Но почему же снаружи она выкрашена в черный цвет? – подумал он. И вдруг его, как вспышка молнии, озарила догадка. Черный цвет… такой же цвет имели стволы деревьев. Несущийся в атаку бололин увидит вместо деревни гигантское дерево и обойдет его. А это значит…
Прикоснувшись к шее, он прикрыл микрофон рукой.
– Я понял, – пробормотал он. – Росписи на улицах Солласа превращают его в некое подобие лесных зарослей, те же цвета и тому подобное. Это не позволяет бололинам уклониться в сторону.
Возникла такая длинная пауза, что он уже начал сомневаться в том, что на «Капле Росы» его кто-то слышал. Потом в наушниках он услышал голос Ннамди.
– Какая-то дьявольщина, но ничего невероятного в этом нет. Интересно, правда, как хорошо видят бололины. Губернатор Телек еще спит, но как только она проснется, я сообщу ей о твоем предположении. Посмотрим, есть ли у нее сведения на этот счет по результатам вчерашних данных.
– Прекрасно, – сказал Джошуа, – а вы тем временем попытайтесь дать разумное объяснение с социальной точки зрения, зачем нужно городу, чтобы стада бололинов пробегали по Солласу?
– То есть ты подвергаешь сомнению заявление Моффа о том, что они просто не могут свернуть их с пути, так? – задумчиво произнес Ннамди. – Я над этим подумаю, сейчас мне ничего толкового в голову не приходит. Секундочку подожди, пожалуйста, поверни голову чуть-чуть левее.
Джошуа послушно повернул голову на несколько градусов в том направлении, в котором его просили.
– Что там?
– Какой-то обведенный красным знак, в Солласе я ничего подобного не видел. Дай мне включить переводчик визуальных обозначений…
Джошуа некоторое время держал голову неподвижно, чтобы на пленке получилось отчетливое изображение, а потом повернулся к остальным.
– О'кей, – через мгновение услышал он голос Ннамди. – Знак означает: «Охота на крисджо в этом месяце: 8 и 22 числа в десять». Сегодня, как мне кажется восьмое, если только другие числа, которые мы видели раньше, были изображены точно. Интересно, зачем им ставить еще и знак, если имеются другие средства коммуникации.
– Может быть, в деревне такого размера просто нет такой связи, как в Солласе, – предположил Джошуа. Было похоже, что Серенков и квасамане закончили предварительную беседу. Мэр указывал им на автомобиль такого же типа, в котором они катались по Солласу на протяжении целой недели. – Я попробую это выяснить, – добавил он и опустил руку.
Микрофон оказался открытым, и он услышал перевод.
– …позже мы сможем посетить сельскохозяйственные районы, – говорил Инглисс. – В настоящее время большая часть работников находится на охоте, поэтому их практически не видно.
– Они охотятся на крисджо? – вставил Джошуа. Инглисс сосредоточенно посмотрел на него.
– Да, конечно. Для массовой охоты годятся только крисджо и бололины. Если бы приближалось стадо бололинов, то вы непременно услышали бы вой сирены.
– Да, Мофф несколько раз упоминал название этого зверя, – заметил Серенков. – У меня сложилось впечатление, что эти звери опасны, но больше мы ничего о них не знаем.
– Опасны? – из горла Инглисса вырвался лающий смех. – К тому же чрезвычайно. Они в длину имеют два метра и около метра в высоту в холке, у них волнистые зубы, которые в два счета могут разорвать человека на части. Кровожадные убийцы, они представляют угрозу и для наших людей, и для скотины.
– По описанию они немного напоминают наших остистых леопардов, – серьезно заметил Ринштадт. – Местных авентайнских хищников, с которыми мы боремся с тех пор, как высадились на нашей планете.
– Но раньше здесь все было по-другому, – сказал Инглисс и покачал головой. – Согласно старым легендам в былые времена крисджо были более миролюбивыми. Они предпочитали избегать наших поселений, и не отказывались делить с нами стада бололинов. И только позже, когда, как мы выражаемся, они поняли, что мы намерены здесь остаться навсегда, они повернулись против нас.
– Или, как только они обнаружили, что люди вполне пригодны в пищу, – предположил Йорк. – Это произошло в один момент или постепенно?
Инглисс обменялся взглядами с Моффом, который только пожал плечами.
– Не знаю, – сказал последний. – Мы располагаем только обрывочными сведениями о событиях тех дней. Неисправность корабля, из-за которой мы оказались здесь, вывела из строя большую часть электронного оборудования и записывающей аппаратуры, в связи с чем у нас сохранились далеко не полные исторические записи.
По каналу связи послышался голос Ннамди.
– Продолжите эту тему, Юрий, и все остальные, – сказал он. – Если крисджо действительно проявляют признаки интеллекта, нам бы хотелось это знать поточнее.
– Об этом я спросил вас по той простой причине, – начал Серенков, – что, если они на самом деле «поняли», что вы обосновались здесь надолго, следовательно, они являются разумными существами.
– Наши биологи исследовали этот вопрос, – сказал Мофф, – и считают это маловероятным.
– Например, они не проявляют больших способностей к обучению, – добавил Инглисс. – Часто мы устраиваем массовую охоту на них, в которой участвует, как правило, до пятидесяти жителей деревень и гостей из всех окрестных деревень и некоторых городов. Тем не менее крисджо так и не усвоили, что в это время лучше держаться подальше от населенных мест.
Кое-что стало проясняться.
– Именно поэтому на воротах вы вывесили объявление об охоте, чтобы каждый, кто проходит мимо, также знал о ней, а не только местные жители, да?
Инглисс кивнул.
– Правильно, кроме того, это блестящая возможность и для самих людей совершенствоваться в своем охотничьем искусстве и удовлетворить собственные инстинкты хищника. Мы приглашаем всех желающих. Шкуры крисджо тоже считаются очень престижными, и большинство людей предпочитают их мясо мясу бололинов. Если бы вы приехали на час раньше… ах, нет, насколько я вижу, у вас нет ни моджои, ни оружия.
– Похоже, что вы скоро избавитесь от этих настырных существ, – проговорил Юрий.
– Совершенно верно, мы успешно вытесняем их, – кивнул Инглисс, – по крайней мере, из населенных районов Квасамы. Этих животных считают опасными и многочисленными, но охотничья группа из пятидесяти человек в случае успеха может вернуться с одним или только двумя трофеями. А в былые времена, когда Харисим был только что построен, можно было стоять на стене и убивать по одному крисджо в час.
– Вам повезло, что вы сумели выжить, – сказал Йорк.
Инглисс пожал плечами, и этот жест показался всем более театральным, чем тот, к которому привыкли на Авентайне.
– Как я уже сказал, мы обосновались достаточно хорошо, когда они начали всерьез угрожать нам. К тому же к этому времени мы уже стали приручать моджои, делая из них своих телохранителей. По иронии судьбы эта программа была в значительной мере стимулирована нашей озабоченностью относительно крисджо.
– Но хватит о древней истории, – вмешался Мофф. – Наше время весьма ограничено. Если вы хотите осмотреть деревню, то нам стоит начать прямо сейчас.
В тот момент Джошуа показалось, что на лице Моффа появилось какое-то странное выражение. Но квасаманин тотчас повернулся к открытому автомобилю, припаркованному позади Инглисса и его товарищей, и Джошуа решил, что все это было игрой его воображения.
С любопытством озираясь по сторонам, он последовал за остальными.
С тех пор, как Телек в последний раз занималась лабораторной работой, подобной той, что она выполнила предыдущей ночью, миновали уже буквально десятилетия. Более того, никогда раньше ей не приходилось делать это с помощью дистанционного управляемого манипулятора. Выбравшись в кают-компанию «Капли Росы» к полудню следующего дня, она чувствовала себя ходячим мертвецом, приведенным в движение с помощью компьютерных ухищрений.
– Что происходит? – спросила она Ннамди, тотчас направляясь в тот угол комнаты, где находился автомат для раздачи кофе.
– Что вы здесь делаете? – хмуро поинтересовался он, не отрывая взгляда от дисплея. – Сейчас вам полагается находиться в постели и пребывать в фазе быстрого сна.
– Мне полагается командовать миссией, – ворчливо отозвалась она и, взяв кружку с дымящимся напитком, погрузилась в соседнее с Ннамди кресло. – А отоспаться я смогу и в следующем году. Вил все еще внизу?
– Да. Обещал связаться с мостиком в четыре часа. И Кристофер сделал так мало, он только смотрел, время от времени делая предположения.
Удивительно, как это иногда утомительно совать нос в чужие дела, – язвительно подумала она, но тут же выбросила все из головы. – Это и есть та деревня, которую нам обещал показать Мофф?
– Да, Харисим. Величавый парень в левой части экрана – Инглисс, местный мэр. А это, похоже, их версия рынка, подобие которого мы уже видели в Солласе. За минусом бололинов.
– Значит, поселок обнесен стеной?
– К тому же очень солидной. Джошуа некоторое время назад высказал интересное предположение относительно дикой расцветки стен в Солласе.
Телек вполуха слушала, как Ннамди описывал ей идею Джошуа о том, что бегущим бололинам город кажется лесными зарослями, остальная часть ее внимания была сосредоточена на аромате и вкусе кофе, а также на организованном представлении на экранах дисплеев. В данный момент они изображали маленький базарчик, на котором кроме товаров, и это она заметила впервые, были представлены также и услуги. Один киоск как будто занимал строитель, на столике позади него были представлены образцы кирпича и дерева, а на дисплее компьютера, поставленного на прилавок, было изображено нечто, походившее на эскиз пола. Но почему они не используют компьютер для всего остального, – недоумевала она. – Или они предпочитают личные контакты. Почему бы и нет?
Ннамди закончил свое повествование, и она слегка пожала плечами.
– Что ж, очень может быть. Я позже проверю, сможет ли компьютер дать мне оценку степени остроты зрения бололинов. Хотя, на первый взгляд, это представляется нелепым, нарочно загонять бололинов в свой город.
– Джошуа сказал то же самое, – кивнул Ннамди. – Возможно, мы что-то проглядели. Я хочу сказать, относительно бололинов и людей.
– Я не думаю, что пробыв здесь без году неделю, мы сумеем разрешить все загадки этого человеческого общества. Это невозможно, – сухо заметила она. – Нельзя ли выразить поточнее, что ты задумал?
– Ну… – он сделал неопределенный жест рукой. – Я не знаю. Какой-то симбиоз, как например, между людьми и моджои.
– Но лично я скорее назвала бы моджои домашними любимчиками, чем симбионтами. Но, принимая во внимание связь между тарбинами и бололинами, почему бы и нет? – Нахмурившись, Телек устремила взгляд в пространство, пытаясь вспомнить все примеры симбиотической связи, которые ей были известны из биологии различных миров. – Единственное, что приходит мне на ум, зачем нужно людям пропускать через город стада бололинов, так это возможность агрессивной разрядки, которую получают горожане, стреляя в животных. Это позволяет им оставаться миролюбивыми и спокойными.
– О, нет, их агрессия не убывает, она только получает иную направленность, – фыркнул Ннамди и указал рукой на дисплей. – Вы только что пропустили заключение сделки в ювелирной лавке. Эти ребята смогли бы заткнуть за пояс и предприимчивого трофта.
– Хм-м. Вероятно это логическое следствие запрета на драку, налагаемого моджои. Это – плюс, вероятно, политика…
Внезапно она потеряла ход мысли.
– Что-то случилось? – спросил Ннамди.
– Я не вполне уверена, – сказала она и взялась за микрофон. – Джошуа, если тебя не затруднит, дай мне медленный обзор на все триста шестьдесят градусов, хорошо?
Картинка на дисплеях изменилась, Джошуа подчинился и, словно невзначай, приостановился, и стал медленно, с притворным интересом, переводить взгляд с одного киоска на другой. К моменту, когда он закончил свой круг, странное чувство Телек превратилось в полную уверенность.
– Моффа нет, – спокойно сказала она Ннамди.
– Что? – нахмурился он и придвинул свое кресло ближе к экрану, словно это могло его как-то выручить. – Ну, перестань. Мофф не выйдет даже в ванную, если у него не будет гарантии, что контактная группа в надежном месте и никуда не влипнет.
– Я это знаю. Юрий и все. Пропал Мофф. Кто-нибудь знает, куда он пошел, или видел, как он уходил?
Возникла короткая пауза. Потом в углу экрана она заметила Серенкова, поднявшего руку к висевшему на груди переводчику.
– Я даже и не заметил, губернатор. Вокруг так много людей…
– Возможно, что это место он выбрал исключительно по этой причине, – сурово оборвала его Телек. – Он ничего странного не говорил и не делал сегодня утром? Никто не заметил?
Все четверо немедленно дали отрицательный ответ.
– Ладно. Всем – срочно разыскать его, но постарайтесь не слишком выдавать себя. Когда он вернется, попробуйте разгадать его настроение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Прикоснувшись к шее, он прикрыл микрофон рукой.
– Я понял, – пробормотал он. – Росписи на улицах Солласа превращают его в некое подобие лесных зарослей, те же цвета и тому подобное. Это не позволяет бололинам уклониться в сторону.
Возникла такая длинная пауза, что он уже начал сомневаться в том, что на «Капле Росы» его кто-то слышал. Потом в наушниках он услышал голос Ннамди.
– Какая-то дьявольщина, но ничего невероятного в этом нет. Интересно, правда, как хорошо видят бололины. Губернатор Телек еще спит, но как только она проснется, я сообщу ей о твоем предположении. Посмотрим, есть ли у нее сведения на этот счет по результатам вчерашних данных.
– Прекрасно, – сказал Джошуа, – а вы тем временем попытайтесь дать разумное объяснение с социальной точки зрения, зачем нужно городу, чтобы стада бололинов пробегали по Солласу?
– То есть ты подвергаешь сомнению заявление Моффа о том, что они просто не могут свернуть их с пути, так? – задумчиво произнес Ннамди. – Я над этим подумаю, сейчас мне ничего толкового в голову не приходит. Секундочку подожди, пожалуйста, поверни голову чуть-чуть левее.
Джошуа послушно повернул голову на несколько градусов в том направлении, в котором его просили.
– Что там?
– Какой-то обведенный красным знак, в Солласе я ничего подобного не видел. Дай мне включить переводчик визуальных обозначений…
Джошуа некоторое время держал голову неподвижно, чтобы на пленке получилось отчетливое изображение, а потом повернулся к остальным.
– О'кей, – через мгновение услышал он голос Ннамди. – Знак означает: «Охота на крисджо в этом месяце: 8 и 22 числа в десять». Сегодня, как мне кажется восьмое, если только другие числа, которые мы видели раньше, были изображены точно. Интересно, зачем им ставить еще и знак, если имеются другие средства коммуникации.
– Может быть, в деревне такого размера просто нет такой связи, как в Солласе, – предположил Джошуа. Было похоже, что Серенков и квасамане закончили предварительную беседу. Мэр указывал им на автомобиль такого же типа, в котором они катались по Солласу на протяжении целой недели. – Я попробую это выяснить, – добавил он и опустил руку.
Микрофон оказался открытым, и он услышал перевод.
– …позже мы сможем посетить сельскохозяйственные районы, – говорил Инглисс. – В настоящее время большая часть работников находится на охоте, поэтому их практически не видно.
– Они охотятся на крисджо? – вставил Джошуа. Инглисс сосредоточенно посмотрел на него.
– Да, конечно. Для массовой охоты годятся только крисджо и бололины. Если бы приближалось стадо бололинов, то вы непременно услышали бы вой сирены.
– Да, Мофф несколько раз упоминал название этого зверя, – заметил Серенков. – У меня сложилось впечатление, что эти звери опасны, но больше мы ничего о них не знаем.
– Опасны? – из горла Инглисса вырвался лающий смех. – К тому же чрезвычайно. Они в длину имеют два метра и около метра в высоту в холке, у них волнистые зубы, которые в два счета могут разорвать человека на части. Кровожадные убийцы, они представляют угрозу и для наших людей, и для скотины.
– По описанию они немного напоминают наших остистых леопардов, – серьезно заметил Ринштадт. – Местных авентайнских хищников, с которыми мы боремся с тех пор, как высадились на нашей планете.
– Но раньше здесь все было по-другому, – сказал Инглисс и покачал головой. – Согласно старым легендам в былые времена крисджо были более миролюбивыми. Они предпочитали избегать наших поселений, и не отказывались делить с нами стада бололинов. И только позже, когда, как мы выражаемся, они поняли, что мы намерены здесь остаться навсегда, они повернулись против нас.
– Или, как только они обнаружили, что люди вполне пригодны в пищу, – предположил Йорк. – Это произошло в один момент или постепенно?
Инглисс обменялся взглядами с Моффом, который только пожал плечами.
– Не знаю, – сказал последний. – Мы располагаем только обрывочными сведениями о событиях тех дней. Неисправность корабля, из-за которой мы оказались здесь, вывела из строя большую часть электронного оборудования и записывающей аппаратуры, в связи с чем у нас сохранились далеко не полные исторические записи.
По каналу связи послышался голос Ннамди.
– Продолжите эту тему, Юрий, и все остальные, – сказал он. – Если крисджо действительно проявляют признаки интеллекта, нам бы хотелось это знать поточнее.
– Об этом я спросил вас по той простой причине, – начал Серенков, – что, если они на самом деле «поняли», что вы обосновались здесь надолго, следовательно, они являются разумными существами.
– Наши биологи исследовали этот вопрос, – сказал Мофф, – и считают это маловероятным.
– Например, они не проявляют больших способностей к обучению, – добавил Инглисс. – Часто мы устраиваем массовую охоту на них, в которой участвует, как правило, до пятидесяти жителей деревень и гостей из всех окрестных деревень и некоторых городов. Тем не менее крисджо так и не усвоили, что в это время лучше держаться подальше от населенных мест.
Кое-что стало проясняться.
– Именно поэтому на воротах вы вывесили объявление об охоте, чтобы каждый, кто проходит мимо, также знал о ней, а не только местные жители, да?
Инглисс кивнул.
– Правильно, кроме того, это блестящая возможность и для самих людей совершенствоваться в своем охотничьем искусстве и удовлетворить собственные инстинкты хищника. Мы приглашаем всех желающих. Шкуры крисджо тоже считаются очень престижными, и большинство людей предпочитают их мясо мясу бололинов. Если бы вы приехали на час раньше… ах, нет, насколько я вижу, у вас нет ни моджои, ни оружия.
– Похоже, что вы скоро избавитесь от этих настырных существ, – проговорил Юрий.
– Совершенно верно, мы успешно вытесняем их, – кивнул Инглисс, – по крайней мере, из населенных районов Квасамы. Этих животных считают опасными и многочисленными, но охотничья группа из пятидесяти человек в случае успеха может вернуться с одним или только двумя трофеями. А в былые времена, когда Харисим был только что построен, можно было стоять на стене и убивать по одному крисджо в час.
– Вам повезло, что вы сумели выжить, – сказал Йорк.
Инглисс пожал плечами, и этот жест показался всем более театральным, чем тот, к которому привыкли на Авентайне.
– Как я уже сказал, мы обосновались достаточно хорошо, когда они начали всерьез угрожать нам. К тому же к этому времени мы уже стали приручать моджои, делая из них своих телохранителей. По иронии судьбы эта программа была в значительной мере стимулирована нашей озабоченностью относительно крисджо.
– Но хватит о древней истории, – вмешался Мофф. – Наше время весьма ограничено. Если вы хотите осмотреть деревню, то нам стоит начать прямо сейчас.
В тот момент Джошуа показалось, что на лице Моффа появилось какое-то странное выражение. Но квасаманин тотчас повернулся к открытому автомобилю, припаркованному позади Инглисса и его товарищей, и Джошуа решил, что все это было игрой его воображения.
С любопытством озираясь по сторонам, он последовал за остальными.
С тех пор, как Телек в последний раз занималась лабораторной работой, подобной той, что она выполнила предыдущей ночью, миновали уже буквально десятилетия. Более того, никогда раньше ей не приходилось делать это с помощью дистанционного управляемого манипулятора. Выбравшись в кают-компанию «Капли Росы» к полудню следующего дня, она чувствовала себя ходячим мертвецом, приведенным в движение с помощью компьютерных ухищрений.
– Что происходит? – спросила она Ннамди, тотчас направляясь в тот угол комнаты, где находился автомат для раздачи кофе.
– Что вы здесь делаете? – хмуро поинтересовался он, не отрывая взгляда от дисплея. – Сейчас вам полагается находиться в постели и пребывать в фазе быстрого сна.
– Мне полагается командовать миссией, – ворчливо отозвалась она и, взяв кружку с дымящимся напитком, погрузилась в соседнее с Ннамди кресло. – А отоспаться я смогу и в следующем году. Вил все еще внизу?
– Да. Обещал связаться с мостиком в четыре часа. И Кристофер сделал так мало, он только смотрел, время от времени делая предположения.
Удивительно, как это иногда утомительно совать нос в чужие дела, – язвительно подумала она, но тут же выбросила все из головы. – Это и есть та деревня, которую нам обещал показать Мофф?
– Да, Харисим. Величавый парень в левой части экрана – Инглисс, местный мэр. А это, похоже, их версия рынка, подобие которого мы уже видели в Солласе. За минусом бололинов.
– Значит, поселок обнесен стеной?
– К тому же очень солидной. Джошуа некоторое время назад высказал интересное предположение относительно дикой расцветки стен в Солласе.
Телек вполуха слушала, как Ннамди описывал ей идею Джошуа о том, что бегущим бололинам город кажется лесными зарослями, остальная часть ее внимания была сосредоточена на аромате и вкусе кофе, а также на организованном представлении на экранах дисплеев. В данный момент они изображали маленький базарчик, на котором кроме товаров, и это она заметила впервые, были представлены также и услуги. Один киоск как будто занимал строитель, на столике позади него были представлены образцы кирпича и дерева, а на дисплее компьютера, поставленного на прилавок, было изображено нечто, походившее на эскиз пола. Но почему они не используют компьютер для всего остального, – недоумевала она. – Или они предпочитают личные контакты. Почему бы и нет?
Ннамди закончил свое повествование, и она слегка пожала плечами.
– Что ж, очень может быть. Я позже проверю, сможет ли компьютер дать мне оценку степени остроты зрения бололинов. Хотя, на первый взгляд, это представляется нелепым, нарочно загонять бололинов в свой город.
– Джошуа сказал то же самое, – кивнул Ннамди. – Возможно, мы что-то проглядели. Я хочу сказать, относительно бололинов и людей.
– Я не думаю, что пробыв здесь без году неделю, мы сумеем разрешить все загадки этого человеческого общества. Это невозможно, – сухо заметила она. – Нельзя ли выразить поточнее, что ты задумал?
– Ну… – он сделал неопределенный жест рукой. – Я не знаю. Какой-то симбиоз, как например, между людьми и моджои.
– Но лично я скорее назвала бы моджои домашними любимчиками, чем симбионтами. Но, принимая во внимание связь между тарбинами и бололинами, почему бы и нет? – Нахмурившись, Телек устремила взгляд в пространство, пытаясь вспомнить все примеры симбиотической связи, которые ей были известны из биологии различных миров. – Единственное, что приходит мне на ум, зачем нужно людям пропускать через город стада бололинов, так это возможность агрессивной разрядки, которую получают горожане, стреляя в животных. Это позволяет им оставаться миролюбивыми и спокойными.
– О, нет, их агрессия не убывает, она только получает иную направленность, – фыркнул Ннамди и указал рукой на дисплей. – Вы только что пропустили заключение сделки в ювелирной лавке. Эти ребята смогли бы заткнуть за пояс и предприимчивого трофта.
– Хм-м. Вероятно это логическое следствие запрета на драку, налагаемого моджои. Это – плюс, вероятно, политика…
Внезапно она потеряла ход мысли.
– Что-то случилось? – спросил Ннамди.
– Я не вполне уверена, – сказала она и взялась за микрофон. – Джошуа, если тебя не затруднит, дай мне медленный обзор на все триста шестьдесят градусов, хорошо?
Картинка на дисплеях изменилась, Джошуа подчинился и, словно невзначай, приостановился, и стал медленно, с притворным интересом, переводить взгляд с одного киоска на другой. К моменту, когда он закончил свой круг, странное чувство Телек превратилось в полную уверенность.
– Моффа нет, – спокойно сказала она Ннамди.
– Что? – нахмурился он и придвинул свое кресло ближе к экрану, словно это могло его как-то выручить. – Ну, перестань. Мофф не выйдет даже в ванную, если у него не будет гарантии, что контактная группа в надежном месте и никуда не влипнет.
– Я это знаю. Юрий и все. Пропал Мофф. Кто-нибудь знает, куда он пошел, или видел, как он уходил?
Возникла короткая пауза. Потом в углу экрана она заметила Серенкова, поднявшего руку к висевшему на груди переводчику.
– Я даже и не заметил, губернатор. Вокруг так много людей…
– Возможно, что это место он выбрал исключительно по этой причине, – сурово оборвала его Телек. – Он ничего странного не говорил и не делал сегодня утром? Никто не заметил?
Все четверо немедленно дали отрицательный ответ.
– Ладно. Всем – срочно разыскать его, но постарайтесь не слишком выдавать себя. Когда он вернется, попробуйте разгадать его настроение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52