А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он не успел подумать об этом, а она уже гладила
его подбородок своими пальчиками, улыбалась. Он продолжал говорить еще
какое-то время, не замечая теней, которые двигались у двери пивной, не
обращая внимания на то, что из-за тусклого освещения еще больше усилились
выкрики, хохот и топот внутри пивной. Белл продолжала смеяться, прижимаясь
к его груди.
- Хорошо, Зак, сладкий мой, давай прогуляемся. Туда, куда ты хотел.
Здесь ужасно шумно. Я целый день на ногах. - Она потянула его за собой.
Свет фонаря, который упал на ее щеки, осветил несколько капелек пота,
выступивших из-под пудры.
Зак раздраженно отстранил ее и вернулся на прежнее место.
- Пытаешься закрыть мне рот! От подобного обращения меня тошнит. - Он
фыркнул, когда произносил звук "т", а потом в ярости взмахнул рукой, как
бы обвиняя этим жестом всех демонов, которые находились внутри пивной. В
темноте сверкнула спичка, осветившая лицо, в котором было что-то
сатанинское. Человек, которому принадлежало это лицо, лениво и небрежно
стоял у стены пивной. Он поднес спичку к концу своей длинной сигары, а
затем отшвырнул ее. Спичка отлетела и попала в щеку Зака.
"О господи", - подумал Зак. Он узнал человека, вышедшего из пивной,
собрал все свое мужество и повернулся к нему лицом.
- Добрый вечер, Кид.
- Добрый вечер, Зак, - ответил Арривидерчи Кид по прозвищу Малыш.
Кид был высоким, имел нездоровый вид, вощил свои усы и носил
серебряные шпоры, которые позвякивали при ходьбе. Его кобура с
револьверами была очень старой, видавшей виды. Глаза Кида заблестели,
когда он затянулся сигарой. Изо рта у него капало что-то липкое,
напоминавшее соус для спагетти.
- Итак, за нашими спинами ты делаешь свое черное дело, Зак? Ты не
считаешь нас свободными людьми Миссури. Извини меня, - промолвил Кид с
издевкой, - если, конечно, ты не будешь больше клеветать на нас,
свободных, демократически настроенных горожан.
Предусмотрительность помогла Заку сдержаться и ничего не ответить.
Белл снова потянула его за рукав. Он отстранил ее и в ярости покачал
головой, больше злясь на себя, чем на Кида. Спор с этим мерзавцем ни к
чему не приведет, кроме, как к драке. Но, переведя дух, он выпалил:
- Во всем этом много гадкого, Кид. Вы даже не понимаете сути этой
революции.
- Значит, я тоже тупица? Да? Ты действительно хочешь иметь
неприятности от джентльменов города, мистер Рендольф? Но мы простим тебя,
потому что ты сам тупица. Ты не понимаешь, что мне совершенно безразлично,
что я не умею читать. Я прекрасно знаю, какая произошла трагедия, несмотря
на то, что не могу прочитать обо всей этой исторической чепухе.
Он с наслаждением затянулся. Глаза его были веселыми, в них
отражались огоньки горящей сигары.
"Я прекрасно знаю, что революция дала возможность человеку делать
все, что он пожелает и никто не имеет права трогать его. Парни в те
далекие времена были уверены в том, что это лишь эксперимент, но эти
мыслители просто не были приспособлены к жизни. - Кид наклонился, улыбаясь
и трогая ружье. - Еще один вид самцов. Он наводит тоску от одного только
слова "танцуй".
Револьвер повис в воздухе, зажатый в его руке.
Взрыв смеха Кида раздался одновременно с выстрелом. Белл пронзительно
вскрикнула. Зак высоко подпрыгнул, чтобы пуля не угодила в него. Потом он
выпрямился, словно чурбан, увидел, как губы Кида раскрылись, чтобы
выпустить дым, и он проговорил сквозь зубы: "Танцуй, пижон, ну давай".
Зак скорчился. Он сжал кулаки. Белл встала между ними, в ее карих
глазах был страх:
- Оставь его в покое, Кид. Тебе ведь известно, что он живет не так,
как все остальные.
- Конечно же. Он считает всех нас безмозглыми тупицами. Не так ли,
мистер Закки Рендольф?
Белл засмеялась слишком натянуто: "Парни, это всего лишь шутка".
- В его словах не было и намека на шутку, - настаивал Кид. - Это было
оскорбление.
- Парни, - в отчаянии воскликнула Белл, - мы можем уладить все прямо
сейчас.
- Согласен, - промолвил Кид, потянувшись за блестящим пистолетом. -
Если только Закки громко скажет, что он безмозглый тупица.
В это время грохот в пивной несколько поутих. Посетителей привлекли
события, которые разворачивались на крыльце, и выстрелы из револьвера.
Неприятный на вид парень высунул голову, похожую на котелок, и поднял
брови. От него исходил отвратительный запах гнили. Он был кривоног, но
выглядел щеголем. Концы его фрака были укорочены, чтобы не мешать ему
свободно играть парой револьверов, опущенных вниз, но направленных вперед.
- Я ничего подобного не скажу, - фыркнул Зак. - Я даже не хочу
удостаивать тебя ответом, ты, кровожадное животное. Ты убил сына вдовы Ид.
Арривидерчи Кид вздрогнул. "Этого тошнотворного мальчишку? Он был
такой наглый и дерзкий".
- Наглый? - Зак не в силах был продолжать. Он дрожал от гнева и
страха одновременно, потому что все шло из рук вон плохо. Кроме мерзавца с
головой, похожей на котелок, остальные посетители тоже вывалили толпой из
помещения. Из всех выделялся Фритци Бонн, сидевший верхом на коне. Это
было столь невероятным! Это не могло происходить на самом деле!
Но все это происходило.
Вооруженные до зубов дикари и ведьмы образовали полукруг, чтобы
сражаться с ним. Человек в котелке взялся за оружие, взвел курок и
заметил: - Это ты, Рендольф? Ты всегда изображаешь из себя непонятно кого.
Повернись ко мне, Рендольф, и я пощекочу тебе нервишки за то, что ты вывел
из себя моего друга Кида. Жаль, что ему не удалось всадить в тебя пулю. Ты
либо нервный, либо слабоумный.
- Он сумасшедший, но не опасный, Дикий Билл, - ответил Кид. - Он
просто тупица. Я собираюсь заставить его признаться в этом, как только вы,
все мои друзья, приготовитесь к представлению.
Дикому Биллу Корзибски понравилась эта мысль. Он начал приглашать
вновь прибывших принять участие в спектакле. Крыльцо гудело от голосов.
Белл встала на цыпочки и прошептала Заку на ухо:
- Я пыталась освободить тебя, глупый болван. Больше я ничем не могу
помочь, иначе потеряю работу.
Он повернулся к ней, уже готовый крикнуть, что не желает, чтобы она
что-нибудь делала для него. Но промолчал. В ее карих глазах горели гневные
огоньки. Она произнесла: "А теперь тебе остается либо попросить прощения,
либо драться".
В это просто невозможно поверить! Это лишено здравого смысла! То, что
на любой другой планете расценили бы, как обыкновенный интеллектуальный
разговор, здесь превратили в страшное безобразие.
Тени гудели и сгущались на крыльце пивной. Ночной воздух наполнился
запахом искусственного пота, который исходил от лошади Фритци Бонна. Зак
прошипел Белл: "Я отказываюсь и от того, и от другого".
- Ты чертов глупец! - воскликнула Белл, чуть не плача. Зак еще не
знал, что ему делать.

10
Толпа людей, стоявших на крыльце пивной "Последний шанс", совершала
последние предупредительные перемещения. Какое-то громадное чучело в
цилиндре скатилось вниз, держась за опоры, которые поддерживали крышу и
спускались на крыльцо, в то время, как со второго этажа уже повысовывались
проститутки, желавшие узнать, что происходит. Когда, наконец, разговор
закончился, Зак заметил, что опору подпирает Филемон, уцепившись каблуками
за перила. Их взгляды встретились. Филемон коснулся своего цилиндра и
начал напевать старый похоронный марш.
- Итак!
Женщина с грубым голосом вышла из пивной и выступила вперед. Это была
ужасная толстуха в укороченных штанах, грязной блузе и жилетке. У нее были
выпученные лягушачьи глаза, короткая мужская стрижка. Грязная шляпа
свисала за спиной. Кроме того, на ее лице были странные усы. Только по
обрубленным штанам и груди можно было догадаться, что она родилась
женщиной.
- Итак, это и есть маленький приятель из Косфеда, не так ли? И он
кукарекает везде о том, что мы всего лишь куча отбросов? - голос Келемити
Фазерингейл был грубым и дребезжащим, потому что она пыталась говорить
напыщенно. - Мне никогда не нравилась твоя наглость, Рендольф, и, ей богу,
это правда. Белл должно быть стыдно за то, что она поддерживает отношения
с таким типом. Ты еще до сих пор занимаешься этими дурацкими
драгоценностями, Рендольф?
Дикий Билл Корзибски сплюнул между кончиками сапог.
- Она для него такая же острая и возбуждающая, как перец, потому что
умеет читать и провозглашать теории тупиц. И вообще он не с Миссури.
Кошмар.
- Втянул моего братца в одно из своих паршивых дел, - прорычал Фритци
Бонн, нагибаясь, чтобы не удариться о крышу пивной.
Зак не смог сдержаться.
- Да. Я вернулся сюда снова, чтобы найти его и заставить выполнить
условия сделки.
- Только поосторожней! - взвизгнула Келемити. - Ты и стадо
вооруженных лошадей-охранников, мистер Спесивость!
Толпа выразила свое одобрение аплодисментами и криками "ура". Зака
охватило страстное желание вырваться и убежать. Усилием воли он подавил
это желание, хотя у него внутри все клокотало от страха. Комическая
жестокость людей, стоявших на крыльце, в любой момент могла стать для него
ловушкой, из которой он не сможет выбраться. Белл тоже чувствовала это.
Она тянула его за куртку, наполовину спрятавшись за его спиной.
Последовало несколько грубых предложений о следующем этапе разборки,
включая поджог Зака и кастрацию его тупым охотничьим ножом. На что
Арривидерчи Кид ответил отрицательно, потрясая в воздухе длинным дулом
револьвера почти у самого лица Зака. - Нет... - Кид пощупал один
навощенный ус. - Мне просто хочется заставить его сказать во всеуслышание,
что он тупица.
Зак глубоко вздохнул: "Я не признаю этого никогда".
- Давай привяжем его позади моей лошади и пусть потащит его... -
начал Фритци, у которого лицо было обезображено шрамом. На этот раз рука
Кида описала в воздухе круг настолько быстро, словно он орудовал ножом, и
Зак понял, что игра становится слишком опасной и не сулит ничего хорошего.
Эти люди действительно были уверены в том, что они свободны и могут
подобным образом разрешать любые споры.
Револьвер Кида дрожал у самого лица Зака. Он сказал очень мягко: "Ну.
Право выбора принадлежит мне, Рендольф!"
- Я ничего не скажу такому человеку, как ты.
- В таком случае, - побледнев сказал Кид, - я бросаю тебе вызов.
Раздался взрыв аплодисментов.
Филемон Ресмассен хотел было вмешаться, но потерял равновесие и упал
в пыль, продолжая хлопать в ладоши в состоянии пьяного веселья.
Аплодисменты не прекращались. Фритци Бонн выхватил револьвер из кобуры,
бросил его Заку, так что он заблестел в свете желтой луны. Вместо того,
чтобы протянуть обе руки и схватить его, Зак даже не пошевелился, и
револьвер упал.
Шум превратился в грохот и рев. Затем воцарилась тишина, за которой
последовал слабый возглас удивления. Зак чувствовал, как за его спиной
дрожит Белл.
Кид сделал большой шаг вперед. Его серебряные шпоры блестели, зубы
были стиснуты, в глазах застыл ядовитый блеск. Он промолвил: "Я сказал,
что бросаю тебе вызов".
Зак тяжело покачал головой. Он заставил себя не отводить взгляда от
лица Кида, но для этого ему пришлось собрать воедино все свое мужество.
"Нет. Не думаю, чтобы убийство что-то решило или доказало".
Послышались ошеломленные вздохи. Келемити Фазерингейл сделала
непристойные намеки мужчинам, которые окружали ее. Зак вспыхнул. Фритци
Бонн обозвал его сукиным сыном и выкрикнул еще какие-то ругательства в его
адрес. Сейчас Белл уже была не в состоянии что-то шептать, она дергала его
за руку и вопила, как все остальные: "Не позволяй им, Зак, обзывать себя
подобными словами. Почему ты терпишь все это?"
- Глупые слова, Белл. Они ничего не значат.
- Ты не смеешь позволять им издеваться над собой, Зак! - Белл чуть не
рыдала.
- Очевидно, он может и будет, - раздался голос Келемити. Она выразила
свои сомнения по поводу того, к какому роду относится Зак.
Его щеки из ледяных стали воспаленными от жара. Ногти глубоко впились
в мякоть ладоней. Но он продолжал держаться, отказываясь отвечать на
омерзительные обидные слова, сыпавшиеся на него отовсюду и доводившие его
чуть ли не до безумия. Кид подошел к нему еще ближе. Его глаза были
подобны маленьким очажкам, отражающим блеск желтой луны.
- Подними железку, Рендольф.
У Зака ныли челюсти. Ноги в подъеме горели. "Нет".
- Ты... - Кид находился на грани срыва. - Я сказал, подними пистолет.
- Ты и подними его, Кид. Тебе он нужен больше, чем мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов