Я бродил по улицам и размышлял, что мне делать, и вдруг вспомнил фамилию этой женщины. Я нашел ее адрес в телефонном справочнике...
— Как ее звали, мистер Лейден?
— Райдер. Маргарет Райдер.
— Продолжайте.
— Ты записываешь, Денни? — спросил Карелла стенографа.
— Да.
— Я пошел к ней домой, она спросила из-за двери: "Кто там?", я ответил: "Это тот человек, с которым вы беседовали в баре" и решил оставить ее в покое, если она не вспомнит меня, поскольку в этом случае мне не угрожала никакая опасность. Понимаете? Однако она сказала: "Вы мистер Лейден?", я ответил: "Да, Лейден", она открыла дверь и спросила: "Что случилось?", а я сказал, что мне нужно поговорить с ней. Она сказала, что уже очень поздно, но я выглядел таким отчаявшимся, а она была такая приятная женщина, ей даже в голову не приходило, что я могу обидеть ее... Она как раз мыла посуду или что-то в этом роде, я уже не помню. Мы пошли прямо на кухню, и первое, что я там увидел на кухонном столе, был нож. Я, не говоря ни слова, схватил нож и заколол ее. Я не хотел это делать... но... она знала, как меня зовут. Знала, что я Эндрю Лейден, и у меня неприятности с женой.
В кабинете стало тихо.
— Дэнни, отпечатай это признание также в трех экземплярах,— сказал Бирнс.
— Да,— сказал стенограф.
Карелла и Клинг спустились с крыльца полицейского участка. Верхние пуговицы плащей у них были расстегнуты. Из парка на противоположной стороне улицы дул слабый ветерок, он нес с собой запах горелой древесины и поздней осени. Ноябрьское небо за городскими небоскребами выглядело слишком однообразным, эта спокойная синева не могла быть настоящей, она скорее напомнила занавес, нарисованный каким-то театральным художником. Даже уличный шум звучал приглушенно, словно после самого длинного обеденного перерыва в мире несколько снизилась лихорадочная активность; воздух вот-вот уже готов был разродиться сумерками; город уже ждал фронтального наступления ночи.
Оба проголодались, как волки. Сначала они хотели послать за бутербродами, чтобы побыстрее закончить всю эту неизбежную писанину, но Бирнс просто приказал им сходить куда-нибудь поесть и немного пройтись. И теперь, под этим угасающим предвечерним солнцем, они внезапно ощутили приближающийся ночной холод и, прибавив шагу, быстро дошли до угла, повернули и направились к маленькой закусочной посреди квартала.
— Кто скажет Мейеру, что дело этой Райдер закрыто? — спросил Клинг.
— Об этом ему нужно сообщить как-то деликатно,— сказал Карелла.
— Он хлопнется в обморок, когда это услышит.
— Знаешь, эти отпечатки пальцев принадлежали вовсе не ему,— сказал Карелла.
— Кому — ему?
— Дамаскусу.
— Какие отпечатки пальцев?
— На электробритве, на дробовике и во всей этой чертовой квартире. Все эти отпечатки пальцев принадлежали Лейдену.
— Гм, не стоит так сердиться на лабораторию,— сказал Клинг.— Они думали, что этот мертвый мужчина — Лейден. Незарегистрированные отпечатки.
— Я знаю, и поэтому ничего не говорю. Каждый может ошибиться.
— Конечно,— сказал Клинг.
Они шли молча и быстро, засунув руки в карманы. У самого входа в закусочную Клинг внезапно остановился, положив руку на плечо Кареллы, и совершенно серьезным тоном спросил: — Ты мог бы сделать что-нибудь подобное, Стив? Если бы Тедди изменила тебе с каким-нибудь типом, ты смог бы сделать нечто подобное?
— Нет,— ответил Карелла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
— Как ее звали, мистер Лейден?
— Райдер. Маргарет Райдер.
— Продолжайте.
— Ты записываешь, Денни? — спросил Карелла стенографа.
— Да.
— Я пошел к ней домой, она спросила из-за двери: "Кто там?", я ответил: "Это тот человек, с которым вы беседовали в баре" и решил оставить ее в покое, если она не вспомнит меня, поскольку в этом случае мне не угрожала никакая опасность. Понимаете? Однако она сказала: "Вы мистер Лейден?", я ответил: "Да, Лейден", она открыла дверь и спросила: "Что случилось?", а я сказал, что мне нужно поговорить с ней. Она сказала, что уже очень поздно, но я выглядел таким отчаявшимся, а она была такая приятная женщина, ей даже в голову не приходило, что я могу обидеть ее... Она как раз мыла посуду или что-то в этом роде, я уже не помню. Мы пошли прямо на кухню, и первое, что я там увидел на кухонном столе, был нож. Я, не говоря ни слова, схватил нож и заколол ее. Я не хотел это делать... но... она знала, как меня зовут. Знала, что я Эндрю Лейден, и у меня неприятности с женой.
В кабинете стало тихо.
— Дэнни, отпечатай это признание также в трех экземплярах,— сказал Бирнс.
— Да,— сказал стенограф.
Карелла и Клинг спустились с крыльца полицейского участка. Верхние пуговицы плащей у них были расстегнуты. Из парка на противоположной стороне улицы дул слабый ветерок, он нес с собой запах горелой древесины и поздней осени. Ноябрьское небо за городскими небоскребами выглядело слишком однообразным, эта спокойная синева не могла быть настоящей, она скорее напомнила занавес, нарисованный каким-то театральным художником. Даже уличный шум звучал приглушенно, словно после самого длинного обеденного перерыва в мире несколько снизилась лихорадочная активность; воздух вот-вот уже готов был разродиться сумерками; город уже ждал фронтального наступления ночи.
Оба проголодались, как волки. Сначала они хотели послать за бутербродами, чтобы побыстрее закончить всю эту неизбежную писанину, но Бирнс просто приказал им сходить куда-нибудь поесть и немного пройтись. И теперь, под этим угасающим предвечерним солнцем, они внезапно ощутили приближающийся ночной холод и, прибавив шагу, быстро дошли до угла, повернули и направились к маленькой закусочной посреди квартала.
— Кто скажет Мейеру, что дело этой Райдер закрыто? — спросил Клинг.
— Об этом ему нужно сообщить как-то деликатно,— сказал Карелла.
— Он хлопнется в обморок, когда это услышит.
— Знаешь, эти отпечатки пальцев принадлежали вовсе не ему,— сказал Карелла.
— Кому — ему?
— Дамаскусу.
— Какие отпечатки пальцев?
— На электробритве, на дробовике и во всей этой чертовой квартире. Все эти отпечатки пальцев принадлежали Лейдену.
— Гм, не стоит так сердиться на лабораторию,— сказал Клинг.— Они думали, что этот мертвый мужчина — Лейден. Незарегистрированные отпечатки.
— Я знаю, и поэтому ничего не говорю. Каждый может ошибиться.
— Конечно,— сказал Клинг.
Они шли молча и быстро, засунув руки в карманы. У самого входа в закусочную Клинг внезапно остановился, положив руку на плечо Кареллы, и совершенно серьезным тоном спросил: — Ты мог бы сделать что-нибудь подобное, Стив? Если бы Тедди изменила тебе с каким-нибудь типом, ты смог бы сделать нечто подобное?
— Нет,— ответил Карелла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22