Обязана доказать, что люблю его, а не просто жалею! Немудрено, что он так замкнулся в себе, если все относятся к его внешности так же, как и я! Нельзя винить Меликарда за то, что он надел маску из эльфийского дерева, — виновато подумала принцесса. — Если собственную плоть нельзя вернуть, то что же ему остается делать? Носить золотую маску? Выставить напоказ свое уродство? Даже королевский колдун не смог исцелить лицо своему господину. В конце концов, эльфийское дерево — меньшее из зол. Может быть, я могла бы…»
Пальцы задрожали, и она сцепила руки, чтобы подавить невольное побуждение. Она не должна поддаваться. Принцесса не может сделать большего, чем королевский колдун.
Эрини повторила то, что уже давно превратилось в заклинание: принцесса Гордаг-Аи не может быть волшебницей. Никогда. Ей суждено стать королевой. Никакой король не захочет взять в жены колдунью, и никакой народ не потерпит такую королеву.
С пальцами удалось совладать, но Эрини так разволновалась, что встала и оделась сама, не рискуя звать на помощь фрейлин или слуг, чтобы не выдать своего волнения. Когда принцесса закончила одеваться, опасность уже миновала. Эрини изучила отражение в огромном зеркале, занимающем чуть ли не половину стены. Результаты осмотра удовлетворили ее, и лишь тогда принцесса решилась позвонить в колокольчик. Даже если за завтраком не удастся встретить Меликарда, то, по меньшей мере, она вкусно поест.
Ни король, ни отвратительный советник Кворин к трапезе не вышли. Галея и Магда присоединились к принцессе, но она под каким-то предлогом отделалась от них сразу же после завтрака.
Эрини отправилась бродить по огромному дворцу, надеясь таким образом понять, что собой представляет Талак и его король. Она уже многое знала из» официальной» истории города-государства, поскольку большую часть жизни ее готовили к роли королевы. Но самое важное знание таилось между строками ученых книг. Эрини очень немногое знала о будущем муже и теперь решила исправить эту ошибку.
Изучая богатое убранство дворца, она сделала два вывода. Первый: почти все сокровища были собраны прежними королями, и оба крыла дворца были пристроены для того, чтобы вместить их. Второй, более интересный вывод касался немногих приобретений, сделанных в годы правления Меликарда. Большая их часть предназначалась для уничтожения врагов и особенно драконов. Лица предков Меликарда на портретах показались ей злыми и отталкивающими. Жених вырисовывался не в лучшем свете…
Эрини остановилась у окна, выходящего во внутренний садик, где было полно вьющихся растений и прелестных цветов. Шум в дальнем углу сада привлек ее внимание. Приглядевшись, она увидела странное зрелище. Два дюжих стражника тащили под руки человека. Худой, изможденный старик был без сознания и почти висел у них на руках. На нем был темный плащ с капюшоном, и Эрини, исходя из сведений, полученных еще в Гордаг-Аи, решила, что это Дрейфитт, придворный колдун Меликарда. История древнего заклинателя, живущего так долго, всегда волновала ее, но сейчас принцессу больше интересовало, почему его куда-то тащат. Она наклонилась еще ниже.
Приглядевшись к месту, откуда двигалась эта троица, Эрини заметила маленькую дверцу в дальней стене, оплетенной виноградом. Интересно, что там за дверцей — обитель колдуна?
Может быть, ему не удалось какое-нибудь заклинание?
— Что здесь происходит? — рявкнул знакомый ей неприятный голос.
Двое часовых приостановились и, перехватив поудобнее свой бесчувственный груз, отсалютовали Мэлу Кворину. Советник, игнорируя приличия, повторил свой вопрос тем же злобным тоном.
Один из часовых торопливо ответил:
— Его Величество приказал нам отыскать колдуна Дрейфитта и узнать, почему он не явился с докладом. Когда мы прибыли к известной вам комнате, стража на входе впустила нас, доложив, что никто не входил и не выходил с того времени, как они заступили на пост. — Стражник запнулся, потом продолжил:
— Он лежал на полу! Мы пытались привести его в чувство, но ничего не вышло, мой господин!
Кворин смотрел на них обоих, явно не удовлетворенный ответом.
— Ты не все сказал, не так ли? Продолжай!
— Демон исчез, мой господин! — выпалил второй стражник. — Во всяком случае, в камере его нет!
Эрини, внимательно ловившая каждое слово, ни секунды не сомневалась, что советник выместит свой гнев на злополучных солдатах. Но нет, он застыл на месте, уставив взгляд то ли на солдат, то ли на колдуна — этого Эрини рассмотреть не могла. Вдруг Кворин шагнул вперед и, к изумлению не только принцессы, но и стражников, изо всей силы ударил Дрейфитта по лицу. Голова старого колдуна мотнулась в сторону, но он так и не пришел в себя. Кворин потер ушибленную руку.
— Делайте свое дело. Доложите мне, когда он проснется.
— Слушаюсь, мой господин.
Кворин дождался, пока троица не скрылась из виду, и вихрем бросился к увитой виноградом дверце. Двигаясь огромными кошачьими прыжками, он преодолел это расстояние за считанные секунды. Уже взявшись за ручку двери, советник вдруг остановился и быстро огляделся по сторонам. Но Эрини, как ни противно ей было, уже успела спрятаться.
Несколько раз глубоко вздохнув, она решилась выглянуть вновь. Мэл Кворин уже уходил, видимо, передумав входить в потайную комнату. Принцесса не могла решить, что делать: спуститься к загадочной дверце или последовать за стражниками и их ношей.
Советник мог затаиться где-то в саду, поэтому Эрини попыталась угадать, куда стражники понесли колдуна. Они упомянули про то, что Меликард интересовался Дрейфиттом. Значит, солдаты должны вернуться к своему монарху и доложить обо всем случившемся, включая странное состояние Дрейфитта.
«Демон, надо же! Неужели все сплетни о Меликарде окажутся правдой? Тогда мой жених просто чудовище! Неужели я так ошиблась в нем?»
Итак, Дрейфитт и стражники вошли во дворец. Куда они могли пойти дальше? В комнату, где ее принимал Меликард? Глубоко вздохнув, принцесса пошла к главной лестнице и стала спускаться с уверенностью хозяйки, осматривающей свой новый дом. Эрини не знала, что станет делать, если наткнется на троицу, но это не пугало ее. Она боялась только встретить по пути Кворина или, хуже того, короля. Советник был лишь досадной помехой, а вот король… к встрече со своим женихом она была еще не готова. Ей было о чем подумать, особенно если она правильно поняла разговор Кворина со стражниками.
У подножия лестницы стояла четверка часовых, дружно отсалютовавших ей. Эрини прохладно кивнула им и продолжила свой путь. Никто не пытался остановить ее. Отойдя от них на достаточное расстояние, принцесса глубоко вздохнула и остановилась, ожидая, пока сердце перестанет так колотиться.
В главном зале она увидела тех двоих солдат из сада — уже без Дрейфитта. Солдаты направлялись к двери в комнату короля, где она побывала накануне. На страже при дверях стояла та же охрана. После недолгих переговоров солдат пропустили внутрь.
Принцессу охватило разочарование. Подслушать беседу короля со стражниками она никак не могла. Ворваться внутрь было слишком рискованно, тем более что король мог объявить, что расторгает их помолвку. Эрини стала гадать, в какую из комнат отвели колдуна. Если бы она сумела разбудить его…
— Ваше Величество проснулось? Как изволили почивать?
Принцесса вздрогнула от неожиданности. Ее левая рука налилась жаром и непроизвольно начала совершать пассы, но она вовремя удержала рвущееся наружу волшебство.
Когда принцесса обернулась, руки ее уже успокоились.
Перед ней стоял Мэл Кворин, улыбаясь своей хищной кошачьей улыбкой. Советник был сама учтивость.
— Примите мое глубочайшее сочувствие по поводу вчерашней… неловкости, принцесса. Король временами бывает… несколько… несдержан.
— Боюсь, я не совсем с вами согласна, советник Кворин. Я вчера допустила бестактность и теперь намерена просить прощения. Королю же извиняться не за что. — С царственным безразличием она взглянула на охраняемую дверь. — Я думаю поговорить с ним прямо сейчас.
Кворин потер подбородок, дипломатично помедлив с ответом:
— Боюсь, Ваше Величество, сейчас не время беспокоить короля. Он весь поглощен делами, так что у него не лучшее настроение. На мой взгляд, было бы разумней подождать до вечера. Уверяю вас, за ужином будет гораздо проще устранить возникшую размолвку.
Приторная галантность советника настолько раздражала принцессу, что ей захотелось резко оборвать Кворина. Советник казался ей честолюбивым интриганом; самим собой он был, когда кричал на солдат в саду. Но, высказав это ему в лицо, она бы только навредила себе — ведь этот человек пользовался расположением Меликарда.
— Вам видней, советник Кворин. Я уверена, вы сможете устроить так, чтобы мы с королем поужинали наедине. Мне нужно многое ему сказать.
— Сделаю все, что от меня зависит, миледи. — Он отвесил галантнейший поклон. — Если желаете, я дам вам сопровождающего, который покажет все, чем Талак может похвастаться перед своей новой королевой.
Кворин сказал это тоном, каким спрашивают у ребенка, не хочет ли он еще кусочек торта. Эрини старалась не выдать своего гнева. Если уж она когда-нибудь выпустит на свободу свои силы, то не ради Кворина. Знал бы он, какая опасность ему грозила!
— Спасибо, советник. Не сегодня. Я еще даже не осмотрела дворец. Ведь теперь это и мой дворец.
В ответе Кворина звучали только преданность и готовность услужить, но глаза его говорили совсем о другом.
— В таком случае вам стоит воспользоваться услугами провожатого, Ваше Величество. Если вы соблаговолите вернуться в свои покои, я незамедлительно пришлю вам королевского архивариуса, который ответит на все ваши вопросы. В королевской библиотеке хранятся книги, в том числе рукописные, о прославленных королевских предках — их также доставят вам.
Эрини улыбнулась ему сладкой улыбкой:
— Вы просто находка для вашего господина, советник Кворин. Но пока все это ни к чему. Сегодня я хочу просто побродить по этим восхитительным залам. Прошу меня простить…
Принцесса двинулась в следующий зал, всем своим видом выражая беспредельное восхищение окружающими ее сокровищами. Через некоторое время она услышала затихающий стук башмаков Кворина. Эрини, демонстративно любуясь бронзовой статуей, краешком глаза заметила, как он входит в ту дверь, за которой чуть раньше скрылись два солдата.
Мэл Кворин не нравился ей все больше. Иногда он двигался бесшумно, как кот, а иногда производил больше шума, чем отряд солдат в полной амуниции. Он враг — это было очевидно, и Эрини не сомневалась, что при необходимости советник, не задумываясь, прибегнет к насилию. Кворин, похоже, не в восторге от предстоящей женитьбы короля. Может быть, он опасается, что она ослабит его влияние на короля?
Эрини не собиралась сидеть сложа руки, как прекрасные дамы из баллад. Несмотря ни на каких Кворинов и демонов, она все равно исправит оплошность и наладит отношения с королем, а заодно и постарается узнать, что скрывается за потайной дверью в саду.
И если придется воспользоваться волшебством — ну что ж, будь что будет.
Во мраке пещеры, что раньше была тронным залом Дракона-Императора, вновь вспыхнул свет, озарив останки кроваво-красного великолепия. Существа, не принадлежащие этому миру, существа, некогда исполнявшие волю Золотого Дракона, спешили укрыться в трещинах и расселинах, подальше от света.
Подобно туману, Сумрак выплыл из небытия и просочился в разрушенное логово Дракона-Императора.
Здесь когда-то был зал, где Короли-Драконы собирались на Совет. Их было тринадцать — пока в конце Поворотной Войны Натан Бедлам не уничтожил могущественного Пурпурного Дракона, который правил Пенаклесом до Грифона.
Совет — а вместе с ним и союз драконов — распался окончательно после того, как Кейб Бедлам, внук и продолжатель дела Натана, сумел возбудить в себе дух великого Хозяина Драконов. В этом зале, где еще сохранились величественные изваяния давно умерших существ, пролилось немало крови. В этом зале два Короля-Дракона, воинственный Железный и его вечный спутник Бронзовый, поплатились жизнью за бунт против Золотого Дракона. В этом зале Кейб Бедлам разгромил Дракона-Императора. В этом же зале, говорят, Кейб и лорд Грифон сразились с сумасшедшим Азраном — отцом юного Бедлама.
«В этой пещере слишком часто хозяйничала смерть», — содрогнувшись, подумал Сумрак. Если он где и чувствовал себя неуверенно, так это здесь. В прошлом воплощении, когда его звали Мадраком, он быстро избавился от страха и использовал самих Королей-Драконов в своих целях.
Сумрак разглядывал грандиозные развалины, думая о кровавых бойнях, происходивших здесь. «Хватит глазеть по сторонам, — одернул он себя наконец, — и так слишком много времени ушло впустую». Волшебник сделал два осторожных шага к тому месту, где некогда стоял императорский трон, — и вдруг бессмысленно замер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Пальцы задрожали, и она сцепила руки, чтобы подавить невольное побуждение. Она не должна поддаваться. Принцесса не может сделать большего, чем королевский колдун.
Эрини повторила то, что уже давно превратилось в заклинание: принцесса Гордаг-Аи не может быть волшебницей. Никогда. Ей суждено стать королевой. Никакой король не захочет взять в жены колдунью, и никакой народ не потерпит такую королеву.
С пальцами удалось совладать, но Эрини так разволновалась, что встала и оделась сама, не рискуя звать на помощь фрейлин или слуг, чтобы не выдать своего волнения. Когда принцесса закончила одеваться, опасность уже миновала. Эрини изучила отражение в огромном зеркале, занимающем чуть ли не половину стены. Результаты осмотра удовлетворили ее, и лишь тогда принцесса решилась позвонить в колокольчик. Даже если за завтраком не удастся встретить Меликарда, то, по меньшей мере, она вкусно поест.
Ни король, ни отвратительный советник Кворин к трапезе не вышли. Галея и Магда присоединились к принцессе, но она под каким-то предлогом отделалась от них сразу же после завтрака.
Эрини отправилась бродить по огромному дворцу, надеясь таким образом понять, что собой представляет Талак и его король. Она уже многое знала из» официальной» истории города-государства, поскольку большую часть жизни ее готовили к роли королевы. Но самое важное знание таилось между строками ученых книг. Эрини очень немногое знала о будущем муже и теперь решила исправить эту ошибку.
Изучая богатое убранство дворца, она сделала два вывода. Первый: почти все сокровища были собраны прежними королями, и оба крыла дворца были пристроены для того, чтобы вместить их. Второй, более интересный вывод касался немногих приобретений, сделанных в годы правления Меликарда. Большая их часть предназначалась для уничтожения врагов и особенно драконов. Лица предков Меликарда на портретах показались ей злыми и отталкивающими. Жених вырисовывался не в лучшем свете…
Эрини остановилась у окна, выходящего во внутренний садик, где было полно вьющихся растений и прелестных цветов. Шум в дальнем углу сада привлек ее внимание. Приглядевшись, она увидела странное зрелище. Два дюжих стражника тащили под руки человека. Худой, изможденный старик был без сознания и почти висел у них на руках. На нем был темный плащ с капюшоном, и Эрини, исходя из сведений, полученных еще в Гордаг-Аи, решила, что это Дрейфитт, придворный колдун Меликарда. История древнего заклинателя, живущего так долго, всегда волновала ее, но сейчас принцессу больше интересовало, почему его куда-то тащат. Она наклонилась еще ниже.
Приглядевшись к месту, откуда двигалась эта троица, Эрини заметила маленькую дверцу в дальней стене, оплетенной виноградом. Интересно, что там за дверцей — обитель колдуна?
Может быть, ему не удалось какое-нибудь заклинание?
— Что здесь происходит? — рявкнул знакомый ей неприятный голос.
Двое часовых приостановились и, перехватив поудобнее свой бесчувственный груз, отсалютовали Мэлу Кворину. Советник, игнорируя приличия, повторил свой вопрос тем же злобным тоном.
Один из часовых торопливо ответил:
— Его Величество приказал нам отыскать колдуна Дрейфитта и узнать, почему он не явился с докладом. Когда мы прибыли к известной вам комнате, стража на входе впустила нас, доложив, что никто не входил и не выходил с того времени, как они заступили на пост. — Стражник запнулся, потом продолжил:
— Он лежал на полу! Мы пытались привести его в чувство, но ничего не вышло, мой господин!
Кворин смотрел на них обоих, явно не удовлетворенный ответом.
— Ты не все сказал, не так ли? Продолжай!
— Демон исчез, мой господин! — выпалил второй стражник. — Во всяком случае, в камере его нет!
Эрини, внимательно ловившая каждое слово, ни секунды не сомневалась, что советник выместит свой гнев на злополучных солдатах. Но нет, он застыл на месте, уставив взгляд то ли на солдат, то ли на колдуна — этого Эрини рассмотреть не могла. Вдруг Кворин шагнул вперед и, к изумлению не только принцессы, но и стражников, изо всей силы ударил Дрейфитта по лицу. Голова старого колдуна мотнулась в сторону, но он так и не пришел в себя. Кворин потер ушибленную руку.
— Делайте свое дело. Доложите мне, когда он проснется.
— Слушаюсь, мой господин.
Кворин дождался, пока троица не скрылась из виду, и вихрем бросился к увитой виноградом дверце. Двигаясь огромными кошачьими прыжками, он преодолел это расстояние за считанные секунды. Уже взявшись за ручку двери, советник вдруг остановился и быстро огляделся по сторонам. Но Эрини, как ни противно ей было, уже успела спрятаться.
Несколько раз глубоко вздохнув, она решилась выглянуть вновь. Мэл Кворин уже уходил, видимо, передумав входить в потайную комнату. Принцесса не могла решить, что делать: спуститься к загадочной дверце или последовать за стражниками и их ношей.
Советник мог затаиться где-то в саду, поэтому Эрини попыталась угадать, куда стражники понесли колдуна. Они упомянули про то, что Меликард интересовался Дрейфиттом. Значит, солдаты должны вернуться к своему монарху и доложить обо всем случившемся, включая странное состояние Дрейфитта.
«Демон, надо же! Неужели все сплетни о Меликарде окажутся правдой? Тогда мой жених просто чудовище! Неужели я так ошиблась в нем?»
Итак, Дрейфитт и стражники вошли во дворец. Куда они могли пойти дальше? В комнату, где ее принимал Меликард? Глубоко вздохнув, принцесса пошла к главной лестнице и стала спускаться с уверенностью хозяйки, осматривающей свой новый дом. Эрини не знала, что станет делать, если наткнется на троицу, но это не пугало ее. Она боялась только встретить по пути Кворина или, хуже того, короля. Советник был лишь досадной помехой, а вот король… к встрече со своим женихом она была еще не готова. Ей было о чем подумать, особенно если она правильно поняла разговор Кворина со стражниками.
У подножия лестницы стояла четверка часовых, дружно отсалютовавших ей. Эрини прохладно кивнула им и продолжила свой путь. Никто не пытался остановить ее. Отойдя от них на достаточное расстояние, принцесса глубоко вздохнула и остановилась, ожидая, пока сердце перестанет так колотиться.
В главном зале она увидела тех двоих солдат из сада — уже без Дрейфитта. Солдаты направлялись к двери в комнату короля, где она побывала накануне. На страже при дверях стояла та же охрана. После недолгих переговоров солдат пропустили внутрь.
Принцессу охватило разочарование. Подслушать беседу короля со стражниками она никак не могла. Ворваться внутрь было слишком рискованно, тем более что король мог объявить, что расторгает их помолвку. Эрини стала гадать, в какую из комнат отвели колдуна. Если бы она сумела разбудить его…
— Ваше Величество проснулось? Как изволили почивать?
Принцесса вздрогнула от неожиданности. Ее левая рука налилась жаром и непроизвольно начала совершать пассы, но она вовремя удержала рвущееся наружу волшебство.
Когда принцесса обернулась, руки ее уже успокоились.
Перед ней стоял Мэл Кворин, улыбаясь своей хищной кошачьей улыбкой. Советник был сама учтивость.
— Примите мое глубочайшее сочувствие по поводу вчерашней… неловкости, принцесса. Король временами бывает… несколько… несдержан.
— Боюсь, я не совсем с вами согласна, советник Кворин. Я вчера допустила бестактность и теперь намерена просить прощения. Королю же извиняться не за что. — С царственным безразличием она взглянула на охраняемую дверь. — Я думаю поговорить с ним прямо сейчас.
Кворин потер подбородок, дипломатично помедлив с ответом:
— Боюсь, Ваше Величество, сейчас не время беспокоить короля. Он весь поглощен делами, так что у него не лучшее настроение. На мой взгляд, было бы разумней подождать до вечера. Уверяю вас, за ужином будет гораздо проще устранить возникшую размолвку.
Приторная галантность советника настолько раздражала принцессу, что ей захотелось резко оборвать Кворина. Советник казался ей честолюбивым интриганом; самим собой он был, когда кричал на солдат в саду. Но, высказав это ему в лицо, она бы только навредила себе — ведь этот человек пользовался расположением Меликарда.
— Вам видней, советник Кворин. Я уверена, вы сможете устроить так, чтобы мы с королем поужинали наедине. Мне нужно многое ему сказать.
— Сделаю все, что от меня зависит, миледи. — Он отвесил галантнейший поклон. — Если желаете, я дам вам сопровождающего, который покажет все, чем Талак может похвастаться перед своей новой королевой.
Кворин сказал это тоном, каким спрашивают у ребенка, не хочет ли он еще кусочек торта. Эрини старалась не выдать своего гнева. Если уж она когда-нибудь выпустит на свободу свои силы, то не ради Кворина. Знал бы он, какая опасность ему грозила!
— Спасибо, советник. Не сегодня. Я еще даже не осмотрела дворец. Ведь теперь это и мой дворец.
В ответе Кворина звучали только преданность и готовность услужить, но глаза его говорили совсем о другом.
— В таком случае вам стоит воспользоваться услугами провожатого, Ваше Величество. Если вы соблаговолите вернуться в свои покои, я незамедлительно пришлю вам королевского архивариуса, который ответит на все ваши вопросы. В королевской библиотеке хранятся книги, в том числе рукописные, о прославленных королевских предках — их также доставят вам.
Эрини улыбнулась ему сладкой улыбкой:
— Вы просто находка для вашего господина, советник Кворин. Но пока все это ни к чему. Сегодня я хочу просто побродить по этим восхитительным залам. Прошу меня простить…
Принцесса двинулась в следующий зал, всем своим видом выражая беспредельное восхищение окружающими ее сокровищами. Через некоторое время она услышала затихающий стук башмаков Кворина. Эрини, демонстративно любуясь бронзовой статуей, краешком глаза заметила, как он входит в ту дверь, за которой чуть раньше скрылись два солдата.
Мэл Кворин не нравился ей все больше. Иногда он двигался бесшумно, как кот, а иногда производил больше шума, чем отряд солдат в полной амуниции. Он враг — это было очевидно, и Эрини не сомневалась, что при необходимости советник, не задумываясь, прибегнет к насилию. Кворин, похоже, не в восторге от предстоящей женитьбы короля. Может быть, он опасается, что она ослабит его влияние на короля?
Эрини не собиралась сидеть сложа руки, как прекрасные дамы из баллад. Несмотря ни на каких Кворинов и демонов, она все равно исправит оплошность и наладит отношения с королем, а заодно и постарается узнать, что скрывается за потайной дверью в саду.
И если придется воспользоваться волшебством — ну что ж, будь что будет.
Во мраке пещеры, что раньше была тронным залом Дракона-Императора, вновь вспыхнул свет, озарив останки кроваво-красного великолепия. Существа, не принадлежащие этому миру, существа, некогда исполнявшие волю Золотого Дракона, спешили укрыться в трещинах и расселинах, подальше от света.
Подобно туману, Сумрак выплыл из небытия и просочился в разрушенное логово Дракона-Императора.
Здесь когда-то был зал, где Короли-Драконы собирались на Совет. Их было тринадцать — пока в конце Поворотной Войны Натан Бедлам не уничтожил могущественного Пурпурного Дракона, который правил Пенаклесом до Грифона.
Совет — а вместе с ним и союз драконов — распался окончательно после того, как Кейб Бедлам, внук и продолжатель дела Натана, сумел возбудить в себе дух великого Хозяина Драконов. В этом зале, где еще сохранились величественные изваяния давно умерших существ, пролилось немало крови. В этом зале два Короля-Дракона, воинственный Железный и его вечный спутник Бронзовый, поплатились жизнью за бунт против Золотого Дракона. В этом зале Кейб Бедлам разгромил Дракона-Императора. В этом же зале, говорят, Кейб и лорд Грифон сразились с сумасшедшим Азраном — отцом юного Бедлама.
«В этой пещере слишком часто хозяйничала смерть», — содрогнувшись, подумал Сумрак. Если он где и чувствовал себя неуверенно, так это здесь. В прошлом воплощении, когда его звали Мадраком, он быстро избавился от страха и использовал самих Королей-Драконов в своих целях.
Сумрак разглядывал грандиозные развалины, думая о кровавых бойнях, происходивших здесь. «Хватит глазеть по сторонам, — одернул он себя наконец, — и так слишком много времени ушло впустую». Волшебник сделал два осторожных шага к тому месту, где некогда стоял императорский трон, — и вдруг бессмысленно замер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40