгтссон, вы родились в Стокгольме шестого августа 1926 года, живете на Рёрстрандгатан в Стокгольме. Правильно?
Мужчина едва заметно кивнул.
— Вы должны отвечать вслух, — сказал Мартин Бек.
— Да, — ответил мужчина по имени Фольке Бенгтссон. — Да, правильно.
— Вы признаете себя виновным в убийстве на сексуальной почве американской гражданки Розанны Макгроу и в том, что совершили это убийство в ночь с четвертого на пятое июля прошлого года?
— Я никого не убивал, — прошептал Фольке Бенгтссон.
— Говорите громко.
— Не признаю.
— Вы уже признались, что познакомились с Розанной Макгроу четвертого июля прошлого года на экскурсионном пароходе «Диана». Правильно?
— Нет. Я не знал, как ее зовут.
— У нас есть доказательства, что вы были с ней четвертого июля. Ночью у нее в каюте вы убили ее и бросили труп в воду.
— Нет, это неправда!
— Вы убили ее тем же способом, которым пытались убить женщину на Рунебергсгатан?
— Я не хотел ее убивать.
— Кого вы не хотели убивать?
— Эту девушку. Она ходила за мной. Приглашала к себе домой. Она говорила со мной несерьезно. Хотела только унизить меня.
— Розанна Макгроу тоже хотела вас унизить? Поэтому вы ее убили?
— Не знаю.
— Вы были у нее в каюте?
— Не помню. Может, и был. Не знаю.
Мартин Бек молча смотрел на него. Наконец спросил:
— Вы очень устали?
— Нет, не очень. Я совсем не устал.
— Рука болит?
— Уже нет. В больнице мне сделали укол.
— Когда вчера вечером вы увидели эту женщину, то вспомнили о другой, в прошлом году на пароходе?
— Это были не женщины.
— Как вы сказали? Да нет же, это были женщины.
— Нет… они были как животные.
— Не понимаю.
— Они как зверь… во власти… во власти…
— Чьей? Вашей власти?
— Господи, вы смеетесь надо мной. Во власти своего распутства. Они обе жертвы своего бесстыдства.
Тридцать секунд тишины.
— Вы действительно так думаете?
— Так думаю я и все порядочные люди, кроме развратников и дегенератов.
— Вам не нравились эти женщины? Розанна Макгроу и девушка с Рунебергсгатан, как же ее зовут…
— Соня Хансон. — Он буквально выплюнул из себя это имя.
— Правильно. Она не нравилась вам?
— Я ненавижу ее. Ту, другую, я тоже ненавидел. Я уже ее хорошо не помню. Разве вы не видите, как они себя ведут? Разве не понимаете, что значит быть мужчиной?
Он говорил торопливо и жадно.
— Нет. Что, собственно, вы имеете в виду?
— Бр-р-р. Они гнусные. Ходят по земле высокомерные и развратные, каждому навязываются и надоедают.
— Вы иногда ходите к проституткам?
— Проститутки совсем не такие отвратительные и бесстыдные. Кроме того, они за это берут деньги, у них остались хотя бы остатки целомудрия.
— Вы помните, что ответили, когда я задал вам этот вопрос в прошлый раз?
— Нет…
— Вы не помните, как я вас спрашивал, ходите ли вы к проституткам?
— Нет, вы в самом деле меня об этом спрашивали?
Мартин Бек молчал и тер кончик носа.
— Я могу вам помочь, — сказал он наконец.
— Как вы сказали? Помочь? Как вы можете мне помочь? Теперь? После всего того…
— Я хочу помочь вам вспомнить.
— Ага.
— Но вы тоже должны пытаться.
— Да.
— Попытайтесь вспомнить, что происходило, когда вы в Сёдертелье сели на «Диану». Вы были с мопедом и везли с собой рыболовные снасти; пароход намного опоздал.
— Да, это я помню. Была прекрасная погода.
— Что вы делали, когда сели на пароход?
— Наверное, пошел завтракать. Помню, я был голоден и рассчитывал поесть на пароходе.
— Вы разговаривали с людьми, которые сидели с вами за столом?
— Нет, я был один. Остальные уже поели.
— А потом? После завтрака.
— Я вышел на палубу. Была прекрасная погода.
— Вы с кем-нибудь разговаривали?
— Нет, я в одиночестве стоял на носу. Потом был обед.
— За обедом вы тоже сидели один?
— Нет, за столом сидели еще какие-то люди, но я с ними не разговаривал.
— Розанна Макгроу сидела за вашим столом?
— Не помню. Я не обратил внимания, кто сидит со мной за столом.
— Вы помните, как с ней встретились?
— Нет, не помню.
— В прошлый раз вы сказали, что она вас о чем-то спросила и вы разговорились.
— Да, уже вспоминаю. Она спросила, как называется город, мимо которого мы как раз проплывали.
— И как же он назывался?
— По-моему, Норсхольм.
— А потом она осталась стоять рядом с вами и вы разговаривали?
— Да. Но я уже не помню, о чем мы говорили.
— Она была вам несимпатична сразу, с самого начала?
— Да.
— Почему же вы с ней разговаривали?
— Она мне навязалась. Стояла рядом, болтала и смеялась. Она была такая же, как и все остальные. Бесстыдная.
— Что вы делали потом?
— Потом?
— Да, вы сходили вместе на берег?
— Она шла за мной, когда я спустился на берег.
— О чем вы говорили?
— Не помню. О том, о сем. Я еще подумал, что теперь, по крайней мере, потренируюсь в английском.
— Что вы делали, когда вернулись на пароход?
— Не знаю. Наверное, пошли ужинать.
— На этот раз вы сидели за одним столом?
— По-моему, нет. Не помню.
— Попытайтесь вспомнить.
— Нет, я в самом деле не знаю.
— А вечером вы с ней снова встретились?
— Помню, я стоял на носу, когда стемнело. Но я был один.
— Вы встречались с ней вечером? Постарайтесь вспомнить.
— Думаю, да. Я не уверен, но мне кажется, что мы сидели на корме, на скамеечке и разговаривали. Я предпочел бы, чтобы она оставила меня в покое, но она навязалась мне.
— Она пригласила вас к себе в каюту?
— Нет.
— Позднее в этот вечер вы ее убили, да?
— Нет. Я ничего похожего не делал.
— Вы в самом деле не помните, что убили ее?
— Нет. Я говорю правду.
— Да. Я знаю, что вы ее убили.
— Зачем вы мучите меня? Зачем все время повторяете это слово? Я ничего не сделал.
— Я не хочу вас мучить.
Действительно не хочет? Мартин Бек не знал. Зато он знал, что мужчина, сидящий перед ним, ушел в защиту, что уже начинает срабатывать инстинкт самосохранения и что чем дальше, тем труднее будет одержать победу.
— Мне вовсе это не нужно.
Взгляд мужчины стал тупым, глаза испуганно забегали.
— Вы меня не понимаете, — сдавленно сказал он.
— Я пытаюсь. Понимаю: многие люди вам не нравятся. Они вызывают у вас отвращение.
— Вас это удивляет? Люди умеют быть гнусными.
— Да, я понимаю. Особенно вам не по душе одна категория людей — женщины, которых вы называете бесстыдными. Правильно?
Мужчина ничего не отвечал.
— Вы верующий?
— Нет.
— Почему?
Он неопределенно пожал плечами.
— Вы читаете иногда религиозные книги или журналы?
— Я читал Библию.
— Вы верите в нее?
— Нет, там много такого, что нельзя объяснить и даже невозможно читать.
— Например?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Точки перед глазами исчезли, боль в груди тоже прошла. Пробегая по Биргер-Ярлсгатан, Мартин Бек подумал, что ни разу в жизни так быстро не бегал, но, тем не менее, Ольберг был в трех метрах перед ним, а Колльберг рядом. Когда они добежали до дома, Ольберг уже открыл дверь.
Лифта внизу не было, но никто о нем и не вспомнил. На первой лестничной площадке Мартин Бек понял, что, во-первых, он не может отдышаться, а во-вторых, Колльберг куда-то исчез. План работает, этот чертов план, думал он, преодолевая последние ступеньки с ключом в вытянутой руке.
Он вставил ключ в замок, повернул, толкнул дверь, она приоткрылась на десять сантиметров. Он видел, как в щели натягивается цепочка. Из квартиры не доносилось никаких звуков, кроме непрерывного, дребезжащего звона домофона. Время остановилось, он видел в прихожей узор ковра, полотенце и одну туфлю.
— Пригнись, — хрипло, но, к удивлению Мартина Бека, спокойно сказал Ольберг.
Раздался грохот, словно весь мир разлетался на кусочки. Ольберг выстрелил в цепочку, и Мартин Бек скорее ввалился, а не вбежал в прихожую и гостиную.
Картина была нереальной и неподвижной, как в музее восковых фигур. Она производила такое же впечатление, как недоэкспонированная фотография, залитая беловатым светом, на которой Мартин Бек различал самые незначительные смертельные детали.
Мужчина все еще был в плаще. Коричневая шляпа лежала на полу, наполовину прикрытая разорванным платьем из голубого хлопка.
Это был мужчина, который убил Розанну Макгроу. Он склонился над постелью, левой ногой он стоял на полу, коленом правой упирался в левое бедро женщины. Большая загорелая рука закрывала ей рот, а два пальца сжимали нос. Это была левая рука. Правая находилась ниже, она искала горло и почти его нащупала.
Женщина лежала на спине. Между растопыренными пальцами были видны вышедшие из орбит глаза. По ее лицу стекала тонкая струйка крови. Правую ногу она согнула и ступней упиралась ему в грудь. Двумя руками судорожно держала его правое запястье. Она была голая. Каждая ее мышца напряглась, сухожилия были видны, как в учебнике анатомии.
Сотой доли секунды хватило, чтобы все эти мельчайшие подробности глубоко и надолго врезались в его память. Мужчина в плаще ослабил захват, встал на обе ноги, восстановил равновесие и обернулся; все это он сделал мгновенно.
Мартин Бек впервые увидел человека, которого искал шесть месяцев и девятнадцать дней. Человека по имени Фольке Бенгтссон, так не похожего на мужчину, с которым однажды утром незадолго до рождества он беседовал в кабинете Колльберга.
Лицо его было каменным и без всякого выражения, зрачки сужены, глаза бегали, как у куницы, готовящейся напасть. Он стоял наклонившись и согнув колени, а тело его ритмично покачивалось.
Это длилось лишь десятую долю секунды, потом он бросился вперед, придушенно всхлипнув. Мартин Бек рубанул его ребром правой ладони по ключице, а Ольберг бросился на него сзади и попытался схватить за руки.
Ольбергу мешал пистолет, а Мартина Бека застала врасплох быстрота прыжка, потому что он не мог думать ни о чем, кроме того, что женщина на постели должна шевелиться, а не лежать неподвижно с чуть открытым ртом и закрытыми глазами.
Мужчина ударил его головой в живот с неожиданной силой, так, что Мартин Бек отлетел к стенке. Одновременно безумец вырвался от Ольберга и большими прыжками помчался к двери, все еще в полуприседе, его руки и ноги мелькали с быстротой, которая была такой же нереальной, как и вся эта абсурдная картина.
Непрерывно продолжал звонить домофон.
Мартин Бек отставал от него на половину лестничного марша, и это расстояние увеличивалось.
Мартин Бек слышал его шумное дыхание, но увидел его только тогда, когда выбежал в вестибюль на первом этаже. Он уже миновал внутреннюю стеклянную дверь И быстро приближался к относительной свободе на улице.
Колльберг отпустил кнопку домофона и отклеился от стены. Мужчина в плаще быстро размахнулся, целясь Колльбергу прямо в лицо.
В этот момент Мартин Бек понял, что все наконец-то кончилось, и через долю секунды действительно услышал короткий, болезненный вой, когда Колльберг перехватил руку мужчины и быстрым жестоким рывком завернул ее за спину. Мужчина в плаще беспомощно лежал на полу.
Мартин Бек прислонился к стене и слушал, как, казалось, сразу со всех сторон приближается звук сирены. Полицейский автомобиль уже приехал и на тротуаре патрульные отгоняли зевак.
Он смотрел на мужчину по имени Фольке Бенгтссон, который лежал там, где упал, лицом к стене, и по лицу у него текли слезы.
— Скорая помощь уже приехала, — сказал Стенстрём.
Мартин Бек поднялся лифтом на третий этаж. Соня сидела в кресле, на ней были вельветовые джинсы и шерстяной свитер. Он посмотрел на нее с виноватым видом.
— Приехала скорая. Они сейчас поднимутся.
— Я могу идти сама, — бесцветным голосом ответила она.
В лифте она сказала:
— Не смотри так печально. Не нужно. Со мной в общем-то ничего не случилось.
Он не смотрел ей в глаза.
Если бы он попытался меня изнасиловать, я бы, возможно, сумела с ним справиться. Но ему нужно было вовсе не это. У меня попросту не было шансов, абсолютно никаких. Она вздрогнула.
— Еще какие-нибудь десять-пятнадцать секунд и… или если бы не вспомнили о домофоне там, внизу: это его напугало. Словно перетерлась изоляция. Бр-р-р. Это было ужасно.
Когда они подходили к скорой помощи, она сказала:
— Бедняга.
— Кто?
— Он.
Через четверть часа перед домом на Рунебергсгатан остались только Колльберг и Стенстрём.
— Я приехал как раз вовремя и видел, как ты его скрутил. Я стоял прямо напротив дома. Где ты этому научился?
— Понимаешь, я старый десантник. Пользуюсь этим иногда.
— Дьявольская штука. Я такого еще никогда не видел. Таким приемом кого угодно можно скрутить.
— В августе шакал родился, в сентябре первый дождик пролился, я такого потопа никогда не видал, сразу же завыл шакал.
— Что это?
— Цитата, — ответил Колльберг. — Это написал некто Киплинг.
XXX
Мартин Бек смотрел на сидящего перед ним с угрюмым видом мужчину, с рукой на перевязи. Он наклонил голову и упорно разглядывал пол.
Этой минуты Мартин Бек ждал шесть с половиной месяцев. Он подался вперед и включил магнитофон.
— Вас зовут Фольке Леннарт Бенгтссон, вы родились в Стокгольме шестого августа 1926 года, живете на Рёрстрандгатан в Стокгольме. Правильно?
Мужчина едва заметно кивнул.
— Вы должны отвечать вслух, — сказал Мартин Бек.
— Да, — ответил мужчина по имени Фольке Бенгтссон. — Да, правильно.
— Вы признаете себя виновным в убийстве на сексуальной почве американской гражданки Розанны Макгроу и в том, что совершили это убийство в ночь с четвертого на пятое июля прошлого года?
— Я никого не убивал, — прошептал Фольке Бенгтссон.
— Говорите громко.
— Не признаю.
— Вы уже признались, что познакомились с Розанной Макгроу четвертого июля прошлого года на экскурсионном пароходе «Диана». Правильно?
— Нет. Я не знал, как ее зовут.
— У нас есть доказательства, что вы были с ней четвертого июля. Ночью у нее в каюте вы убили ее и бросили труп в воду.
— Нет, это неправда!
— Вы убили ее тем же способом, которым пытались убить женщину на Рунебергсгатан?
— Я не хотел ее убивать.
— Кого вы не хотели убивать?
— Эту девушку. Она ходила за мной. Приглашала к себе домой. Она говорила со мной несерьезно. Хотела только унизить меня.
— Розанна Макгроу тоже хотела вас унизить? Поэтому вы ее убили?
— Не знаю.
— Вы были у нее в каюте?
— Не помню. Может, и был. Не знаю.
Мартин Бек молча смотрел на него. Наконец спросил:
— Вы очень устали?
— Нет, не очень. Я совсем не устал.
— Рука болит?
— Уже нет. В больнице мне сделали укол.
— Когда вчера вечером вы увидели эту женщину, то вспомнили о другой, в прошлом году на пароходе?
— Это были не женщины.
— Как вы сказали? Да нет же, это были женщины.
— Нет… они были как животные.
— Не понимаю.
— Они как зверь… во власти… во власти…
— Чьей? Вашей власти?
— Господи, вы смеетесь надо мной. Во власти своего распутства. Они обе жертвы своего бесстыдства.
Тридцать секунд тишины.
— Вы действительно так думаете?
— Так думаю я и все порядочные люди, кроме развратников и дегенератов.
— Вам не нравились эти женщины? Розанна Макгроу и девушка с Рунебергсгатан, как же ее зовут…
— Соня Хансон. — Он буквально выплюнул из себя это имя.
— Правильно. Она не нравилась вам?
— Я ненавижу ее. Ту, другую, я тоже ненавидел. Я уже ее хорошо не помню. Разве вы не видите, как они себя ведут? Разве не понимаете, что значит быть мужчиной?
Он говорил торопливо и жадно.
— Нет. Что, собственно, вы имеете в виду?
— Бр-р-р. Они гнусные. Ходят по земле высокомерные и развратные, каждому навязываются и надоедают.
— Вы иногда ходите к проституткам?
— Проститутки совсем не такие отвратительные и бесстыдные. Кроме того, они за это берут деньги, у них остались хотя бы остатки целомудрия.
— Вы помните, что ответили, когда я задал вам этот вопрос в прошлый раз?
— Нет…
— Вы не помните, как я вас спрашивал, ходите ли вы к проституткам?
— Нет, вы в самом деле меня об этом спрашивали?
Мартин Бек молчал и тер кончик носа.
— Я могу вам помочь, — сказал он наконец.
— Как вы сказали? Помочь? Как вы можете мне помочь? Теперь? После всего того…
— Я хочу помочь вам вспомнить.
— Ага.
— Но вы тоже должны пытаться.
— Да.
— Попытайтесь вспомнить, что происходило, когда вы в Сёдертелье сели на «Диану». Вы были с мопедом и везли с собой рыболовные снасти; пароход намного опоздал.
— Да, это я помню. Была прекрасная погода.
— Что вы делали, когда сели на пароход?
— Наверное, пошел завтракать. Помню, я был голоден и рассчитывал поесть на пароходе.
— Вы разговаривали с людьми, которые сидели с вами за столом?
— Нет, я был один. Остальные уже поели.
— А потом? После завтрака.
— Я вышел на палубу. Была прекрасная погода.
— Вы с кем-нибудь разговаривали?
— Нет, я в одиночестве стоял на носу. Потом был обед.
— За обедом вы тоже сидели один?
— Нет, за столом сидели еще какие-то люди, но я с ними не разговаривал.
— Розанна Макгроу сидела за вашим столом?
— Не помню. Я не обратил внимания, кто сидит со мной за столом.
— Вы помните, как с ней встретились?
— Нет, не помню.
— В прошлый раз вы сказали, что она вас о чем-то спросила и вы разговорились.
— Да, уже вспоминаю. Она спросила, как называется город, мимо которого мы как раз проплывали.
— И как же он назывался?
— По-моему, Норсхольм.
— А потом она осталась стоять рядом с вами и вы разговаривали?
— Да. Но я уже не помню, о чем мы говорили.
— Она была вам несимпатична сразу, с самого начала?
— Да.
— Почему же вы с ней разговаривали?
— Она мне навязалась. Стояла рядом, болтала и смеялась. Она была такая же, как и все остальные. Бесстыдная.
— Что вы делали потом?
— Потом?
— Да, вы сходили вместе на берег?
— Она шла за мной, когда я спустился на берег.
— О чем вы говорили?
— Не помню. О том, о сем. Я еще подумал, что теперь, по крайней мере, потренируюсь в английском.
— Что вы делали, когда вернулись на пароход?
— Не знаю. Наверное, пошли ужинать.
— На этот раз вы сидели за одним столом?
— По-моему, нет. Не помню.
— Попытайтесь вспомнить.
— Нет, я в самом деле не знаю.
— А вечером вы с ней снова встретились?
— Помню, я стоял на носу, когда стемнело. Но я был один.
— Вы встречались с ней вечером? Постарайтесь вспомнить.
— Думаю, да. Я не уверен, но мне кажется, что мы сидели на корме, на скамеечке и разговаривали. Я предпочел бы, чтобы она оставила меня в покое, но она навязалась мне.
— Она пригласила вас к себе в каюту?
— Нет.
— Позднее в этот вечер вы ее убили, да?
— Нет. Я ничего похожего не делал.
— Вы в самом деле не помните, что убили ее?
— Нет. Я говорю правду.
— Да. Я знаю, что вы ее убили.
— Зачем вы мучите меня? Зачем все время повторяете это слово? Я ничего не сделал.
— Я не хочу вас мучить.
Действительно не хочет? Мартин Бек не знал. Зато он знал, что мужчина, сидящий перед ним, ушел в защиту, что уже начинает срабатывать инстинкт самосохранения и что чем дальше, тем труднее будет одержать победу.
— Мне вовсе это не нужно.
Взгляд мужчины стал тупым, глаза испуганно забегали.
— Вы меня не понимаете, — сдавленно сказал он.
— Я пытаюсь. Понимаю: многие люди вам не нравятся. Они вызывают у вас отвращение.
— Вас это удивляет? Люди умеют быть гнусными.
— Да, я понимаю. Особенно вам не по душе одна категория людей — женщины, которых вы называете бесстыдными. Правильно?
Мужчина ничего не отвечал.
— Вы верующий?
— Нет.
— Почему?
Он неопределенно пожал плечами.
— Вы читаете иногда религиозные книги или журналы?
— Я читал Библию.
— Вы верите в нее?
— Нет, там много такого, что нельзя объяснить и даже невозможно читать.
— Например?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29