А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Вообще-то… мы уже снова разговариваем. Он позвонил мне вчера вечером…
— О, замечательно! — Элис порывисто обняла подругу. — Мы с Дереком с радостью познакомились бы с ним.
В этот момент малышка Кейт потянулась к Кимберли, просясь на руки. Кимберли мысленно была благодарна девочке за то, что та избавила ее от неприятного разговора. Она посмотрела в доверчивые глаза Кейт, на ее солнечную улыбку и подумала, что, если бы у нее было такое детство, она бы выросла с более здоровым чувством собственного достоинства.
— Пойдем поиграем в машинки, Бобби, — сказала Кимберли, — а Кейт будет смотреть.
У детей была няня, но сегодня она взяла выходной день, поэтому Элис устала быстрее обычного. Кимберли сказала подруге, что той непременно надо отдохнуть, и, не обращая внимания на протесты, увела детей в дом.
За ужином Кимберли поблагодарила Дерека и Элис за сердечное гостеприимство и сообщила, что утром собирается отправиться в Сан-Франциско, чтобы поискать там работу. Дерек предложил ей свою помощь, но Кимберли предпочитала не смешивать дружбу с одолжениями.
— Как ты думаешь, мне удастся вытащить сюда Глэдис на пару недель? — спросила Элис, проводив Кимберли до спальни.
— Да она бы с удовольствием приехала, но на ней младшая сестра и парикмахерская. Она очень занята. — Кимберли вздохнула. — Жаль, что никто из нас ничего не знает о Джуди, она как сквозь землю провалилась.
— Она всегда была застенчивой, но я уверена, что она свяжется с нами когда-нибудь. А пока мы трое должны договориться о встрече в следующем году, — сказала Элис и, пожелав подруге спокойной ночи, ушла.
Когда Кимберли, одетая в длинный банный халат, выходила из ванной, за окном послышался шум снижающегося вертолета. Она не удивилась. Дерек владел международной авиакомпанией и часто летал по делам в разные места, как, впрочем, и большинство людей из его окружения.
Кимберли собирала вещи, когда к ней, едва постучав в дверь, с сияющей улыбкой влетела Элис.
— У меня для тебя потрясающий сюрприз! — с радостным волнением воскликнула она. — Закрой глаза!
Подавив вдох, Кимберли послушно опустила ресницы.
— Можно уже открыть? — тут же спросила она.
— Только после того, как дверь снова закроется. А завтра утром можешь не торопиться к завтраку! — хихикнув, ответила Элис.
Когда дверь захлопнулась, Кимберли представила, что сейчас увидит кружку горячего шоколада с шапкой из взбитых сливок, это было их с Элис любимое лакомство. Но, когда она открыла глаза, ее чуть не хватил удар.
— Элис очаровательная женщина, — произнес Артур ровным голосом.
Одного взгляда на него было достаточно, чтобы у Кимберли перевернулось сердце. Перед ней стоял мужчина, которого она жаждала вопреки своей воле в течение двух бесконечных недель. Мужчина, которого она хотела и ненавидела и которого ласкала красавица Кони, когда Кимберли видела его в последний раз. Внутри у нее что-то дрогнуло, отторгая неприятные образы. Злоба, ревность и боль не помощники в борьбе против такого красивого мужчины, как Артур. Темно-серый костюм облегал его высокую статную фигуру, подчеркивая все ее достоинства — широкие плечи, узкие бедра, длинные ноги. Артур выглядел очень эффектно, и у Кимберли от восторга перехватило дыхание.
— Как ты узнал, где я? — сердито спросила она. — Я никому не говорила!
— От Дэна.
— Болтун! Я ему не прощу этого…
— Успокойся, дорогая. Ты просила его никому не давать твой телефон, но я немного надавил на него.
Кимберли бросила на него осуждающий взгляд.
— Ты запугал Дэна! Как тебе не стыдно, ему же всего четырнадцать лет!
— Но даже в таком нежном возрасте Дэн относится с уважением к семейной чести и верности, — сухо заметил Артур.
— Но ты еще не сказал, как выяснил, где я нахожусь.
— Я провел небольшое расследование. Кимберли непонимающе уставилась на него.
— Сделал что?..
— Дерек Норрис, муж твоей подруги Элис. Это был конец ниточки, за который я потянул и…
— Не могу поверить, что ты осмелился приехать сюда! — возмущенно перебила его Кимберли.
— Поверь, дорогая, я уже здесь.
— И не представляю, что ты наплел Элис, чтобы она впустила тебя в дом, — в полном недоумении произнесла Кимберли.
— В этом не было необходимости. Мой приезд нисколько не удивил твою подругу. — Артур хмыкнул. — Стоило мне назвать свое имя, как она сразу провела меня в твою комнату!
Кимберли стушевалась. Ее маленькая невинная ложь о том, что Артур якобы звонил ей, чтобы помириться, ударила по ней самой. Элис решила, что приезд Артура будет для Кимберли приятным сюрпризом и она поможет влюбленным окончательно помириться.
Артур следил за ее лицом, которое покрывалось красными пятнами.
— Может, объяснишь мне? Или я должен считать, что любого, кто приедет сюда и захочет тебя увидеть, сразу проведут в твою спальню, не задав ни одного вопроса?
Взбешенная его допросом, его беспочвенными подозрениями, Кимберли вышла из себя и замахнулась.
— Не надо… — с ледяным спокойствием произнес Артур и крепко схватил ее за запястье.
Кимберли вырвала руку. Она задыхалась от ярости и обиды.
— Убирайся отсюда! — выкрикнула она вне себя.
— Нет, — с холодным спокойствием отреагировал Артур.
— Тогда я уйду в другую комнату.
— Как хочешь. Я привез с собой кое-что почитать на ночь.
Кимберли показалось, что в последней фразе Артура таится непонятная угроза, и она подозрительно осведомилась:
— Что ты имеешь в виду?
Артур вернулся к двери, открыл ее и внес в комнату кожаный чемодан, поверх которого лежали чехлы с верхней одеждой.
— Артур? — растерянно пробормотала Кимберли, не понимая, почему он вдруг начал вести себя, как будто она пустое место.
— Ты, кажется, не осознаешь, до какой степени я зол на тебя, — неожиданно проговорил он с угрозой. — Я жду от тебя объяснений и извинений.
Кимберли сложила на груди руки и с вызовом сказала:
— Жди сколько угодно.
— Если ты не извинишься, то я пойду на такую низость, на которую способен не каждый мужчина.
— Можешь не стараться, я уже все знаю! Видела, как ты облизывал свою белокурую подругу! — выкрикнула Кимберли с такой яростью и болью, что у нее сорвался голос.
Артур внимательно посмотрел на нее.
— Небольшая поправка: это она облизывала меня. Значит, ты видела меня с Кони. Я так и подумал…
Откашлявшись, Кимберли набросилась на него с новыми силами.
— Ты сказал, что не можешь пойти со мной на ланч, потому что у тебя есть дело!
— Когда я звонил тебе, Кони сидела рядом. Я не мог сказать при ней, что веду ее в ресторан, чтобы навсегда отделаться от нее.
Отделаться? Отделаться?! Эти слова волшебной музыкой отдавались в ее голове, и Кимберли не могла больше ни о чем думать.
Так он заранее планировал порвать с Кони Майнер?
Артур бросил на нее угрюмый взгляд.
— Если бы ты осталась на работе, ты узнала бы об этом от меня в тот же вечер при нашей встрече.
У Кимберли дрожали колени, и она села на кровать, чтобы не упасть. Артур предпочел ее, простушку Ким, фантастически красивой женщине? Она не могла поверить в это. А вдруг он лжет, как лгал, когда клялся, что у него никого нет?
— Ты обманывал меня, — ухватилась Кимберли за эту ниточку. — Когда мы познакомились, я спросила, есть ли у тебя другая женщина, и ты сказал, что нет.
— Что касается меня, я говорил правду. Мы с Кони сразу условились, что наши отношения ни к чему нас не обязывают. Мы с ней договорились, что, если один из нас встретит другого или другую, мы расстаемся. Я встретил тебя. Кони сказала, что никого не встретила, но я подозреваю, что она имела в виду: не встретила того, о ком стоило говорить, — цинично закончил Артур.
Итак, если верить ему, Кони не претендовала на его сердце и всего лишь делила с ним постель, когда не уезжала на съемки. Иными словами, согласилась быть сексуальной игрушкой богатого мужчины. Но разве я сама не выступила в такой же роли? — размышляла Кимберли. Я решила встречаться с Артуром до тех пор, пока не уеду в Калифорнию. С моей точки зрения, это было разумным решением. Ведь Артур тоже не искал длительных, серьезных отношений со мной. Лучше первой оставить, чем ждать, когда тебя бросят.
В любом случае, могу ли я верить тому, что он сказал о Кони Майнер? И вообще когда это можно было верить тому, что говорит мужчина, если дело касается другой женщины в его жизни? Сколько раз отец лгал моей доверчивой маме, убеждая ее, что порвал с очередной женщиной, когда их роман был в полном разгаре, или когда он уверял, что его связи на стороне существуют только в ее воображении? Сколько раз он приводил аргументы, казавшиеся убедительными, а на поверку оказывавшиеся жестокой, бесчувственной ложью?
— Что ты молчишь? — строго спросил Артур. Кимберли бросила на него пристальный взгляд. Как бы ей ни было горько, какие бы подозрения ее ни мучили, но она до сих пор боролась со своим унизительным желанием быть рядом с Артуром. Она могла сколько угодно ругать себя за слабость, но преодолеть ее не могла.
— Ты зря потратил время, приехав сюда, — сказала Кимберли.
Артур нетерпеливо качнул головой.
— Впервые встречаю такую женщину. Ты даже не осознаешь, что ты сделала.
— Я сделала?!
— Да, ты. Не предупредив, ничего не объяснив, ты исчезла из города, растворилась в воздухе.
— Я подала заявление об увольнений и вернула твои подарки. Разве этого недостаточно?
— Для чего? Для того, чтобы узнать, что ты чем-то раздражена? А тебе не приходило в голову, что я буду сходить с ума от беспокойства, гадая, не случилось ли что с тобой?
— Почему ты должен был беспокоиться? — с вызовом спросила Кимберли.
В глазах Артура вспыхнул злой огонек.
— Мы с тобой встречались, и я не давал тебе повода думать, что могу обидеть тебя или предать. Господи, ты настолько доверяла мне, что даже дала ключ от своей квартиры!
Кимберли душили слезы. Она не хотела, чтобы Артур напоминал ей, что она доверилась ему с самого начала.
— Я звонил тебе несколько раз, ты не подходила к телефону, и я поехал к тебе домой, подумав, что, может, ты лежишь с высокой температурой. Но когда я увидел, что ты в спешке удрала, то забеспокоился уже не на шутку.
Кимберли подняла глаза и столкнулась с презрительным взглядом Артура.
— В тот момент я еще не знал, что ты уволилась из компании. Твое странное исчезновение заставило меня нанять частных сыщиков, которые получили задание проследить твои передвижения в те дни. Менее щепетильный человек поступил бы, конечно, проще — открыл бы твой дневник и прочел его от корки до корки.
На лице Кимберли не было ни кровинки.
— Мой… мой дневник? Тебе известно, что я веду дневник? — спросила она, не желая в это верить.
— Теперь да, известно. Он лежал около твоей кровати — в ярко-зеленой обложке с четкой надписью посредине: «Мой дневник» и крошечным замочком, который я мог легко сорвать.
— Ты видел мой дневник…
Кимберли пришла в ужас оттого, что Артур держал в руках все ее сокровенные мысли, особенно если учесть, что последние страницы дневника были посвящены ему. Зачем она дала ему ключ от своей квартиры? И почему у нее не хватило ума спрятать дневник в какое-нибудь укромное место?
— Видел и взял его… — невозмутимо подтвердил Артур.
— Взял?! — Кимберли была на грани обморока.
— Наконец-то ты обратила на меня внимание, которого я заслуживаю, дорогая, — обманчиво мягким голосом сказал Артур.
— Ты сломал замок? — непослушными губами спросила Кимберли.
— Еще нет, но, думаю, это неплохой способ убедить тебя быть более разговорчивой.
— Я не отказываюсь разговаривать. Где дневник?
— В моем чемодане, — последовал ответ.
— Ты привез его с собой? Артур кивнул.
— Я сделаю все ради того, чтобы ты не читал этот дневник.
— Я тоже так подумал, — уверенно заявил Артур.
— Ты не мог бы отдать его мне? — очень мягко спросила Кимберли.
— Нет. Сейчас он является переговорным инструментом и гарантией того, что ты будешь думать, слушать и отвечать за свое поведение, — пояснил Артур.
Кимберли скрипнула зубами.
— А пока я дам тебе небольшой отдых, — безмятежно продолжал Артур. — Уже поздно, и мы находимся в чужом доме. Ты, я вижу, уже собралась спать. Поговорим завтра…
— Завтра утром я уезжаю в Сан-Франциско.
— Я знаю. Элис сказала, что еще немного, и я бы разминулся с тобой. Кстати, у меня в Лонг-Бич есть дом, и ты сможешь отправиться туда со мной.
Уверенность Артура в том, что она последует с ним куда угодно, добавила масла в огонь. Кимберли чуть не лопнула от возмущения.
— Не возражаешь, если я приму душ? — словно не замечая ее негодования, спросил Артур.
— Ты ме можешь остаться здесь на ночь! — испуганно воскликнула Кимберли.
— Хорошо. В таком случае, сделай одолжение, попроси хозяйку дома выделить мне отдельную комнату.
Кимберли побледнела, но постаралась сдержать свой гнев. Она поставит в неудобное положение Элис, которая уверена, что ее гости с удовольствием проведут ночь в одной постели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов