А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Другие отпрянули назад при приближении машины Дэва - жуткой голубоватой тени в тумане, который, поднимаясь с земли постепенно окутал всё.
Один отважный молодой человек уцепился за башню “Призрака”, всё ещё пытаясь стащить зелёное знамя. На его лице была газовая маска, и он не обращал внимания на дым. Дэв решил, что, возможно, это один из лидеров бунта. Быстрым, но мягким движением, Камерон протянул левую руку, пошевелив дюраллоевыми пальцами. Парень, наполовину ослепленный дымом, не заметил приближения уорстрайдера, но услышал что-то и обернулся. Глаза его за прозрачной маской расширились от страха. Дэв осторожно, но твёрдо схватил его за талию и снял с корпуса “Призрака”, как кузнечика с травинки. Мужчина кричал и сопротивлялся, яростно размахивая руками и суча ногами, но Камерон легко повернул его вниз головой и поднял над толпой.
- Спасибо, лейтенант, - тяжело проговорил Муирден. Теперь, освободившись от нападавших, “Призрак” повернулся и осторожно отступил. - Я чист.
- Отойти назад, - сказал Дэв. - Всем подразделениям медленно отойти назад! Дайте им место!
Шум стал потихоньку затихать, толпа успокаивалась, словно внезапно у неё изменилось настроение. Люди, стоящие поодаль от основной массы, стали отступать и разбредаться. Газ-транквилизатор оказал свое действие.
- ВОКОГ, - вызвал Дэв, переключаясь на командную частоту, - ВОКОГ, это командир Голубых Улан.
- Продолжайте, Улан, - прозвучал голос в голове Камерона. - Мы следим за развитием ситуации.
Он догадывался, что так и будет.
- Вас понял. ДУ-30 начинают действовать. Нам нужна медицинская помощь, срочно.
- Принято, Голубой Улан. Медики уже в пути.
Эффект газа-транквилизатора проявлялся по-разному в зависимости от возраста, физического состояния, массы жертвы. Мгновенно действующий “газ-нокаут”, столь популярный в ВИР-постановках, попросту не существовал, ведь то, что способно лишить сознания здорового, крепкого мужчину, вполне может убить девяностолетнего старика или ребёнка. Газ-транквилизатор не лишал людей сознания. Он воздействовал на рецепторы мозга и центральную нервную систему, блокируя возбуждение, замедляя мысли и память, а иногда и нарушая двигательные реакции.
В результате, большая часть бунтовщиков забыла о том, что они сердиты. Эти люди бродили туда-сюда, ошеломлённые, изумлённые, потерянные. Некоторые страдали амнезией. Другие потеряли сознание и свалились на тротуар или же отреагировали неожиданно, поддавшись панике или истерии. Несколько человек лежали на земле, беспомощно дергаясь или судорожно вздрагивая, как будто в конвульсиях.
Дэв почувствовал, как в нём поднимается тёмная и мучительная волна боли. Определённо будут жертвы. Проклятие, когда орды кричащих безоружных граждан атакуют шеренгу пехоты или боевые машины, то жертвы должны быть! Он пытался свести их к минимуму, но...
Камерон просканировал растворяющуюся толпу, выискивая детей, которых заприметил ранее. Им, возможно, тоже понадобится помощь. От этого газа существовал антидот, но давать его нужно очень быстро. Где же медики?
- Нам следует помочь этим людям. Уберите оружие и подойдите к ним.
Те, кто бились в конвульсиях, могли проглотить язык или повредить голову, другие, заваленные своими товарищами после применения станнеров, вполне могли задохнуться. Подняв глаза, Дэв увидел, что до сих пор держит в руке тело бунтовщика, штурмовавшего LaG-42. Сейчас он напоминал тряпичную куклу - лишился сознания. Камерон осторожно опустил его на землю.
- Сержант Брюнер.
Сержант подбежал к машине и отдал честь.
- Да, сэр!
- Позаботьтесь об этом человеке. Думаю, он один из руководителей. Ребята из безопасности захотят допросить его.
- Да, сэр!
Дэв чувствовал усталость - неизбежное следствие подобных столкновений.
Из всех сражений, которые он провел за свою жизнь, это было одним из труднейших - противостоять мужчинам и женщинам, штатским, по большей части безоружным и при этом решительно настроенным добраться до него и его людей. И ведь ничего нельзя предпринять в ответ. Уорстрайдеры, конечно, чудесные боевые машины, но ведь они просто не предназначены для подобных ситуаций.
Дэву вдруг захотелось отключиться, остановить страйдер, вылезти из него и присоединиться к пехотинцам, которые разбрелись среди жертв, лежащих на мостовой. Однако поступить так он не мог. Приняв на себя командование батальоном он возложил на свои плечи и ответственность, требующую его пребывания здесь, где можно осуществлять связь, принимать распоряжение ВОКОГа, оценивать возможную угрозу.
Где же медики?
Три дня спустя Дэв стоял в офисе губернатора Према и описывал ход стычки в Ассирийском Парке. Вопросы задавал Прем, но в дальнем углу комнаты стоял третий - молчаливый, в алых одеждах - Омигато.
- Итог - двенадцать погибших, - докладывал Камерон, - и около 50 человек, которые нуждаются в госпитализации. - Он бросил взгляд на Омигато, затем пристально посмотрел на Према. - Медицинская помощь от ВОКОГа так и не пришла, Ваше Превосходительство. Я связывался с госпиталем в Винчестере. Они выслали флайеры скорой помощи и врачей-травматологов.
- Хм. Наверное, что-то напутали. Ваши потери?
- Один человек, Ваше Превосходительство. Полковник Дуарте.
- Да, да, конечно. Хороший человек. - Прем вздохнул. - Трудно будет его заменить.
- Ваше Превосходительство, майор Бартон - опытный офицер. - Бартон, командир 1-го батальона рейнджеров, находился сейчас с ротой В на Эриду. - Он будет прекрасной заменой.
- Мм. Как сказать. Честно говоря, я подумывал о замене командира роты А. Ведь полковник Дуарте совмещал две должности после того, как капитан Кох остался здесь. - Но... конечно же капитан Кох не вернётся...
Прем обменялся взглядом с Омигато.
- У капитана Коха здесь ответственное задание. В общем, лейтенант, я думал о вас.
Слова губернатора совершенно ошеломили Дэва.
- Обо мне! - Он покачал головой. - Ваше Превосходительство, я польщён, но...
- Лесть здесь неуместна. Вы действовали в Винчестере умело и точно, приняв командование двумя ротами в момент серьёзной опасности, когда убийство Дуарте нарушило связь между подразделениями. Вы отлично справились с задачей, когда одна единственная ошибка могла бы привести к поражению. Вы показали остроту реакции, точность в оценке ситуации, использовав именно тот уровень силы, который был необходим.
- Ваше Превосходительство, я убил 12 человек. - “Может, лучше было бы разогнать толпу слезоточивым газом? Кто теперь может сказать...”
- Большинство из них умерли от удушья, когда, после применения станнеров, оказались под грудой тел или были затоптаны. Лейтенант, по оценкам разведки на площади находилось около трёх тысяч человек. Что бы вы не применили, результаты были бы примерно те же. Если бы воспользовались слезоточивым или... - он пожал плечами. - В панике, если бы толпа побежала, погибнуть могли сотни. Более важно то, что ваше умелое руководство как страйдерами, так и пехотой спасло и тех, и других.
- А кроме того, мы получили пленного, - сказал вдруг Омигато на нихонго. С тех пор, как час назад Дэв вошел в эту комнату, личный представитель императора заговорил впервые. - Этот человек был сломлен. Сейчас, когда мы разговариваем, на его сторонников проводится облава.
Тон, каким Омигато произнес слово “сломлен”, заставил Камерона вздрогнуть. Ему уже не хотелось слушать о том, что произошло с молодым человеком, которого он захватил.
- Камерон-сан, - продолжал Прем. - Представитель рекомендовал, и я с ним согласен, чтобы вы получили очередное звание “капитан” и приняли на себя командование ротами А и С 1-го батальона.
Дэв был ошеломлён. В батальоне были другие капитаны, другие лейтенанты, которые имели больше опыта, да и служили дольше, чем он. Если он перескочит через их головы, другие офицеры вряд ли простят ему это. Кроме того, это означало бы навсегда вернуться в Гвардию.
- Решено, - сказал Омигато снова на нихонго. - Опыт сослужит вам добрую службу.
- Спасибо, Омигато-сама, - низко кланяясь, промолвил Дэв. Что же ещё он мог сказать?
Глава 8
Император является символом государства и единства народа, и его положение определяется волей народа, которому и принадлежит высшая власть.
Конституция Японии,
Статья 1.
1946 год Всеобщей эры.
Иоши Омигато сидел, скрестив ноги в пустоте, ничем не защищённый от космической радиации. Под ним, созданная ИИ, лежала Вселенная, распростёршись на сотню световых лет, огромная атомная раскаленная жаровня с переплетающимися спиралями в бело-голубом тумане, пронизанном реками пыли и газа.
Физическое тело Омигато плавало в невесомости на борту “Токитукадзе”, но здесь его дух, не скованный никакими цепями бренного мира, тихо и торжественно двигался в галактическом море. Отсюда, с расстояния в 100 световых лет Шикидзу виделось микроскопической горсткой пыли, и вся слава, вся гордость человечества терялись в бездне пространства и казались бессмысленной суетой.
- Мой господин...
Это был голос его аналога, совершенно идентичный собственному.
- Говори.
- С Эриду прибыл человек и хочет доложить вам.
Омигато прикинул, не поручить ли аналогу разобраться с посетителем. В конце концов, функция этих компьютерных созданий в том и заключается, чтобы служить буферами между личностью и окружающим миром. Таких совершенных аналогов, полностью и безошибочно воссоздающих образ мыслей их человеческих двойников-оригиналов, позволить себе могли немногие, а те, кто мог, часто использовали их в качестве личных секретарей и руководителей штата служащих. Разговаривая по ВИРкому, часто невозможно было определить, с кем именно вы ведёте беседу - с человеком или миражом, фантомом, созданным бездушным компьютером. Но он редко применял этот способ. Иоши Омигато был консервативен, верил в личный контакт и считал это необходимым для каждого, кто желает быть подлинным лидером.
- Я приму его здесь.
Перед Омигато материализовался сержант Исаму Кимая. Чёрная униформа, превосходно совпавшая с бархатным мраком космоса, делала особенно выразительными белые и алые нашивки Имперской морской пехоты, а лицо и руки казались бледными тенями на фоне тьмы ночи. В этой, созданной Омигато виртуальной реальности, Кимая был маленькой фигуркой, игрушкой, застывшей перед своим могучим, планетных размеров, хозяином.
Поприветствовав Омигато, сержант склонился в поклоне.
- Простите меня, недостойного, что потревожил вас. Большое спасибо, вы оказали мне высокую честь.
- Не стоит благодарностей. Я рад, что вы остались в живых.
Кимая покачал головой.
- Моя жизнь не столь важна, мой господин. Кокородо помогло мне. К тому времени, как уорстрайдеры открыли огонь, я уже покинул комнату и укрылся от взрыва за внешней стеной. Конечно, будь на то ваша воля, я бы остался.
- Разумеется. Но важно то, что ваше тело не нашли в развалинах. - Он не упомянул о том, что другие его люди находились в здании в то же самое время, готовые убрать или уничтожить при необходимости труп Кимая, если бы тому не удалось спастись. - Ваш рапорт.
- Конечно, мой господин. Как вы и предсказывали, после гибели офицера демонстрация переросла в бунт. Гвардейцев почти смяли. И опять же, как вы и предвидели, уорстрайдеры сумели восстановить порядок и разогнать толпу. Уверен, вы, мой господин, уже знакомы с данными о потерях и разрушениях. - Омигато кивнул, и сержант продолжил. - Город в состоянии крайнего недовольства и озлобления, чему способствовали и данные о погибших, намеренно распространённые среди населения. В течение трёх дней после демонстрации в Винчестере произошло несколько инцидентов. Вчера один местный патриот напал на гвардейца, бывшего в увольнении, и убил его ножом. На улицах открыто говорят о восстании против Гегемонии.
- Очень хорошо, - сказал Омигато. - Вы проделали прекрасную работу, Исаму-сан.
Сержант заметно обрадовался похвале.
- Большое спасибо, Омигато-сама, за оказанную часть. - Он низко поклонился. - Каковы будут ваши распоряжения?
- Пока ждать и наблюдать. Необходимо, чтобы ни вы, ни ваши люди не оказались вовлечены в какие бы то ни было события на планете. Это понятно?
- Абсолютно, мой господин.
- Через неделю, самое большее через две остаток вашего подразделения перебросят на Эриду. Тогда вы снова будете со своими товарищами.
- Я живу только для того, чтобы исполнять вашу волю, мой господин, и волю Императора.
- Это одно и то же, сержант. Можете идти.
Образ Кимая мигнул и исчез, а Омигато остался один в пустыне межгалактического космоса.
Терпение, подумал он, вот ключ ко всему. В одной старинной легенде рассказывалось о трёх героях, сидящих вместе и ждущих, когда впервые прокукует кукушка. Один из них - Нобунага, пытавшийся силой объединить разрозненные провинции Японии и в 16 лет проявивший себя человеком несгибаемой воли и целеустремлённости. Так вот, его мысли выражаются такой хайку:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов