А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Да,— ответила миссис Лейден.
— Кто это?
— Этот мужчина — мой сын. А эта женщина — моя сноха.— Миссис Лейден кивнула.— Но это еще не означает, что кто-то из них должен быть мертв,— сказала она.
— Миссис Лейден...
— Я хочу видеть эти трупы.
— Они в морге. Не уверен, что вам стоит смотреть на мертвые...
— Я хочу их видеть: Вы говорите мне, что мой сын мертв, и хотите, чтобы я сказала: "Да, это его кольцо из университета. Да, это его обручальное колуцо. Да, в этой подвеске его фотография". Вы хотите, чтобы я вам сказала, что он мертв!
— Да, вы правы, миссис Лейден.
— Покажите мне его труп,— потребовала миссис Лейден.— Потом я вам скажу, мертв он или нет.
— Обе жертвы были застрелены из дробовика... и с близкого расстояния,— сказал Карелла.— Причем им выстрелили в лицо.
— Я знаю, вы уже говорили мне об этом.
— Миссис Лейден, выстрел из дробовика двенадцатого калибра с близкого расстояния не оставляет слишком...
— Я хочу видеть трупы,— сказала миссис Лейден.
— Хорошо.— Карелла вздохнул и позвонил вниз дежурному, чтобы прислали автомобиль.
В больничном морге никогда не бывает особенно весело, но в субботу днем там, судя по всему, еще хуже чем всегда. Уик-энд — неподходящее время для смерти, людям никогда не следует умирать между вечером пятницы и утром в понедельник. Лучший день для смерти — это среда, конечно за исключением некоторых городов в Коннектикуте, где в среду закрыты даже парикмахерские.
И все же принято считать, что если вы собираетесьумереть, то наиболее подходящий день для этого — среда.Однако сегодня была суббота, и несколько человек,совершенно необдуманно и не взглянув на календарь, умерли в больнице в этот день, и их отвезли на первый
этаж, с тем чтобы поместить в морозильник. Еще какое-то количество людей погибло в обычных автокатастрофах и явилось жертвами насилия в разных районах города, и их тоже доставили в больницу для осмотра и вскрытия. У служителя в морге было полным-полно работы, и он не слишком обрадовался, когда около двух часов дня
появился полицейский в сопровождении толстой ими в корсете и помешал ему читать порнографичский роман, причем в тот момент, когда он дошел до самого интересного места. Это была отличная порнуха, он как раз читал о том, как девушку исхлестали кнутом и велели ей никогда не поднимать глаза, быть покорной и готовой
в любой момент — в общем, это был замечательный роман.
— Лейдены,— сказал Карелла служителю.— Эндрю и Роза.
— Никак. Лейденов у нас здесь нет,— ответил служитель,— Эндрю, ни Розы.
— Их привезли сегодня утром,— сказал Карелла.
— Сегодня я здесь с восьми часов, и никаких Лейденов у меня здесь нет,— заявил служитель.
— Лучше загляните в список,— посоветовал Карелла.
— Я заглядывал туда, когда принимал дежурство.
— Ну так загляните еще разок.
— Все фамилии в списке я помню.
— Послушайте, молодой человек...— начал Карелла.
— Ну хорошо, хорошо, зачем сразу злиться,— сказал служитель, отложил книгу, просмотрел список и спросил: — Лейдены, Эндрю и Роза, это они?
— Это они.
— Наверное, я пропустил их, когда просматривал список первый раз.
— Наверное.
— Кого из них вы хотите видеть?
— Обоих,— сказал Карелла.
— Они лежат отдельно. Женщину я положил здесь,а мужчину там.
— В таком случае, вначале взглянем на женщину,—сказал Карелла.
— Как вам угодно.— Служитель встал и повел их вглубь помещения. Помещение было большое, с голубоватым освещением, звук шагов в нем отдавался эхом, всюду неприятно пахло антисептиками. "РОЗА ЛЕЙДЕН" было написано карандашом на листке, засунутом в жестяное окошечко на маленькой дверце в ряду таких же маленьких дверок. На дверце была ручка. Служитель взялся за ручку и открыл дверцу. Струя холодного воздуха обдула лицо Кареллы, словно дыхание могилы, и металлический ящик, снабженный снизу валиками, выехал чуть вперед, и они увидели расколотый череп и несуществующее лицо особы, которая по имеющимся данным была Розой Лейден. Служитель выдвинул ящик, и появилось голое женское тело. На шее, груди и животе были пятна крови. У миссис Лейден перехватило дыхание, она отвернулась.
— Это ваша сноха? — спросил Карелла.
— Да,— ответила миссис Лейден.
— Как вы ее опознали?
— По родинке.
— Где у нее эта родинка?
— На... на... над грудью. Она... Это казалось очень привлекательным... эта родинка была видна, когда Роза надевала платье с глубоким декольте... это... моя сноха. Это Роза.
Карелла кивнул служителю, который задвинул яшик обратно в холодильную камеру и закрыл дверцу.
— Хотите взглянуть на мужчину, миссис Лейден? — спросил он.
— Я... я бы не вынесла этого.
— -Тогда хотя бы скажите, миссис Лейден, у вашего сына есть какие-нибудь шрамы или татуировки? В общем, какая-нибудь особая примета на теле, по которой...
— Как вы сказали? — спросила миссис Лейден.
— Какие-нибудь шрамы или...
— Да, у него есть татуировка. - Где, миссис Лейден?
— Что? Простите, что вы сказали?
— Татуировка. Где она?
— На руке. На предплечье.
— Как выглядит эта татуировка?
— Ну, она такая... очень простая. Он сделал ее, когда был подростком. Ему тогда было семнадцать или восемнадцать лет. Его не взяли на войну, понимаете, у него была треснувшая барабанная перепонка... а он хотел чувствовать себя созревшим и... ну, в общем, мужчиной. Поэтому решил сделать эту татуировку.
— А как эта татуировка выглядит, миссис Лейден?
— Это кинжал. Синий кинжал. А поперек его имя — Энди. Красным цветом.
— Понятно,— сказал Карелла.— Извините, не могли бы подождать здесь минутку, миссис Лейден?
— Вы идете посмотреть, есть ли... есть ли у мужчины эта татуировка?
— Да.
— Она у него на левом предплечье,— сказала миссис Лейден и отвернулась.
Карелла последовал за служителем в противоположный конец помещения, где в холодильных камерах лежали трупы мужчин. "Лейден, Лейден,— бормотал служитель,— Лейден у нас здесь". Он открыл дверцу и выдвинул ящик. У мужчины без лица на левой руке был вытатуирован синий кинжал длиной около пяти сантиметров. Единственное слово "Энди", вытатуированное красной тушью, пересекало по горизонтали лезвие кинжала.
— Спасибо, достаточно,— сказал Карелла. Служитель задвинул ящик и захлопнул дверцу.
Карелла вернулся к миссис Лейден. Она подняла глаза на него.
- Это ваш сын,— сказал он.
МиссисЛейден кивнула и ничего не сказала.Они вместе направились к выходу из морга. Карелла был высокий мужчина в коричневом двубортном костюме, с каштановыми волосами и карими глазами, в которых появилось страдальческое выражение, когда он сейчас шел рядом с маленькой женщиной, зашнурованной в корсет, с большим бюстом и смешными серебристо фиолетовыми волосами; комичная пара, которую не связывало ничто, кроме этой смерти. У двери она остановилась, положила ладонь на руку Кареллы, посмотрела ему в глаза и почти прошептала: — Я... я все же хочу посмотреть на него.
— Миссис Лейден...
— Если я не посмотрю на него... если я не посмотрю на него и не увижу его собственными глазами... никогда не поверю, что он мертв. Я бы не смогла жить с надеждой, что в один прекрасный день он появится из-за ближайшего угла.
Они вернулись через все помещение, их подошвы стучали по полу, покрытому линолеумом. Служитель выдвинул ящик, и миссис Лейден посмотрела на красную зияющую дыру в голове трупа, неподвижного и холодного, лежащего на алюминиевой тележке. Потом служитель выдвинул ящик еще и дальше, и женщина молча посмотрела на руки мертвеца и вытянула руку, словно хотела обвести пальцем контуры синего кинжала и красных букв, но рука остановилась, не закончив движения, а женщина закрыла лицо и сказала: — Да, это мой сын. Да,— и расплакалась.
Отпечатки пальцев, снятые в квартире, указывали на третье лицо.Большая часть отпечатков, как и следовало ожидать, принадлежали покойному и его жене, однако там были и другие, незарегистрированные, отпечатки, о которых можно было наверняка утверждать лишь то, что они не принадлежат ни одному из них.
Незарегистрированные отпечатки вставил человек с необычно большими руками, судя по всему, мужчина, но впрочем, это могла быть и женщина, Незарегистрированные отпечатки обнаружили на ручках и косяках дверей, незарегистрированные отпечатки были на стакане в кухне, незарегистрированные отпечатки были на верхней части комода. Однако самое главное бьло то, что незарегистрированные отпечатки обнаружили и на дробовике. Третья особа, которая была в квартире ночью, когда убили Лейденов, облазила и осмотрела все, как следует, без перчаток и брала в руки все подряд, с легкомысленной беззаботностью: она была настолько дерзкая, что оставила свежие и совершенно четкие отпечатки пальцев на прикладе и стволе дробовика, а некоторые прямо на спусковом крючке.
Сотрудники лаборатории были на вершине блаженства.Они отправили отпечатки пальцев в Бюро криминальной идентификации, причем как те, которые сняли с Розы и Эндрю Лейденов, так и другие, которые обнаружили во всей квартире, незарегистрированные отпечатки пальцев, принадлежащие мужчине или женщине с большими руками — особе, которая, вероятно, совершила оба эти убийства. Из Бюро криминальной идентификации им еще
в тот же день сообщили, что ни Роза Лейден, ни Эндрю Лейден в картотеке не фигурируют, что и следовало предполагать, поскольку ни один из супругов никогда в жизни не сидел в тюрьме.
Дело можно было бы закончить в тот же день, если бы в Бюро криминальной идентификации сумели установить, кому принадлежат эти незарегистрированные отпечатки пальцев.
Однако они не сумели.
Глава 3
Утреннее солнце ярко светило в понедельник 28 октября, когда Карелла и Берт Клинг вышли из служебного помещения отдела уголовного розыска и направились в центр. Клинг был без пиджака и шляпы, и его светлые волосы ласково трепал ветерок, дующий от реки в северном направлении. На Карелле был светло-коричневый непромокаемый плащ, и он походил на частного детектива. Оба мужчины быстро спустились по ступенькам с крыльца полицейского участка. Клинг был такого же роста, как Карелла, но более коренастый и могучий; оба шли энергичным спортивным шагом, остановились на тротуаре, чтобы посмотреть на красивое голубое небо, спокойно улыбнулись, а потом быстро и бодро направились по улице к тому месту, где Клинг запарковал автомобиль.
— Боже, какой денек! — сказал Клинг.— В такую погоду мне хочется спать до обеда, потом погулять по парку и после этого еще отдохнуть.
— Да, прекрасный день,— согласился Карелла. Клинг тронул автомобиль с места. Карелла открыл окно, сделал глубокий вдох и улыбнулся.
До центра они ехали медленно, их ничто не подгоняло, незачем было спешить. Вода Ривер-Гарб ослепительно блестела на солнце. Холмы на противоположном берегу великолепно вырисовывались на фоне огромного ярко-голубого неба. Красно-зеленый буксир лениво шел против течения, иногда он протяжно гудел. Одинокая чайка села на золотистую воду. Оба мужчины по пути в центр упомянули о деле лишь однажды, когда Клинг спросил, вернуло ли им ФБР отпечатки пальцев, обнаруженные в квартире Лейденов. Карелла ответил: "Нет, не вернуло",— и оба перестали думать об этом деле.
Офис американской тракторной и машиностроительной компании находился на Биксби-стрит, в двух кварталах к западу от Ремингтон-Серкл. Он располагался на десятом этаже здания из стекла и стали, которое отражало небо и солнце в головокружительном вихре бессчетных окон, поэтому казалось, что здание живое. Лифт поднялся наверх, двери из блестящего алюминия бесшумно открылись, и оба мужчины оказались в приемной, устеленной роскошными коврами. Буквы надписи "ATM" металлически поблескивали над хрупким столиком из орехового дерева, за которым сидела светловолосая секретарша в миниюбке. На первый взгляд трудно было представить себе, что у нес есть что-то общее с тяжелым машиностроением. Девушка была худенькая, лет девятнадцати, с глазами, как голубой фарфор, которыми она уставилась вначале на Кареллу, а потом, заметив обручальное кольцо у него на руке, перевела взгляд на
Клинга.
— Мы детективы,— сказал Карелла и показал ей значок.— Мы бы хотели поговорить с начальником Эндрю Лейдена.
— Ах да. Это страшно. Страшно, да? — сказала девушка.
— Да,— ответил Карелла.
— Страшно, да? — сказала она Клингу и снова пронзила его взглядом голубых глаз с невероятно длинными и, судя по всему, искусственными ресницами, как сразу сообразил Карелла.
— Страшно,— ответил Клинг.— Вы знали мистера Лейдена?
— Да, конечно,— сказала девушка и добавила: — Очевидно, это бросает на меня подозрение?
— Вовсе нет,— ответил Клинг и улыбнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов