А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Я олицетворяю собой самые последние достижения в миниатюризации и
фактически являюсь улучшенным вариантом гомо сапиенс, а потому не впадаю в
глупые эмоциональные состояния. В связи с этим, сэр, вы ниже меня по
развитию.
Уайт с раскрасневшимся от злости лицом ответил:
- Но у меня есть руки. Что бы вы сказали, если бы я подошел и
разорвал вас на части?
- Я буду яростно протестовать! До тех пор, пока вы не заставите
замолчать мой голосовой механизм, конечно. Уверяю вас, сэр, что ваше
агрессивное поведение ни к чему не приведет. Незамедлительно сюда
проникнет другой автомат аналогичной конструкции, чтобы заменить меня.
Кроме того, я имею первоклассное средство выпутаться из затруднительного
положения. Мои редакторы проявляют сильную заинтересованность в получении
информации о вашем отделе. Информации, слишком долго скрываемой от
общественности.
- Что делалось из самых лучших побуждений, - сказал Кэл.
- Смотря как на это взглянуть. Да, я слышал о беспокойстве вашего
отца насчет возможного использования машины, созданной для путешествий во
времени, как средства - ну, скажем, так, - вмешаться в прошлое. Однако мой
долг обязывает меня не принимать во внимание трудные для понимания
философские рассуждения. Люди имеют право все знать!
С хмурым видом доктор Валкер сел на пол. Флуоресцентное освещение
хранилища было неприятным, температура - низкой. Спасибо еще, что
вентиляторы поставляли свежий воздух.
- Гм! - произнес Сикс. - Я правильно понял, что явно неуравновешенный
молодой человек, загнавший нас сюда, - работник вашего отдела, не так ли?
И племянник сенатора Купа?
- Откуда вы всех знаете? - спросил Стейн.
- Я занимался расследованием несколько месяцев. Выискивал необходимые
сведения по крупицам - из фраз с завуалированным смыслом, найденных в
отчетах о заседаниях конгресса, из отдельных, вызывающих интерес
высказываний вице-президента Хэнда...
- Попросту говоря, - сказал Том, - вы шпион.
- Это упорно продолжающееся враждебное отношение ко мне весьма
печально! - возмутился ящик. - Мы же оказались здесь все вместе, мы друзья
по несчастью!
- Но вас никто не приглашал, - сказал Кэл.
- Да, конечно. Мое присутствие, тем не менее, не является прихотью
капризной судьбы. Я готовился к проникновению в это учреждение очень
тщательно, пока, наконец, не был доставлен сюда с последней партией
костюмов. Находясь в одной из коробок, я из своего пункта наблюдения
намеревался тайно обозревать отдел 239-Т до тех пор, пока не был бы готов
объявить о своем присутствии.
Том вспомнил о дыре, проделанной в одном из нераспакованных ящиков, и
упомянул о ней.
- Наблюдал ли я через эту дыру? Догадливый парень! Я планировал ночью
выйти и осмотреть отдел. Когда я проснулся и предположил, что все ушли
домой...
- Проснулся? - удивился Валкер. - Разве вы умеете спать?
- Ну, это не совсем сон. Время от времени я выключаюсь, чтобы
охладить свои схемы. Когда я снова привел себя в действие, то обнаружил,
что не учел крепости шнура, которым была завязана коробка. Поэтому
пришлось применить некоторые усилия, чтобы освободиться. Только я это
сделал, как тут же стал свидетелем удивительного происшествия. Итак, мы
снова возвращаемся к Купу. Мне кажется, что он намерен вмешаться в
какие-то события в прошлом. В какие события?
Кэл выглядел сейчас более собранным и спокойным.
- Не смейте отвечать этому смехотворному куску старого железа.
Сидней Сикс резко повернулся в сторону Кэла и, хмыкнув, сказал:
- Меня предупреждали, что вы авторитарная личность, доктор Линструм,
- если не сказать, диктаторская. Должен заметить, что эти предупреждения
не преувеличены. Еще немного - и я могу сильно невзлюбить вас.
Кэл передернул плечами:
- Мне очень жаль.
- Вы же говорили, что не можете испытывать эмоций, - сказал Стейн.
- Моя неприязнь, - заявил ящик, - полностью рациональна.
- Как вы получили имя Сидней? - спросил Валкер.
- Выбрали его мои редакторы. Мне оно не нравится, но меня никто не
спрашивал. Однако я разделяю редакторскую точку зрения в том отношении,
что не годится печатать сенсационные публичные разоблачения и подписывать
их одним серийным номером. Вторая часть моего имени Сикс объясняется тем,
что я родом из шестого поколения конструкций, самостоятельно выполняющих
обязанности репортеров. Представители серийной партии под номером шесть -
первые в совершенстве удавшиеся модели.
- Так, кроме вас, есть еще экземпляры? - спросил Том.
- Увы, дорогой юноша, в настоящее время нет. Они появятся через
месяц-другой. Сейчас еще несколько моделей шестой серии находятся в
процессе сборки. Мои предыдущие коллеги были разобраны, разукомплектованы
или же использованы в нетронутом виде для совершенствования журналистского
мастерства.
Кэл, обращаясь к своим сотрудникам, сказал:
- Не удивительно, что охрана не справилась с заданием. Они ожидали
появления человека-репортера.
- Совершенно верно! Мои размеры чрезвычайно удобны для проникновения
в секретные объекты и раскрытия тайны, которую...
- Еще одно слово, гаркнул Кэл, - и я отправлю вас в компанию ваших
коллег, исполняющих роль наглядных пособий. Или на металлический лом.
Сидней Сикс демонстративно закачал своими стрелками в знак
недовольства, но ничего не ответил.
Вскоре все живые существа, находившиеся в хранилище, сидели на полу.
Стейну хотелось узнать, каким образом собирается металлический ящик удрать
из отдела 239-Т, раз его присутствие обнаружено.
- Я хочу сказать, - поинтересовался Стейн, - что мешает нам
демонтировать вас?
С явным беспокойством в голосе Сикс отвечал:
- Когда я проник на военно-воздушные ракетные площадки в Мексиканском
заливе и раскрыл там их секреты, мне точно так же угрожали. В таких
случаях я заключаю соглашение. В ответ на то, что я опускаю в своем
репортаже некоторые самые деликатные аспекты чьей-либо деятельности - я не
лишен совести, джентльмены, - должностные лица учреждения, как правило,
даруют мне право обнародовать те факты, которые не являются национальной
тайной. Как будто у них есть другой выход! Гм! А дальше они скрывают все
от высших чинов разведки и не выдают ни моей личности, ни происхождения.
Все... - и машина многозначительно замигала своими зелеными лампочками, -
б_у_к_в_а_л_ь_н_о _к_а_ж_д_ы_й_ относится с уважением к силе прессы... и
Сиднея Сикса!
Беседа прервалась. Холодное хранилище располагало ко сну, а болтливый
робот, по всей вероятности, выдал все сведения о себе. Он попытался задать
еще несколько вопросов о намерениях Дональда Купа. Но, не получив ответов,
замолк и скрестил металлические руки у своего освещенного лица.
Том посмотрел на часы. Пятнадцать минут четвертого. Дональд посадил
их в заключение около двух, значит, откроется помещение сейфа почти в
семь. Том зевнул.
На лице доктора Валкера, казалось, прямо на глазах росла щетина.
Доктор Стейн дремал. Кэл сидел опершись на стену и смотрел в пустоту.
Том закрыл глаза...
Проснулся он без пятнадцати пять от сильного холода и попытался
встать на ноги.

И вдруг как будто молния сверкнула в голове, - Том _у_з_н_а_л
новость.
Он не понимал, _к_а_к_ новость дошла до него. Но известие уже было в
его голове, не совмещаясь с полной уверенностью в том, что он видел
президента Арчибальда по телевидению всего лишь четыре дня назад.
Как же это возможно: недавно видеть Арчибальда и в то же время с
полной ясностью осознавать реальность другого, холодящего душу факта,
весть о котором прилетела через все запоры.
- К_э_л_?
По глазам Кэла, полным ужаса и тревоги, Том понял, что брат
располагает тем же страшным известием. Том еле выдавил слова:
- У меня жуткое ощущение того, что я знаю... - он глотнул воздух и
продолжал: - Президент Арчибальд был убит пять месяцев назад. Тринадцатого
марта. Он был застрелен на даче Лукаут террористом, когда направлялся к
вертолету, чтобы вернуться в Вашингтон. Убийца скрылся в лесу и не был
пойман...
Том в бешенстве встал.
- Все уже известно. Но час назад я об этом не знал. Кэл, что
происходит?
- Не _ч_т_о _п_р_о_и_с_х_о_д_и_т_, Том, а _ч_т_о _п_р_о_и_з_о_ш_л_о_,
- ответил Кэл.
- У меня такое впечатление, что в моей памяти все изменилось, так как
в ней появился момент, когда Куп изменил историю. Гордон...
- Да, Стейн, - тихо сказал Уайт. - Я тоже знаю об этом. Да поможет
нам Бог.

Сидней Сикс вдруг снова задвигал своими руками и начал спрашивать:
- Арчибальд мертв? Откуда вы знаете?
Никто не ответил ему. Валкер высказал сомнения, которые терзали и
Тома:
- Я не могу разобраться, Кэл. Рассудок говорит мне, что Арчибальд
погиб. Но в то же время я четко помню, что на прошлой неделе он был жив.
Даже вчера! Неужели у нас у всех два направления памяти?
Все утвердительно закивали. Чувство страха возрастало.
- Но как это понять? - спросил Стейн.
- Я не знаю, - ответил Кэл.
- Важнее знать, какое из направлений памяти верно, - сказал Уайт.
Кэл медленно поднял правую руку и указательным и средним пальцами
изобразил латинскую букву V.
- Исходя из теории об альтернативных течениях времени, оба
направления потенциально реальны. По одной версии, Арчибальд убит. По
другой - нет. Раздел между двумя вариантами произошел тринадцатого марта.
В этот день одна реальность закончилась, другая началась. Почему мы знаем
об обеих, я не готов сказать. Одно несомненно - на самом деле существует
только один вариант...
Кэл постучал по полу.
- Каждый из нас - в одном экземпляре, есть одно хранилище, один отдел
239-Т. Ты верно сформулировал проблему, Гордон. Что в действительности
ждет нас за этой дверью?
Все напряженно уставились на мощные двери.
- Узнаем через два часа, - сказал Уайт.
Время ползло очень медленно. Но все на свете проходит, прошли и эти
два часа. Наконец, внутренности громадной двери начали жужжать и щелкать -
и массивная стальная дверь хранилища плавно открылась.
В бункере - пусто и темно. В этот ранний час еще никого не было на
рабочих местах. Стейн побежал по туннелю и, вернувшись, доложил, что
Дональда Купа и след простыл. Кэл повел всех в свой кабинет. Сидней Сикс
плыл скромно сзади, явно стараясь не привлекать внимания. И так же
ненавязчиво проник вместе со всеми в рабочую комнату Кэла.
Доктор Стейн закрыл дверь.
Кэл подошел к телефону, схватил резную трубку и набрал номер.
Опять всем показалось, что время застыло на месте. Конфликтующая сама
с собой память разрывала голову Тома - Арчибальд жив, Арчибальд мертв -
альтернативные пути времени - _ч_т_о _в _д_е_й_с_т_в_и_т_е_л_ь_н_о_с_т_и_?
- Алло? Говорит доктор Линструм из 239-Т. Я хотел бы поговорить с
президентом, будьте добры. Да, благодарю. Да, я - что?
Пауза.
- Нет, не беспокойте его. Нет, позвольте мне позвонить еще раз через
некоторое время. У меня ничего срочного.
Кэл положил трубку и сообщил:
- Телефонистка Белого дома сказала, что соединит меня с президентом
Хэндом.
Стейн прошептал:
- Он приведен к присяге после того, как Арчибальд был убит...
Том подумал то же самое. Как и все остальные.
Совершенно упавшим голосом Кэл сказал:
- Итак, Дональд добился успеха, не так ли?

8. РАЗДВОЕННОСТЬ ПАМЯТИ
Доктор Кэлвин Линструм приказал охранять красную дверь и запретил
вход в комнату с Вратами времени до особого распоряжения.
Он, Том и Гордон Уайт переоделись. Кэл послал Тома в кафетерий за
кофе и булочками.
Том шел медленно. В голове у него все смешалось. Причиной тому была
не только бессонная ночь. Проходя мимо часового на посту в коридоре, Том
подумал: а что знает этот солдат об убийстве Арчибальда? Было совершенно
очевидно, что никто в бункере, кроме пленников хранилища, не испытывал
чрезмерной тревоги. Какова для них была реальность в это утро?
Возвращаясь в отдел, Том чувствовал, что его собственные мысли
никогда не были в таком беспорядке. Две линии памяти продолжали бороться
друг с другом: Арчибальд жив - Арчибальд убит; Айра Хэнд - у власти,
Дональд Куп - на свободе.
На свободе _г_д_е_? В Адирондаках, в прошлом марте? Думы обо всем
этом только усиливали головную боль.
Как только Том вернулся с кофе и булочками, Кэл попросил закрыть
дверь своего кабинета. Ведущие специалисты отдела Уайт, Валкер и Стейн
выглядели усталыми и подавленными.
И только Сидней Сикс, расположившийся на углу рабочего стола Кэла,
казалось, не терял активности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов