А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Обманчиво, потому что она многое знала об этом человеке.
Клайв называл его странным и угрюмым. Он слишком рано научился владеть оружием. И слишком хорошо. В начале Гражданской войны Оуэн был дерзким и безрассудным командиром кавалерийского отряда, но война его изменила. Война и все остальное.
Она сняла с лошади свою сумку и прошла мимо него в дом. На пороге обернулась.
— Вы не разожжете огонь? Я думаю, здесь хватит слегка перекусить на двоих.
— Легкие завтраки, обеды и ужины стали моей привычкой, — усмехнулся Оуэн. — Хотя я знавал и лучшие времена.
Он пошел на опушку и наломал маленьких сухих веточек, которые начали было расти, но затем остановились. От упавшего ствола он отодрал немного коры и со всем этим богатством вернулся в дом. Чантри склонился над очагом, разломил кору и бросил ее в холодную золу, а сверху положил ветки. Когда сушняк занялся, он добавил веток покрупнее. В доме было достаточно дров, к тому же у стены стояла поленница, но дрова в ней были старые и уже начали гнить.
— Вы знаете о том, что вас собираются убить? — спросила девушка.
— Имею некоторое представление. Я встретил нескольких парней из их шайки, но в тот раз они были не расположены меня прикончить.
— С ними не было ни Строуна, ни Фрики.
Он внимательно посмотрел на нее:
— Том Фрика и Джейк Строун?
— Да.
— Ну, ну. Это, разумеется, меняет дело.
— Так вы их знаете?
— Мы ни разу не встречались, если вы это имеете в виду. Но я знаю о них понаслышке. Да, я их знаю. Я бы сказал, что вы выбрали себе неподходящую компанию.
— Да? А если я их не выбирала? А если я просто попала к ним, сама того не желая?
Чантри мягко улыбнулся:
— Это с каждым может случиться. Я думаю, судить об истинной сущности человека можно по тому, как высоко он над этим может подняться. — Затем добавил уже без улыбки: — Мне высоко подняться не удалось.
Она повернулась к нему и спросила:
— Вам все известно?
Он пожал плечами:
— Кто может знать все? Но я, пожалуй, знаю довольно много. Никогда не верьте всему, что рассказывают. — Чантри криво усмехнулся. — Люди многое болтают… Заброшенные подземелья, зарытые сокровища… По округе гуляют сотни таких историй, большая часть из которых — полнейшая чепуха. Если у людей есть золото, они его не станут зарывать в землю. Клайва золото не интересовало, я так думаю. У него был ум ученого, что и привело его в Мексику. Вы были близки с ним?
— Нет, не очень. Он не доверял мне.
По комнате разнесся запах кофе.
Чантри откинулся назад и выглянул за дверь, следя за лучами солнца, пробивавшимися через листву осин.
— Мне тоже, — произнес он. — После возвращения из Мексики он стал очень скрытным.
Девушка обернулась к нему:
— Да, и очень мягким.
— Мак Моуэтт, да и другие тоже считают, что здесь зарыто сокровище или что-то в этом роде. Но все это плод их воображения. Весьма призрачный.
Он снова улыбнулся, и девушка была поражена тем, как сразу потеплело и посветлело его лицо. Ей вдруг пришло в голову, что этот человек очень редко улыбается.
— Ценность вещей каждый измеряет по-своему, — продолжал Чантри. — То, что представляет огромную ценность для одного, может быть абсолютно бесполезно для другого. Ваши друзья мечтают о золоте и драгоценностях.
— А вы?
— Послушайте, — тихо произнес он, — ни вы, ни я не знаем ничего наверняка. Мой брат был человеком знания, исследователем, ученым, человеком с пытливым умом. Самой ценной вещью для него могла быть книга, древний манускрипт, ключ к разгадке какой-нибудь научной тайны.
— Книга! Подумать только! — Она была поражена и не сводила глаз с Чантри. — Ну и ну, да они ведь просто сойдут с ума от возмущения! Они никогда не поверят в это! Просто не способны поверить! Все эти усилия — за что-то, сделанное не из золота!
— У них есть вера, — ответил он. — Члены вашей семьи верят в это. Они живут одной мыслью — найти сокровище, которого, возможно, и нет. Но убедить их в его отсутствии просто невозможно.
— Вы и в самом деле думаете, что золота там нет?
— Да.
— Нам придется пить из одной чашки, — сказала она.
— Прекрасно! — снова улыбнулся он. — Это большая честь для меня!
Девушка показала на цветы в одном из горшков:
— Это вы оставили их здесь?
— Нет, я думал, что это ваши. — Он вдруг усмехнулся. — Доби… Клянусь, что это Доби!
— Должно быть, это тот юноша, который живет с отцом в доме Клайва, там, внизу. Я их видела отсюда.
— Совершенно верно. Он сын Керногана. Они заняли дом Клайва. Именно Доби всыпал одному из ваших.
Она изменилась в лице.
— Это был Уайли. Мне он никогда не нравился. Впрочем, так же, как и Олли Фенелон.
— Это ваши родственники?
— Уайли — нет.
— По-моему, Доби видит вас во сне. Он обнаружил эту хижину и был отнюдь не рад, когда я отправился сюда. Он хотел, чтобы вас оставили в покое.
— Я думаю, Доби мне понравится.
— Ему шестнадцать лет, и он очень одинок. Я знаю, что он чувствует, потому что со мной было то же самое. Я тоже мечтал о золотоволосой принцессе, которую спасал бы от всяких опасностей.
— Вы больше об этом не мечтаете?
Он улыбался, глядя через всю комнату в ее глаза.
— Мечты никогда не кончаются. Мне нравится Доби. Он славный парень. У него отличный отец, который трудится не покладая рук даже тогда, когда все шансы против него.
Девушка налила кофе в чашку и протянула ему.
— Эти люди убьют вас, и вы это знаете. Их слишком много.
— Мы все умрем. Раньше или позже. Не думаю, что им это будет легко. Сколько их?
— Человек пятнадцать — двадцать. Кто-то приходит, кто-то уходит.
— Кем вы им приходитесь?
— Мак Моуэтт мой отчим. Моя мать умерла. Меня зовут Марни Фокс. Мне рассказывали, что прежде наша фамилия была Шаннах, пока англичане не заставили сменить ее.
— Это опасные люди.
— Некоторые из них плохие, — она говорила с жаром, — а некоторые нет. Кое-кто просто предан Моуэтту. Среди них есть мерзавцы, но Фрэнк не из таких. Это старший сын Мака. Если бы не Фрэнк… — Она помолчала. — Фрэнк другой. Ему хочется завести свое ранчо. Это хороший человек, надежный, но он слушается отца. И он совсем по-отцовски относится ко мне…
Они сидели молча, слушая мягкий шелест осиновых листьев. Чантри выпил кофе и протянул чашку Марни. Она вновь наполнила ее. Кофейник стоял на углях. Оуэн опустился на колени перед очагом и подбросил в огонь еще пару поленьев. День пошел на убыль, и Марни вскоре должна была уехать. Если она задерживалась надолго, ее могли хватиться.
— Проклятая человеческая глупость, — произнес Чантри в раздражении. — Никто толком не знает, что же здесь на самом деле лежит. Двое отправились из Мексики на север. Это были Чантри и Моуэтт. Они везли с собой нечто, что Чантри считал очень важным. Здесь они перезимовали, а потом Моуэтт, согласно рассказам одних, умер. Другие утверждают, что его убили. Третьи считают, что с этого и возникла вражда. Говорят, она пошла, когда Моуэтта обвинили в том, что он бросил Клайва. Это было давным-давно. С каждым годом слухи все росли, и наконец дело дошло до сокровищ. Из-за веры в эти сокровища начали гибнуть люди.
— Но вы не верите в них?
Он покачал головой:
— Марни, я просто не знаю. Клайв был близок нам всем, его интересы могли быть интеллектуальными, историческими — любыми такого же рода. Некоторые люди в нашей семье умели обращаться с деньгами, иногда даже чертовски хорошо, но все это скорее благодаря случаю, чем намерению. Поэтому я думаю, что Клайв нашел что-то, представляющее исторический интерес, что-то крайне ценное, по его мнению.
— А Моуэтт знал об этом?
— Возможно. А может быть, и нет. Он ведь, наверное, даже не умел читать. Таких еще много. А у Клайва были большие способности к языкам.
— И что с того?
— Он мог привести с собой оттуда что-нибудь, что было ему интересно. Из Мексики, я имею в виду. А что могут привезти с собой два человека? Они ведь ехали через земли апачей. Насколько «огромным» могло быть это сокровище? — Чантри встал. — Вам лучше вернуться, да и мне тоже.
Она собрала свои вещи и пошла за лошадью.
— Вы собираетесь сюда переехать?
— Да, вскоре.
— Они найдут эту хижину, мистер Чантри. И вас они тоже найдут.
— Зовите меня Оуэн. — Он легко улыбнулся. — Но вы ведь им не скажете?
— Нет… Я им ничего не должна. Быть может, кое-что Маку Моуэтту. И Фрэнку. Фрэнк заботился обо мне, когда я была еще маленькой девочкой.
— Ваша мать вышла замуж за Мака Моуэтта?
— Да, хотя он и был значительно старше, а у нее уже была я. Мой отец был армейским офицером. Мак знал его. Мак впервые встретился с моей матерью, когда приехал навестить моего отца. Он не знал, что тот уже умер.
Она вскочила в седло.
— Будьте осторожны, Оуэн. Они шутить не станут, и некоторые из них опасны, даже очень опасны. Для них сокровище реально, и они уже успели поделить его между собой. Они убьют вас так же быстро, как убили Клайва.
Он проследил за тем, как она уехала, а затем отправился к своему коню. Чантри подвел его к самому дому, а сам вошел внутрь. Сейчас там было сумрачно, прохладно и тихо. Поленом он разбросал угли и вылил на них остатки кофе.
После этого он встал и медленно огляделся кругом. Здесь было что-то спрятано. Что-то такое, что он непременно должен найти.
Он не верил ни в какие сокровища. Но он должен был найти спрятанное, иначе ему никогда не стать свободным, а свобода — это все, что ему нужно. Да еще эта хижина.
Поселиться бы здесь, сидеть на скамейке у стены дома с книгой в руках и следить за тем, как солнце скрывается за Спящим Ютой… Ничего другого и не надо…
И не обязательно жить здесь одному. Он поймал себя на том, что подумал об этом впервые за долгое время.
Глава 6
Весь день я ожидал, когда же вернется Чантри. Отец заметил, что я беспокоюсь, и пару раз открыл было рот, но так ничего и не сказал. Было уже совсем темно, когда мы наконец услышали перестук копыт. Чантри поздоровался и скрылся в конюшне, чтобы разнуздать вороного.
Отец оставил на столе мясо и бекон, но Чантри поел совсем немного.
— Я слегка перекусил в горах, — объяснил он.
Я-то знал, что ничего он с собой не брал. Значит, его кто-то накормил. Неужели он встретился с нею?
— Так вы нашли то место? — спросил отец.
— Я провел там большую часть дня, — спокойно ответил Чантри. — И я теперь понимаю, почему оно произвело на Доби такое впечатление. Мой брат очень любил эту землю.
— Удивляюсь, как он нашел его, — сказал отец. — Туда не так-то просто попасть.
— Может, он забрался туда во время охоты, — предположил я.
— Или специально искал, — ответил Чантри.
Тут мы оба посмотрели на него.
— Вы думаете, он знал, что там что-то есть? — спросил я.
— Мой брат знал очень много о самых разных вещах. У него был талант к языкам. Ему достаточно было только услышать новый язык, — так мне рассказывали, — и через несколько дней он уже говорил на нем. По-моему, отправившись на север, он искал место, которое ему кто-то описал. Не думаю, что это было случайно.
— Но почему? — не отставал я.
Он пожал плечами:
— Иногда человеку просто интересно, что происходит вокруг. И почему. Знаешь, Доби, это ведь земли индейцев юта, а к западу и к югу живут навахо. Но даже они пришли сюда лишь в конце первого тысячелетия. С севера. Они были такими же переселенцами, как и мы сейчас. Они отвоевали эти места у тех, кто жил здесь раньше. Всего лишь в нескольких милях к востоку от нас на краю плоскогорья стоят дома-призраки. Так говорят индейцы юта. Ни один белый не видел их, но я в это верю. Кто построил эти дома? Откуда пришли эти люди? Сколько здесь прожили? Кто был здесь самым первым? Сами ли они придумали конструкцию своих домов? Или они строили по образу и подобию других домов, стоящих неизвестно где?
— Вы задали кучу вопросов, — проворчал я. — И все они без ответов.
Он улыбнулся:
— В этом и есть прелесть, Доби. Иногда огромное удовольствие доставляет нам сама попытка найти ответ. И не важно, удастся она или нет.
Отец поставил на стол кофейник, а я сидел будто на иголках, все не решаясь спросить, видел ли он ее. Чантри явно не собирался рассказывать об этом. Я чуть с ума не сошел, глядя, как он сидит себе спокойненько с чашкой кофе и болтает обо всяких пустяках. Наконец я не вытерпел:
— А ее вы видели? Ну, ту девушку?
— И не только видел.
— Значит, вы говорили с ней?
— Примерно час или около того. Мы с ней вместе обедали. Что-то вроде пикника.
Чантри глядел на меня совершенно спокойно. Ну может быть, в его взгляде и была искорка смеха, трудно сказать.
— Ее зовут Марни.
— Она одна из них?
— Не совсем. Она падчерица старого Мака Моуэтта.
Надо было видеть, как дернулся мой отец. Он резко повернулся к Чантри:
— То есть вы хотите сказать, что это люди Мака?
— Да.
Отец выглядел так, будто увидел привидение, встающее из могилы.
— Мак Моуэтт… У него руки в крови, Чантри. Я даже и не думал, что он может оказаться здесь.
— Вы его знаете?
— Знаю. Я знал их всех еще раньше. До войны. Тогда они были грязной шайкой, а уж после войны и совсем превратились в подлых убийц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов