Визуальный эффект от почти трехметрового экрана создавал эффект присутствия. Джия и Вики были в порядке, именно им он позвонил первым делом, когда вернулся. Хоть одной заботой меньше. Последний звонок разбудил Джию. Она недовольным голосом заявила, что известий от Грейс и Нелли не поступало, у них все в порядке, и они мирно спали, пока он не разбудил их своим звонком.
На этой ноте Джек был вынужден распрощаться, чтобы она могла продолжать спать дальше. Как бы он хотел заснуть! Но даже несмотря на зверскую усталость, сон был для него недоступным. «Эти существа!» Он не мог выбросить из головы воспоминания о них. К тому же была возможность, что Кусум узнает о том, что он был на корабле, и пошлет за ним ракшасов.
Эта мысль заставила Джека встать, и он направился к дубовому секретеру. Из нижнего потайного ящика он достал «Магнум-357» и зарядил его пулями, оставляющими огромное выходное отверстие. Калабати сказала, что ракшасов нельзя убить ничем, кроме огня. Но хотел бы он посмотреть, кто сможет выстоять, получив в грудь парочку таких пуль. Джек зарядил пять пуль и для большего спокойствия надел глушитель. Кусум и ракшасы — это его проблема, и нечего кого-либо вмешивать в его дело. Он не хотел, чтоб кто-нибудь пострадал.
Едва Джек уселся опять перед телевизором, как раздался стук в дверь. Удивленный, он выключил «Бетамакс» и направился к двери с пистолетом в руке. Когда он до нее дошел, раздался еще один, более настойчивый стук. Вряд ли это ракшасы, вряд ли они будут стучаться, но все же ночной визитер сильно обеспокоил Джека.
— Кто там?
— Кусум Бхакти.
«Кусум!» Мускулы Джека напряглись. К нему явился убийца Нелли. Взяв себя в руки, Джек спрятал пистолет и открыл дверь. Несмотря на то что до рассвета осталось всего несколько часов, Кусум выглядел абсолютно спокойным, не уставшим и, главное, ни капли не смущенным. Джек ощутил, как сжались его кулаки, он испытывал страстное желание выхватить пистолет: одним выстрелом разнести бы сейчас мозги Кусума, и это бы сразу решило столько проблем... Джек не поддался ярости. «Будь вежливым!»
— Что могу сделать для вас?
— Я хотел бы обсудить с вами дела моей сестры.
Глава 10
Кусум смотрел Джеку в лицо. Его глаза слегка расширились, когда он сказал «моей сестры». «Определенно, между этими двумя что-то есть». Эта мысль наполняла болью сердце Кусума. Калабати не предназначена ни для Джека, ни для любого другого безродного иностранца. Она заслуживает принца.
Джек отступил, раскрывая дверь шире, но не вынимая правой руки из-за перекрытия. Кусум подумал, уж не прячет ли он оружие.
Когда Бхакти вошел в комнату, он был потрясен жутким хаосом, царящим в этих стенах. Смешение цветов и стилей, все углы забиты безделушками. Кусуму это убранство показалось забавным. Если бы мог он поподробнее познакомиться с вещами, то смог бы получше узнать хозяина квартиры.
— Присаживайтесь.
Кусум не заметил, чтобы Джек двигался, но сейчас дверь была закрыта, а он уже сидел в кресле, сложив руки за головой. Он мог бы сейчас схватить его за горло и положить конец всему. Один удар, и конец искушению Калабати. Быстрый и более простой способ, чем использование ракшасов, но Кусум напомнил себе, что нельзя недооценивать этого мужчину, и сел напротив на узкую софу.
Вы живете довольно скромно, — заметил он, осматриваясь. Уверен, что человек с вашими доходами мог бы позволить себе более роскошную обстановку.
Меня устраивает, как я живу, — отрезал Джек. — Кроме того, конспирация мне на руку.
Может быть. А может быть, и нет. Ведь вам, верно приходится бороться с искушением купить большую машину, яхту или записаться в загородный клуб, короче, вести такую жизнь, против которой не устоял бы ни один ваш соотечественник. — Он вздохнул. — К сожалению, и мои соотечественники тоже, что наносит Индии непоправимый вред.
Джек нетерпеливо пожал плечами:
— Какое отношение все это имеет к Калабати?
— Никакого, Джек, — сказал Кусум.
Он изучал американца. Тот представлял собой тип самостоятельного, независимого человека, что большая редкость для представителей этой страны. Таким, как он, чтобы не чувствовать себя бесполезным, не нужно одобрение приятелей. Кусуму нравились такие качества. Он даже восхищался Джеком. Бхакти понял, что ищет причины, по которым не смог бы отдать Джека на растерзание ракшасам.
— Откуда вы узнали мой адрес?
— Калабати дала. — В какой-то степени это была правда. Он нашел его среди бумаг сестры.
— Тогда перейдем к обсуждению дел Калабати?
Кусум почувствовал затаенную враждебность, исходящую от собеседника. Возможно, он недоволен, что его потревожили в столь неурочный час. Нет... Кусум инстинктивно ощущал, что здесь что-то большее. «Неужели Калабати поведала ему о чем-то, о чем должна была молчать?» Эта мысль обеспокоила Бхакти. Ему необходимо предельно осторожно вести разговор.
— Конечно. Сегодня я долго говорил со своей сестрой и сумел убедить ее, что вы ей не подходите.
— Очень интересно, — заметил Джек. На его губах заиграла легкая улыбка. «Что он знает?» — И какие же доводы вы привели?
— Обычные. Знаете вы или нет, но мы с Калабати принадлежим к высшей касте браминов. Вы понимаете, что это означает?
— Нет.
— Представителям высшей касты запрещено вступать в брак с людьми из более низких каст.
— А мне казалось, что эти правила давно уже устарели. Разве нет?
— Ничего из того, что относится к жизненно важным ценностям, к карме, не может устареть. Это вечно.
— Плевать я хотел на карму, — грубо заявил Джек. — Яне верю в нее.
Кусум позволил себе улыбнуться.
— Верите вы в нее или нет, это никак не влияет на ее существование. Если вы не верите в океан, это не значит, что вы не сможете в нем утонуть.
— И вы хотите сказать, что ваши доводы о карме и касте убедили Калабати, что я ей не пара!
— Не могу утверждать это столь безапелляционно. Выражусь так: я смог убедить ее не видеться и не говорить больше с вами. Она принадлежит Индии, а Индия принадлежит ей. Она вечна, как Индия, в каком-то смысле она и есть Индия.
— О да, — сказал Джек, взяв телефон. — Она хорошая девочка. — Сжимая трубку между подбородком и левым плечом, он начал левой рукой набирать номер. Правой рукой он держался за оружие. Почему до сих пор он не воспользовался им? — Давайте позвоним ей и узнаем, что она скажет.
— Ее нет дома, — быстро сказал Кусум. — Она упаковала вещи и вернулась в Вашингтон.
Джек долго вслушивался в гудки. Наконец положил трубку... и резким движением неожиданно выхватил пистолет, и ствол оказался между глаз Кусума.
— Где она? — Джек перешел на шепот, а Кусум в стволе пистолета увидел свою смерть. Мужчина, держащий оружие, был достаточно тверд и возбужден и мог спустить курок в любой момент.
Сердце Кусума стучало как отбойный молоток. Нет, только не сейчас. Сейчас он не мог умереть! Он еще так много должен сделать!
Глава 11
Джек увидел, как страх исказил лицо индуса. «Отлично! Пусть помучается. Пусть этот подонок вкусит то, что чувствовали перед смертью Нелли и Грейс».
Джек сдерживал себя изо всех сил, чтобы не нажать на спуск. Никто не услышит бесшумный выстрел, вряд ли кто-то знает, что Кусум пришел к нему. Единственная проблема — что делать с трупом.
А кроме того, он беспокоился о Калабати. Что с ней произошло? Кажется, Кусум очень беспокоится о своей сестре и вряд ли сможет причинить ей вред, но, с другой стороны, этот человек — дьявол, организовавший церемонию, которую Джек видел сегодня, и способен на все.
— Где она? — повторил свой вопрос Джек.
— Будьте уверены, там, где ей не грозит опасность, — осторожно произнес Кусум. — И ваше общество. — Мускулы задергались на его правой щеке.
— Где она?
— В безопасном месте, которое будет оставаться таким, только если я смогу вернуться к ней.
Джек не знал, каким словам Кусума можно верить, но все же не решался оставить их без внимания.
Кусум поднялся.
Джек продолжал целиться ему в лицо.
— Оставайтесь на месте!
— Мне нужно идти.
Кусум повернулся и направился к двери. Джек вынужден был признать, что у подонка стальные нервы. Неожиданно он остановился и повернулся к Джеку:
— Но хочу вам еще кое-что сказать. Сегодня я оставил вас в живых.
— Что? — удивленно выпалил Джек.
Его мучило искушение упомянуть о ракшасах, но он вспомнил, как просила его Калабати ничего не говорить о них. Вероятно, она не сказала брату, что Джек был на корабле.
— Мне кажется, я говорю достаточно четко. Вы остались сейчас в живых только потому, что оказали огромную услугу моей семье. Но теперь, полагаю, мы в расчете.
— А вы и не были мне должны. За свою работу я получил хороший гонорар. Вы заплатили, я провернул это дело. Мы в расчете.
— Я не так смотрю на вещи. Однако я поставил вас в известность, что мы в расчете. И не вздумайте следить за мной. Кто-то может пострадать из-за этого.
— Где Калабати? — Джек направил на Кусума пистолет. — Если не скажете, то прострелю вам правое колено. Если и тогда не захотите сказать, прострелю левое.
Джек был готов выполнить свою угрозу, но Кусум даже не шелохнулся, чтобы убежать. Он продолжал спокойно смотреть в лицо своего противника.
— Можете начинать, — сказал он Джеку. — К боли мне не привыкать.
Джек взглянул на пустой рукав, потом посмотрел в его глаза и увидел непреклонную волю фанатика. Кусум скорее умрет, чем произнесет хоть слово.
После продолжительной паузы Кусум улыбнулся, вышел в коридор и закрыл за собой дверь. Джек оставил пистолет на предохранитель. Затем подошел к двери и запер ее, правда предварительно хорошенько пнув ее.
«Правда ли Калабати угрожает серьезная опасность или Кусум блефует?» Джек чувствовал, что его обыграли, но он не мог рисковать.
Вопрос стоял так: где Калабати? Завтра он попытается напасть на ее след. Возможно, она и правда ехала сейчас в Вашингтон. Как он хотел быть уверенным в этом.
Джек еще раз пнул ногой дверь, на этот раз гораздо сильнее.
Часть девятая
Манхэттен
Вторник, 7 августа 198...
Глава 1
Потому, что я и сам стал смертью.
Я — разрушитель миров.
«Бхагавадгита»
Со смешанным чувством ярости, досады и беспокойства Джек бросил трубку на рычаг. Уже в десятый раз за сегодняшнее утро он звонил Кусуму домой и выслушивал бесконечный ряд гудков. Эти звонки он чередовал со звонками в справочное бюро Вашингтона, где ему не могли дать нужную информацию. И тогда когда он дозвонился до справочного бюро Мэриленда, ему сообщили номер Кусума Бхакти в престижном пригороде Вашингтона Чеви-Чейз.
Но и там все утро на звонки никто не отвечал. Отсюда до столицы всего четыре часа езды, и Калабати уже несколько раз могла бы добраться до Вашингтона, если только, конечно, она действительно уехала из Нью-Йорка. Но Джек понимал, она не могла просто так уехать.
Вероятнее всего, Калабати заперта где-то связанная, с кляпом во рту. Возможно, дело обстояло и не так, но Джек все больше склонялся к мысли, что Калабати — пленница своего брата. Скорее всего, Кусум пошел на этот шаг из-за отношений Калабати и Джека, которые не одобрял с самого начала. Поэтому Джек чувствовал себя ответственным за бедняжку.
Калабати... Какие чувства он к ней испытывает? Она ему не безразлична, но он не мог сказать, что любит ее.
Она, сохранив детскость, пожалуй, относится к тем людям, которые понимают и принимают его беспрекословно, и даже восхищаются им таким, какой он есть. И кроме того, физическое притяжение, духовная связь делали их отношения серьезными, но это и не любовь.
Джек понимал, что должен помочь Калабати. Он все утро не отходил от телефона! Но почему не отправился на ее поиски?
Потому что ему нужно было еще побывать на Саттон-сквер. Что-то внутри него толкало его к этому дому, и он не мог сопротивляться этому ощущению. По опыту Джек знал, что нельзя отмахиваться от интуиции. Он не верил ни в экстрасенсов, ни в телепатию. Но его подсознание говорит ему о чем-то, хотя до сознания смысл еще не дошел.
А подсознание все утро твердило ему, что он должен поехать на Саттон-сквер. И сделать это сегодня. Сейчас.
Джек накинул на себя куртку, засунул свой верный пистолет в кобуру. Порывшись среди инструментов, он нашел острую, тонкую пластиковую линейку, незаменимую вещь для открывания замков. Ему это всегда может пригодиться, и направился к двери.
Начав действовать, он снова почувствовал себя на подъеме.
Глава 2
«Кусум?»
Калабати услышала какой-то треск, доносившийся из коридора. Она приложила ухо к двери. Шум определенно исходил от двери, ведущей на палубу. Кто-то открывал се. Это мог быть только Кусум.
Про себя Калабати молилась, чтобы он пришел и освободил ее.
Ночь показалась ей бесконечной. Откуда-то из глубины корабля до Калабати доносился слабый шелест. Конечно, она знала, что находится в полной безопасности, так как была полностью изолирована от ракшасов. Даже если кто-то из них вырвался бы из трюма, ожерелье защитило бы ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58