Слишком много, чересчур много страха пришлось натерпеться ему за
столь короткий промежуток времени. На мгновенье он почувствовал себя
беспомощным ребенком, в голове билась лихорадочная мысль о немедленном
бегстве.
Если бы только ему удалось соскользнуть к краю кровати, подальше от
того места, где сидела женщина, и опрометью броситься в ванную...
- Разумеется, мистер Ли, - услышал он голос женщины, - у вас
достаточно ума, чтобы не сотворить какую-нибудь глупость. Вы ведь,
безусловно, понимаете, что, будь у меня намерение убить вас, я бы сделала
это еще тогда, когда вы еще спали.
Ли лежал очень тихо, стараясь собраться с мыслями. Во рту у него
пересохло. Слова ее повергли его в состояние теперь уже полнейшего уныния.
- Что... вам... от меня... нужно? - в конце концов, с огромным трудом
удалось вымолвить ему.
- Информация! - Голос женщины звучал с категорической лаконичностью.
- Что это за девушка?
- Не знаю.
Он всмотрелся в полутьму, в которой было скрыто лицо женщины. Теперь
глаза его адаптировались к тусклому освещению комнаты, и он был в
состоянии различить светло-золотистый цвет ее пышных волос.
- Я полагал... что вы знаете - медленно произнес он и продолжал уже
живее. - Вам ведь известно, кто является Галактическим Наблюдателем. А
значит, установить личность женщины для вас не составляет особого труда.
Ему показалось, что женщина улыбается.
- Наше заявление по этому поводу было сделано с расчетом застать
врасплох и вас, и эту девушку, оно-то и стало причиной той частичной
победы, которую нам удалось вырвать в том, почти безвыходном положении, в
котором мы очутились.
Ли все еще продолжал испытывать телесную слабость, но отчаянный
страх, который до сих пор цепко держал все его естество, стал постепенно
убывать по мере того, как разум его начал постигать смысл ее признания в
слабости их положения; к нему мало-помалу приходило понимание того факта,
что дригги не были такими уж сверхъестественными могучими существами, как
это ему казалось поначалу. Вслед за облегчением пришла осторожность.
Полегче. Не уставал предупреждать он самого себя, не разумно недооценивать
противника. И все же он смог удержаться и произнес:
- Значит, не такие уж вы мудрые и сверхловкие. Даже эта ваша
"вырванная победа" была обставлена не очень то красиво. Заявление вашего
мужа, что вы со мною еще успеете разделаться, например, выглядит как
детское хвастовство.
Ответ женщины был спокоен, даже несколько презрителен.
- Если бы вы хоть немного разбирались в психологии, вы бы быстро
уразумели, что нечеткая формулировка этой угрозы на самом-то деле имела
истинной своей целью обмануть вас. Вам определенно не удалось
предусмотреть даже минимальные меры предосторожности. А девушка явно не
предприняла никаких попыток защитить вас, обезопасить вашу жизнь.
Указание на преднамеренную, утонченную в своем хитроумии уловку,
снова вызвало у Ли приступ тревоги. Где-то глубоко, очень глубоко в его
сознании засела беспокойная мысль: какой же все-таки финал задумала эта
женщина-дригг для их странной их встречи в гостиничном номере?
- Вы, конечно же, понимаете, - вкрадчивым голосом продолжала
женщина-дригг, - что вы представляете для нас определенную ценность, пока
живы - иначе вас ждет смерть. Вы поставлены перед суровым выбором. Я бы
порекомендовала вам проявлять максимальную искренность, когда будете с
нами сотрудничать. Вы ведь понимаете, что по самое горло погрязли в этой
истории.
Значит, вот таков был замысел этих коварных вампиров. По лбу Ли
скатилась крохотная бусинка пота. Руки его дрожали, когда он потянулся к
пачке сигарет, лежавшей на столике возле кровати.
Он нервно закуривал сигарету, когда взгляд его вдруг приковало окно.
За окном шел дождь, очень сильный дождь, капли его яростно барабанили по
звуконепроницаемым стеклам.
Мысленному взору его представилось безлюдные улицы, потускневшие в
этом наполнено дождем ночном мареве уличные огни. Картина опустевшего
городского пейзажа почему-то угнетала его. Покинутые людьми улицы -
покинутый всеми Ли, вот какая ассоциация промелькнула в его мозгу. Ибо он
в самом деле был покинут здесь на милость беспощадного в своей жестокости
противника; все его друзья были разбросаны по необъятным просторам планеты
и не могли добавить ему ни капли силы и блеснуть хотя бы единым лучиком
надежды для него в этой затемненной комнаты, перед женщиной, которая с
таким спокойствием сидела в кресле у торшера, изучающе глядя на него.
Собравшись с духом, Ли спросил:
- Насколько я понимаю, это моя психограмма находится сейчас в ваших
руках. И что же она показывает?
- Вас ждет разочарование. - Голос женщины казался каким-то
отрешенным. - В ней имеется предупреждение в отношении состояния вашего
пищеварительного тракта. Похоже на то, что вы весьма нерегулярно
принимаете пищу.
Неуклюжая попытка проявить чувство юмора лишь подчеркнула жуткую суть
ее личности. Черная необозримость космоса, которую она пересекла,
неестественная жажда крови и жизни, что привели ее и ее компаньона на
беззащитную Землю, - все это могло быть в этом монстре. Ничего
человеческого не наложило на нее свой отпечаток.
Ли встряхнулся. Черт побери, разозлившись, подумал он, с какой стати
я запугиваю самого себя? Пока она сидит в своем кресле, она не состоянии
поживится моей кровью. Надо оставаться самим собой и подождать, как станут
разворачиваться события. Вслух он произнес:
- Если в психограмме действительно нет ничего для вас интересного, то
на какую же тогда помощь вы рассчитываете? Не лучше ли вам взять да и уйти
отсюда, оставив меня в покое? Ваше присутствие здесь не доставляет мне
особого удовольствия.
Где-то в глубине души он надеялся на то, что она смехом встретит это
его предложение. Но женщина с самым серьезным видом продолжала сидеть в
кресле, глаза ее тускло поблескивали в полумраке. В конце концов она так
ответила Ли:
- Давайте вместе рассмотрим вашу психограмму. Насколько я полагаю, мы
можем оставить без особого внимания указания на состояние вашего здоровья,
поскольку они не имеют какого-либо отношения к тому, что нас интересует.
Но здесь приведено немалое количество данных, которые мне хотелось бы
проанализировать более подробно. Кто - профессор Унгарн?
- Ученый, - честно ответил Ли. - Это он изобрел систему механического
гипноза, и именно к нему обратились за разъяснениями, когда были найдены
мертвые тела, так как сложилось единодушное мнение, что подобное зверство
могли совершить только извращенцы.
- Вам известно, хоть сколько-нибудь, как он выглядит внешне?
- Я никогда не видел его, - не спеша ответил Ли. - Он никогда не дает
интервью, а его фотографией мы сейчас не располагаем. Я слышал кое-какие
истории о нем, однако...
Он замолчал в нерешительности. Ведь это вовсе не означает, подумал
он, нахмурившись, что он сейчас открывает что-либо такое, что не было бы
общеизвестны. Что, в конце-то концов, в самом деле интересует женщину?
Унгарн...
- Эти истории, - произнесла женщина, свидетельствуют, что он человек
безмерной магнетической силы, но с явными чертами душевных страданий,
выгравированных на его лице и придающих ему какую-то покорность.
- Покорность перед чем? - воскликнул Ли. - у меня нет ни малейшего
представления, о чем это вы говорите. Я видел только старые фотографии, а
на них лицо у него, хотя и усталое, но вполне открытое.
- Информацию о нем можно раздобыть в любой библиотеке? - спросила
женщина.
- Да, хотя бы в архиве Планетарного информагенства, - сказал Ли и тут
же едва не прикусил язык свой за то, что так, задарма, выболтнул пусть
хоть и крупицу, но достаточно ценной информации.
- В архиве? - с интересом переспросила женщина.
Ли пояснил, но голос его дрожал от негодования на самого себя. Все
больше в нем нарастало очень неприятное ощущение того, что эта дьявольская
женщина все-таки вышла на верный след. И продолжает выуживать из него
нужные ей ответы, потому что он никак не наберется духу упереться и
наконец перестроить весь ход своих мыслей на преднамеренную ложь.
Несмотря на отчаянное беспокойство, что его охватило, он испытывал
огромную досаду: как невероятно быстро удалось ей решить проблему личности
Наблюдателя! Ведь, черт побери, им действительно вполне мог быть профессор
Унгарн!
Унгарн, таинственный ученый, великий изобретатель, прославивший свое
имя в различных самых сложных сферах знания, да плюс еще и загадочное
убежище его на метеорите поблизости от одного из спутников Юпитера. И были
еще у него дочь по имени Патриция. Боже праведный, Патрик... Патриция...
Поток предположений, вихрем пронесшихся в его голове, неожиданно
оборвался, когда женщина не допускающим возражений тоном произнесла:
- Вы можете попросить вашу редакцию переслать информацию в этот ваш
рекордер, находящейся здесь?
- Д-да!
Нежелание его сотрудничать было столь явным, что женщина пригнулась,
чтобы повнимательнее на него взглянуть, и голова ее при этом оказалась в
круге света. На какое-то мгновение блеснуло золото ее волос, в ее
светло-голубых глазах мелькнула странная сатанинская, бездушная усмешка.
- О! - воскликнула она удовлетворенно. - Вы так считаете тоже?
Она рассмеялась совершенно необычным, музыкальным смехом,
одновременно таким отрывисто-грубым и таким приятным для слуха. Смех
неожиданно, как-то даже неестественно, оборвался на самой высокой ноте. А
затем - хотя он и не заметил ее движения - в ее руках оказался какой-то
нацеленный на него металлический предмет, а голос зазвучал жестко,
повелительно.
- Поднимайтесь с кровати, включайте рекордер, и не вздумайте что-либо
говорить или делать, кроме необходимого для меня.
Ли ощутил приступ головокружения. Комната закачалась, поплыла перед
его глазами, и он с тоскою подумал: как жаль, что он не лишился чувств.
Испытывая к самому себе омерзение, он почувствовал, что ему больше не
повинуется его тело. Он прошел к рекордеру. Впервые за всю жизнь он
возненавидел свою способность, которой он всегда гордился, - быстро
восстанавливать свои как душевные, так и физические силы, - ибо именно
она, эта способность, дала возможность его голосу сейчас стать твердым и
невозмутимым, когда он, включив и отрегулировав аппаратуру звукозаписи;
произнес:
- Это Уильям Ли. Ну-ка поднимите мне все данные, какие только у вас
есть, касающиеся профессора Гаррета Унгарна.
Наступила пауза, заполненная его горестными мыслями: "Я ведь совсем
не выдаю сведения, к которым не подступиться никаким иным способом.
Просто..."
В машине раздался щелчок, затем отрывистый голос:
- Вот, пожалуйста. Поставьте подпись.
Ли, затаив дыхание, глядел на то, как исчезает в чреве машины лента с
его подписью. Когда он выпрямился, женщина спросила:
- Прочитать мне здесь, Джил или мы заберем с собою машинку?
Теперь Ли совсем пал духом. У него закружилась голова, и он очень
осторожно опустился на кровать.
Мужчина-дригг, Джил, стоял неподвижно, прислонившись к косяку двери в
ванную, едва различимый в полутьме статный мужчина в откровенно угрожающей
позе, на губах его играла зловещая улыбка. Позади него - и это было совсем
уж невероятным - позади него, сквозь открытую дверь виднелась не
сверкающая отделкой ванна, а другая дверь, а за нею еще одна дверь, а
дальше...
Рубка космического корабля дриггов!
Да, именно она, в точности такая же, какую он видел в подвале под
"Константином". Точно так же в поле зрения попадала часть необычного ложа,
внушительная секция приборной панели, со вкусом отделанный пол...
В его собственной ванной!
Безумная мысль пришла Ли в голову. "О, да, ведь это я сам храню
космический корабль в своей ванной...". Однако эти его туманные мысли
прервал голос дригга.
- Я считаю, что нам лучше уйти. Мне доставляет немало труда
удерживать корабль в данном сочетании пространственно-временных
континуумов. Забирай этого репортеришку вместе с его машинкой и...
Ли попытался собраться с мыслями.
- Вы... забираете... меня... с собою?
- Естественно, - отозвалась женщина. - Вы обещали мне, и к тому же на
еще понадобится ваша помощь в отыскании метеорита Унгарна.
Ли сидел, не шевелясь ни единым мускулом. В голове мелькнула совсем
уже несуразная мысль: хорошо, что он не трус - он ведь доказал это
недавно!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
столь короткий промежуток времени. На мгновенье он почувствовал себя
беспомощным ребенком, в голове билась лихорадочная мысль о немедленном
бегстве.
Если бы только ему удалось соскользнуть к краю кровати, подальше от
того места, где сидела женщина, и опрометью броситься в ванную...
- Разумеется, мистер Ли, - услышал он голос женщины, - у вас
достаточно ума, чтобы не сотворить какую-нибудь глупость. Вы ведь,
безусловно, понимаете, что, будь у меня намерение убить вас, я бы сделала
это еще тогда, когда вы еще спали.
Ли лежал очень тихо, стараясь собраться с мыслями. Во рту у него
пересохло. Слова ее повергли его в состояние теперь уже полнейшего уныния.
- Что... вам... от меня... нужно? - в конце концов, с огромным трудом
удалось вымолвить ему.
- Информация! - Голос женщины звучал с категорической лаконичностью.
- Что это за девушка?
- Не знаю.
Он всмотрелся в полутьму, в которой было скрыто лицо женщины. Теперь
глаза его адаптировались к тусклому освещению комнаты, и он был в
состоянии различить светло-золотистый цвет ее пышных волос.
- Я полагал... что вы знаете - медленно произнес он и продолжал уже
живее. - Вам ведь известно, кто является Галактическим Наблюдателем. А
значит, установить личность женщины для вас не составляет особого труда.
Ему показалось, что женщина улыбается.
- Наше заявление по этому поводу было сделано с расчетом застать
врасплох и вас, и эту девушку, оно-то и стало причиной той частичной
победы, которую нам удалось вырвать в том, почти безвыходном положении, в
котором мы очутились.
Ли все еще продолжал испытывать телесную слабость, но отчаянный
страх, который до сих пор цепко держал все его естество, стал постепенно
убывать по мере того, как разум его начал постигать смысл ее признания в
слабости их положения; к нему мало-помалу приходило понимание того факта,
что дригги не были такими уж сверхъестественными могучими существами, как
это ему казалось поначалу. Вслед за облегчением пришла осторожность.
Полегче. Не уставал предупреждать он самого себя, не разумно недооценивать
противника. И все же он смог удержаться и произнес:
- Значит, не такие уж вы мудрые и сверхловкие. Даже эта ваша
"вырванная победа" была обставлена не очень то красиво. Заявление вашего
мужа, что вы со мною еще успеете разделаться, например, выглядит как
детское хвастовство.
Ответ женщины был спокоен, даже несколько презрителен.
- Если бы вы хоть немного разбирались в психологии, вы бы быстро
уразумели, что нечеткая формулировка этой угрозы на самом-то деле имела
истинной своей целью обмануть вас. Вам определенно не удалось
предусмотреть даже минимальные меры предосторожности. А девушка явно не
предприняла никаких попыток защитить вас, обезопасить вашу жизнь.
Указание на преднамеренную, утонченную в своем хитроумии уловку,
снова вызвало у Ли приступ тревоги. Где-то глубоко, очень глубоко в его
сознании засела беспокойная мысль: какой же все-таки финал задумала эта
женщина-дригг для их странной их встречи в гостиничном номере?
- Вы, конечно же, понимаете, - вкрадчивым голосом продолжала
женщина-дригг, - что вы представляете для нас определенную ценность, пока
живы - иначе вас ждет смерть. Вы поставлены перед суровым выбором. Я бы
порекомендовала вам проявлять максимальную искренность, когда будете с
нами сотрудничать. Вы ведь понимаете, что по самое горло погрязли в этой
истории.
Значит, вот таков был замысел этих коварных вампиров. По лбу Ли
скатилась крохотная бусинка пота. Руки его дрожали, когда он потянулся к
пачке сигарет, лежавшей на столике возле кровати.
Он нервно закуривал сигарету, когда взгляд его вдруг приковало окно.
За окном шел дождь, очень сильный дождь, капли его яростно барабанили по
звуконепроницаемым стеклам.
Мысленному взору его представилось безлюдные улицы, потускневшие в
этом наполнено дождем ночном мареве уличные огни. Картина опустевшего
городского пейзажа почему-то угнетала его. Покинутые людьми улицы -
покинутый всеми Ли, вот какая ассоциация промелькнула в его мозгу. Ибо он
в самом деле был покинут здесь на милость беспощадного в своей жестокости
противника; все его друзья были разбросаны по необъятным просторам планеты
и не могли добавить ему ни капли силы и блеснуть хотя бы единым лучиком
надежды для него в этой затемненной комнаты, перед женщиной, которая с
таким спокойствием сидела в кресле у торшера, изучающе глядя на него.
Собравшись с духом, Ли спросил:
- Насколько я понимаю, это моя психограмма находится сейчас в ваших
руках. И что же она показывает?
- Вас ждет разочарование. - Голос женщины казался каким-то
отрешенным. - В ней имеется предупреждение в отношении состояния вашего
пищеварительного тракта. Похоже на то, что вы весьма нерегулярно
принимаете пищу.
Неуклюжая попытка проявить чувство юмора лишь подчеркнула жуткую суть
ее личности. Черная необозримость космоса, которую она пересекла,
неестественная жажда крови и жизни, что привели ее и ее компаньона на
беззащитную Землю, - все это могло быть в этом монстре. Ничего
человеческого не наложило на нее свой отпечаток.
Ли встряхнулся. Черт побери, разозлившись, подумал он, с какой стати
я запугиваю самого себя? Пока она сидит в своем кресле, она не состоянии
поживится моей кровью. Надо оставаться самим собой и подождать, как станут
разворачиваться события. Вслух он произнес:
- Если в психограмме действительно нет ничего для вас интересного, то
на какую же тогда помощь вы рассчитываете? Не лучше ли вам взять да и уйти
отсюда, оставив меня в покое? Ваше присутствие здесь не доставляет мне
особого удовольствия.
Где-то в глубине души он надеялся на то, что она смехом встретит это
его предложение. Но женщина с самым серьезным видом продолжала сидеть в
кресле, глаза ее тускло поблескивали в полумраке. В конце концов она так
ответила Ли:
- Давайте вместе рассмотрим вашу психограмму. Насколько я полагаю, мы
можем оставить без особого внимания указания на состояние вашего здоровья,
поскольку они не имеют какого-либо отношения к тому, что нас интересует.
Но здесь приведено немалое количество данных, которые мне хотелось бы
проанализировать более подробно. Кто - профессор Унгарн?
- Ученый, - честно ответил Ли. - Это он изобрел систему механического
гипноза, и именно к нему обратились за разъяснениями, когда были найдены
мертвые тела, так как сложилось единодушное мнение, что подобное зверство
могли совершить только извращенцы.
- Вам известно, хоть сколько-нибудь, как он выглядит внешне?
- Я никогда не видел его, - не спеша ответил Ли. - Он никогда не дает
интервью, а его фотографией мы сейчас не располагаем. Я слышал кое-какие
истории о нем, однако...
Он замолчал в нерешительности. Ведь это вовсе не означает, подумал
он, нахмурившись, что он сейчас открывает что-либо такое, что не было бы
общеизвестны. Что, в конце-то концов, в самом деле интересует женщину?
Унгарн...
- Эти истории, - произнесла женщина, свидетельствуют, что он человек
безмерной магнетической силы, но с явными чертами душевных страданий,
выгравированных на его лице и придающих ему какую-то покорность.
- Покорность перед чем? - воскликнул Ли. - у меня нет ни малейшего
представления, о чем это вы говорите. Я видел только старые фотографии, а
на них лицо у него, хотя и усталое, но вполне открытое.
- Информацию о нем можно раздобыть в любой библиотеке? - спросила
женщина.
- Да, хотя бы в архиве Планетарного информагенства, - сказал Ли и тут
же едва не прикусил язык свой за то, что так, задарма, выболтнул пусть
хоть и крупицу, но достаточно ценной информации.
- В архиве? - с интересом переспросила женщина.
Ли пояснил, но голос его дрожал от негодования на самого себя. Все
больше в нем нарастало очень неприятное ощущение того, что эта дьявольская
женщина все-таки вышла на верный след. И продолжает выуживать из него
нужные ей ответы, потому что он никак не наберется духу упереться и
наконец перестроить весь ход своих мыслей на преднамеренную ложь.
Несмотря на отчаянное беспокойство, что его охватило, он испытывал
огромную досаду: как невероятно быстро удалось ей решить проблему личности
Наблюдателя! Ведь, черт побери, им действительно вполне мог быть профессор
Унгарн!
Унгарн, таинственный ученый, великий изобретатель, прославивший свое
имя в различных самых сложных сферах знания, да плюс еще и загадочное
убежище его на метеорите поблизости от одного из спутников Юпитера. И были
еще у него дочь по имени Патриция. Боже праведный, Патрик... Патриция...
Поток предположений, вихрем пронесшихся в его голове, неожиданно
оборвался, когда женщина не допускающим возражений тоном произнесла:
- Вы можете попросить вашу редакцию переслать информацию в этот ваш
рекордер, находящейся здесь?
- Д-да!
Нежелание его сотрудничать было столь явным, что женщина пригнулась,
чтобы повнимательнее на него взглянуть, и голова ее при этом оказалась в
круге света. На какое-то мгновение блеснуло золото ее волос, в ее
светло-голубых глазах мелькнула странная сатанинская, бездушная усмешка.
- О! - воскликнула она удовлетворенно. - Вы так считаете тоже?
Она рассмеялась совершенно необычным, музыкальным смехом,
одновременно таким отрывисто-грубым и таким приятным для слуха. Смех
неожиданно, как-то даже неестественно, оборвался на самой высокой ноте. А
затем - хотя он и не заметил ее движения - в ее руках оказался какой-то
нацеленный на него металлический предмет, а голос зазвучал жестко,
повелительно.
- Поднимайтесь с кровати, включайте рекордер, и не вздумайте что-либо
говорить или делать, кроме необходимого для меня.
Ли ощутил приступ головокружения. Комната закачалась, поплыла перед
его глазами, и он с тоскою подумал: как жаль, что он не лишился чувств.
Испытывая к самому себе омерзение, он почувствовал, что ему больше не
повинуется его тело. Он прошел к рекордеру. Впервые за всю жизнь он
возненавидел свою способность, которой он всегда гордился, - быстро
восстанавливать свои как душевные, так и физические силы, - ибо именно
она, эта способность, дала возможность его голосу сейчас стать твердым и
невозмутимым, когда он, включив и отрегулировав аппаратуру звукозаписи;
произнес:
- Это Уильям Ли. Ну-ка поднимите мне все данные, какие только у вас
есть, касающиеся профессора Гаррета Унгарна.
Наступила пауза, заполненная его горестными мыслями: "Я ведь совсем
не выдаю сведения, к которым не подступиться никаким иным способом.
Просто..."
В машине раздался щелчок, затем отрывистый голос:
- Вот, пожалуйста. Поставьте подпись.
Ли, затаив дыхание, глядел на то, как исчезает в чреве машины лента с
его подписью. Когда он выпрямился, женщина спросила:
- Прочитать мне здесь, Джил или мы заберем с собою машинку?
Теперь Ли совсем пал духом. У него закружилась голова, и он очень
осторожно опустился на кровать.
Мужчина-дригг, Джил, стоял неподвижно, прислонившись к косяку двери в
ванную, едва различимый в полутьме статный мужчина в откровенно угрожающей
позе, на губах его играла зловещая улыбка. Позади него - и это было совсем
уж невероятным - позади него, сквозь открытую дверь виднелась не
сверкающая отделкой ванна, а другая дверь, а за нею еще одна дверь, а
дальше...
Рубка космического корабля дриггов!
Да, именно она, в точности такая же, какую он видел в подвале под
"Константином". Точно так же в поле зрения попадала часть необычного ложа,
внушительная секция приборной панели, со вкусом отделанный пол...
В его собственной ванной!
Безумная мысль пришла Ли в голову. "О, да, ведь это я сам храню
космический корабль в своей ванной...". Однако эти его туманные мысли
прервал голос дригга.
- Я считаю, что нам лучше уйти. Мне доставляет немало труда
удерживать корабль в данном сочетании пространственно-временных
континуумов. Забирай этого репортеришку вместе с его машинкой и...
Ли попытался собраться с мыслями.
- Вы... забираете... меня... с собою?
- Естественно, - отозвалась женщина. - Вы обещали мне, и к тому же на
еще понадобится ваша помощь в отыскании метеорита Унгарна.
Ли сидел, не шевелясь ни единым мускулом. В голове мелькнула совсем
уже несуразная мысль: хорошо, что он не трус - он ведь доказал это
недавно!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12