Чекс решила принимать все как есть и продолжать начатое дело.
— Песочек твердый, здорово! — топая ногами по берегу, восхитилась Айви. Очевидно, и ее, маленькую волшебницу, зыбкость гипнотыквенного мира успела утомить.
Теперь предстояло как-то переправиться на остров. И где-то здесь, на этом берегу, обязательно должен быть причал, с лодками или плотом.
— Пойду поищу, на чем бы переплыть, — сказала Чекс.
— А я побуду здесь, — сказала Айви. — Ничего, с Горацием не страшно. К тому же мама снабдила меня защитным заклинанием.
— Значит, будешь ждать меня здесь, — обратившись к Горацию, как бы еще раз напомнила Чекс.
— Слушюсь, гоожа, — ответил кентавр.
И Чекс пошла по берегу. Она направилась на восток, потому что оттуда до острова вел, как ей казалось, самый короткий путь. И вскоре действительно обнаружила плот, да еще с парусом.
— Эй, есть тут кто-нибудь! — позвала она.
Из рыбацкого домика вышел пожилой кентавр.
— Переправиться желаете? — спросил он.
— Да, мне надо па остров и обратно…
И тут она заметила, что взгляд кентавра стал жестче. Старик с неприязнью рассматривал ее крылья.
— А, помесь, — с презрением произнес он. — Не повезу.
— Но мне очень надо поговорить со старейшинами..
— Кентаврам с такими не о чем говорить. А теперь иди-ка ты подобру-поздорову, пока кто-нибудь еще не заметил.
— Но послушайте…
Старик потянулся за луком.
— Я имею право быть выслушанной! — гордо заявила Чекс.
— Вы, помеси, не только говорить, но и жить не имеете права, — сквозь зубы процедил кентавр. — Никто не станет тебя слушать. Просто казнят без суда и следствия, как только ты ступишь на остров.
Ну, убирайся! Не то застрелю! — в его руках уже был лук.
И Чекс с ужасом поняла, что стражник не шутит. Вот и бабушка Чери думает так же — так же, как большинство кентавров. Они ненавидят все, что противоречит их взглядам.
Чувствуя себя так, будто получила оплеуху, Чекс повернулась и пошла прочь. Теперь ей стало вдвойне понятно, почему мать растила ее вдали от толпы кентаврьих детишек. Дядюшка Чет довольно часто заглядывал, развлекая племянницу магическими фокусами с камешками и валунами, иногда кентавры-отшельники, живущие в лесу, захаживали; но и кентавры с острова, и кентавры, обитающие севернее Провала, обходили их, как говорится, десятой дорогой. Обучение Чекс тоже шло непросто. В Ксанфе веками бытовало мнение, что кентавры — существа невероятно умные, преклоняющиеся перед логикой. Но Чекс сомневалась, что это так. Кентавры сами помеси, потому что их род возник от брака человека с лошадью, так почему же они с такой ненавистью относятся к тем, кто просто чуть расширил поле смешения?
Размышляя, Чекс постепенно поняла, почему кентавры так строги. Если в своих любовных связях они будут столь же вольны, как лошади, то вскоре род чистокровных кентавров распадется на множество семей, как уже распался лошадиный род. Ведь в Ксанфе не было больше настоящих лошадей. Настоящие лошади сохранились только в Обыкновении, потому что у тамошних лошадей не было возможности сочетаться браком с существами иных родов. Что касается Ксанфа, то в нем жили разнообразнейшие помеси — ночные лошади, кони-призраки, сивки-бурки, гиппогрифы, единороги, летающие лошади — кого угодно можно было встретить, но только не обычную коняшку, смиренно тянущую воз, допустим, сена. В общем, кентавры твердо стояли на защите чистоты своей крови.
Люди в Ксанфе вели себя, пожалуй, даже вольнее, чем лошади. Эльфы, огры, сфинксы и десятки других существ — все они были потомками смешанных союзов. Но при этом люди оставались сильными и вполне жизнеспособными. Люди никого не презирали; в замке Ругна можно было встретить и кентавров, и огров, и голема.
Но Чекс, всеми силами стараясь быть объективной, тут же напомнила себе: люди остались сильными потому, что у них был источник силы — Обыкновения. Обыкновенские волны каждый раз приводили в Ксанф все новых и новых людей. А у кентавров такой возможности никогда не было, потому что они обитают только в Ксанфе. Значит, люди находятся в более выгодном положении, чем кентавры…
Айви и Гораций с нетерпением ждали ее возвращения.
— Ну как, плывем? — весело бросилась ей навстречу Айви.
— Нет, — печально ответила Чекс. — Лодочник и говорить со мной не захотел.., с помесью.
— Как бабушка Чери? — сочувственно спросила Айви.
— Да.
— Может, со мной он не откажется поговорить…
Айви, конечно, еще ребенок, подумала Чекс, но она ведь дочь короля и волшебница. Кентавры не смогут отказать ей в визите. Но принцессе пришлось бы отправиться на остров одной, а ведь она, Чекс, обязалась ее охранять. К тому же, если кентавры не хотят даже говорить с полу кентавром, то с какой стати они согласятся помогать Прокопиям, существам уж и вовсе на них не похожим? Все это весьма сомнительно.
— Нет, дорогая, ты лишь напрасно потратишь время, — сказала наконец Чекс. — Я заранее знаю, что кентавры не согласятся.
— А давай тогда обратимся к другим твоим родственникам, — тут же предложила Айви.
— Крылатым? — уточнила Чекс, и тут же энтузиазм вновь пробудился в ней. — Да, правильно!
Я пойду к отцу и попрошу у него содействия. Но отец-то живет почти в центре Ксанфа. Нам придется вернуться в замок Ругна, где мы встретимся с Эхсом и копушей. Кто знает, может один из них уже нашел помощь.
— Угу, — произнесла Айви и выжидающе посмотрела на Чекс.
— Не «угу», а…
— «Ага»! — весело крикнула Айви.
А Чекс, вместо того, чтобы нахмуриться, тоже от души рассмеялась.
Гораций повел их через заросли по изрядно заросшей тропе. Чекс знала, что на пути, которым следуют зомби, другие существа почему-то попадаются редко. Да что там, раньше и она сама избегала встреч с этими полумертвецами. Но после стычки с лодочником она поняла, что мертвые кентавры куда лучше некоторых живых.
После того как они вышли из зарослей, Чекс поравнялась с Горацием и обратилась к нему:
— Можно задать тебе вопрос, Гораций?
— Моо.
— Как ты стал зомби?
— Умр.
Да, Горация нельзя было обвинить в многословии.
— И что же стало причиной твоей смерти?
— Отлеза…
— Пардон?
— Пон?
Ну как говорить с тем, у кого от мозгов почти ничего не осталось?
— Я спрашиваю: что тебя убило? — отчетливо и громко повторила Чекс.
— Отлеза.
— По-моему, Гораций хочет сказать «отлезь», — решила вмешаться Айви.
— Айви, детям так нельзя выражаться!
— А давай я с ним поговорю, — предложила Айви. — Только пересяду к нему на спину.
Волей-неволей Чекс пришлось покориться, и принцесса перебралась на спину к кентавру-зомби.
— У тебя очень ясная речь, — тут же произнесла Айви, — я не сомневаюсь.
— Спаибо, — сказал кентавр. Он и в самом деле заговорил куда понятнее.
— Так от чего же ты умер?
— От жееза.
— От железа? — догадалась Айви.
— Да.
— Так что, тебя застрелили из.., пистолета… — в волнении произнесла девочка.
— Ударили каббууком.
— А, поняла, есть такие каблуки с железом.
— Да, жеезым кабууком по гоовее, — кивнул кентавр.
— И потом Повелитель зомби тебя оживил?
— Да.
— А каково же это — быть зомби?
— Ниево. Токо пеежние дуузя со мной не хотят дуузить.
— Да, действительно, живые вас, зомби, не очень любят, — согласилась Чекс. — У них свои предубеждения.
Чекс, увы, и сама от этих предубеждений все время покоя не знала.
— А вот зомби Зора очень даже ничего на вид, — вмешалась Айви, вновь перебираясь на спину Чекс. — Она почти живая.
— Ты с ней дружишь? — спросила Чекс.
— — Да. Она когда-то научила маму хорошо относиться к зомби. А потом вышла замуж за Ксантье.
— Ксантье! — воскликнула Чекс. — Но я же его знаю! Он — хозяин Ксанта.
— Ксанта гиппогрифа!? — на всякий случай уточнила Айви.
— Да, Ксант мой отец.
— Ух ты! Вот здорово! Значит, поэтому у тебя крылья?
— От отца, — смущенно произнесла Чекс. — А я и не знала, что Ксантье женат. Он никогда о своей жене не рассказывал.
— Да, мужчины все такие, к женам невнимательные, не то что жены к мужьям, — тоном опытной кумушки произнесла Айви.
— А может, Ксантье просто стыдится, что у него жена — зомби? — предположила Чекс.
— Вовсе нет, Ксантье очень Зорой гордится, да и вообще она на зомби не похожа. Зора была моей нянькой в детстве.., и вообще она очень славная.
— Тыква! — вдруг произнес Гораций.
Да, еще одна тыква, тоже громадная, преградила им путь. Гораций погрузился в глазок. Чекс последовала за ним.
И снова они оказались в области жухлых растений.
Потом прошли область секачей и секир.
— Интересно, что дальше? — спросила Айви.
— Наверняка ничего особенного, — отозвалась Чекс. — Тыква — это просто лабиринт с ловушками; и если ты не знаешь правил, то и угодишь в какую-нибудь из них.
Теперь они приблизились к двери.
— Что же там, внизу? — снова спросила Айви.
Чекс тоже это интересовало, а ступеньки так и манили сойти по ним вниз. «Это и есть ловушка» — вдруг догадалась Чекс. Нельзя ни на секунду отвлекаться от пути, по которому их ведет проводник, иначе можно навеки остаться внутри тыквы.
Наконец они достигли области мышей, где странный сон вновь сморил их. И проснулись они… недалеко от замка Повелителя зомби!
Приближалась ночь. Значит, путь к побережью и обратно занял один день вместо трех. Теперь и к замку Ругна они вернутся на два дня раньше. «А если Эхс и копуша еще в пути, — подумала Чекс, — то придется провести под открытым небом целых два дня».
— Айви, — обратилась она к девочке, — а что, если мы погостим два дня у Милли и Повелителя зомби? Ты не против?
— Чудно! — захлопала в ладоши Айви. — Будет время поиграть с Ныряшкой!
После всего пережитого замок Повелителя зомби казался просто воплощением уюта и веселья.
Глава 7
ЗАМОК ПРЕДДВЕРИЯ
Эхс с сомнением рассматривал пилюли, Айви принесла три из замковой кладовой, сообщила, что там их кучи, и добавила: «Я их всегда глотаю, когда надо спешить». Эхс не хотел обижать недоверием ребенка, поэтому без лишних слов взял подарок. Но теперь, когда Айви и Чекс мчались на юг, просить помощи у кентавров, а копуша пробирался к своим сородичам, Эхса охватило беспокойство.
Ну что ж, если пилюли не помогут, он все равно пойдет дальше, надеясь уже только на себя. Дошел же он своими ногами до замка Ругна! Дойдет и до озера Огр-Ызок!
И все же Эхс решил испытать, что ж это такое.
Он положил одну таблетку в рот, проглотил и… ничего не произошло. А принцесса обещала, что эта таблетка поможет ему преодолевать большие расстояния…
Он сделал шаг.., и прошел сквозь росшее на его пути дерево! Оно вдруг оказалось позади.
Эхс подошел к дереву и притронулся к стволу рукой. Рука погрузилась в кору, как в воду. Неужели дерево превратилось в иллюзию? Как же действует эта пилюля? Может, это не дерево, а сам Эхс превратился в иллюзию? Вес его тела резко уменьшился, и это он заметил лишь сейчас. Значит, Айви сказала правду!
Если бы Чекс попробовала это снадобье, она бы наверняка взлетела? Правда, это продлилось бы лишь мгновение, а Чекс хочет летать постоянно.
И Эхс пошел на юг. То есть, не пошел, а заскользил по тропе на юг. Его ноги почти не касались земли. Стоило ему чуть-чуть оттолкнуться от поверхности, как он тут же поднимался в воздух и пролетал расстояние, слишком большое для простого «прыжка». Сквозь деревья, встречающиеся на его пути, он тоже проходил легко, как луч света сквозь стекло.
Постепенно он научился регулировать скорость своего движения и следил за тем, чтобы не отклоняться в сторону от тропы. Хотя теперь, когда он без труда одолевал любую преграду, ему было не так уж важно, остается ли он на тропе или плывет где-то сбоку. Однажды путь ему преградил холм.
Он хотел пройти сквозь него прежним манером, но сопротивление толщи земли оказалось столь значительным, что пришлось не идти, а как бы плыть, усиленно загребая руками, а это заняло очень много времени. С тех пор слишком толстые препятствия он начал попросту обходить.
Пейзаж проносился мимо него, он проносился сквозь пейзаж, сквозь.., диких зверей, не успевших убраться с дороги.
Шел он фантастически быстро, но и расстояние надо было пройти немалое, так что только к вечеру он добрался до озера Огр-Ызок. Тут сила таблетки выдохлась и Эхс почувствовал, что прежний вес вернулся к нему. И тут же усталость, словно обрадовавшись, что ей наконец дали волю, охватила его ноги и все тело.
Для ночевки Эхс выбрал место подальше от берега, потому что в озере то и дело мелькало что-то зеленое, и это ему не понравилось. Подумав, Эхс решил переночевать не только подальше от берега, но еще и на дереве. На дереве, конечно, не очень удобно, зато он заранее услышит, если кто-то будет подходить, и успеет сказать «Нет»…
Утром Эхс задумался: как же попасть в замок Преддверия? Вся заковыка была в том, что замок этот находился под водой. С поверхности озера входом в него служил водоворот, но Эхс подумал: «Что я, дурак, чтобы в него кидаться!» Можно, конечно, проглотить вторую таблетку, раствориться и таким образом пройти не только сквозь толщу воды, но и сквозь стену замка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
— Песочек твердый, здорово! — топая ногами по берегу, восхитилась Айви. Очевидно, и ее, маленькую волшебницу, зыбкость гипнотыквенного мира успела утомить.
Теперь предстояло как-то переправиться на остров. И где-то здесь, на этом берегу, обязательно должен быть причал, с лодками или плотом.
— Пойду поищу, на чем бы переплыть, — сказала Чекс.
— А я побуду здесь, — сказала Айви. — Ничего, с Горацием не страшно. К тому же мама снабдила меня защитным заклинанием.
— Значит, будешь ждать меня здесь, — обратившись к Горацию, как бы еще раз напомнила Чекс.
— Слушюсь, гоожа, — ответил кентавр.
И Чекс пошла по берегу. Она направилась на восток, потому что оттуда до острова вел, как ей казалось, самый короткий путь. И вскоре действительно обнаружила плот, да еще с парусом.
— Эй, есть тут кто-нибудь! — позвала она.
Из рыбацкого домика вышел пожилой кентавр.
— Переправиться желаете? — спросил он.
— Да, мне надо па остров и обратно…
И тут она заметила, что взгляд кентавра стал жестче. Старик с неприязнью рассматривал ее крылья.
— А, помесь, — с презрением произнес он. — Не повезу.
— Но мне очень надо поговорить со старейшинами..
— Кентаврам с такими не о чем говорить. А теперь иди-ка ты подобру-поздорову, пока кто-нибудь еще не заметил.
— Но послушайте…
Старик потянулся за луком.
— Я имею право быть выслушанной! — гордо заявила Чекс.
— Вы, помеси, не только говорить, но и жить не имеете права, — сквозь зубы процедил кентавр. — Никто не станет тебя слушать. Просто казнят без суда и следствия, как только ты ступишь на остров.
Ну, убирайся! Не то застрелю! — в его руках уже был лук.
И Чекс с ужасом поняла, что стражник не шутит. Вот и бабушка Чери думает так же — так же, как большинство кентавров. Они ненавидят все, что противоречит их взглядам.
Чувствуя себя так, будто получила оплеуху, Чекс повернулась и пошла прочь. Теперь ей стало вдвойне понятно, почему мать растила ее вдали от толпы кентаврьих детишек. Дядюшка Чет довольно часто заглядывал, развлекая племянницу магическими фокусами с камешками и валунами, иногда кентавры-отшельники, живущие в лесу, захаживали; но и кентавры с острова, и кентавры, обитающие севернее Провала, обходили их, как говорится, десятой дорогой. Обучение Чекс тоже шло непросто. В Ксанфе веками бытовало мнение, что кентавры — существа невероятно умные, преклоняющиеся перед логикой. Но Чекс сомневалась, что это так. Кентавры сами помеси, потому что их род возник от брака человека с лошадью, так почему же они с такой ненавистью относятся к тем, кто просто чуть расширил поле смешения?
Размышляя, Чекс постепенно поняла, почему кентавры так строги. Если в своих любовных связях они будут столь же вольны, как лошади, то вскоре род чистокровных кентавров распадется на множество семей, как уже распался лошадиный род. Ведь в Ксанфе не было больше настоящих лошадей. Настоящие лошади сохранились только в Обыкновении, потому что у тамошних лошадей не было возможности сочетаться браком с существами иных родов. Что касается Ксанфа, то в нем жили разнообразнейшие помеси — ночные лошади, кони-призраки, сивки-бурки, гиппогрифы, единороги, летающие лошади — кого угодно можно было встретить, но только не обычную коняшку, смиренно тянущую воз, допустим, сена. В общем, кентавры твердо стояли на защите чистоты своей крови.
Люди в Ксанфе вели себя, пожалуй, даже вольнее, чем лошади. Эльфы, огры, сфинксы и десятки других существ — все они были потомками смешанных союзов. Но при этом люди оставались сильными и вполне жизнеспособными. Люди никого не презирали; в замке Ругна можно было встретить и кентавров, и огров, и голема.
Но Чекс, всеми силами стараясь быть объективной, тут же напомнила себе: люди остались сильными потому, что у них был источник силы — Обыкновения. Обыкновенские волны каждый раз приводили в Ксанф все новых и новых людей. А у кентавров такой возможности никогда не было, потому что они обитают только в Ксанфе. Значит, люди находятся в более выгодном положении, чем кентавры…
Айви и Гораций с нетерпением ждали ее возвращения.
— Ну как, плывем? — весело бросилась ей навстречу Айви.
— Нет, — печально ответила Чекс. — Лодочник и говорить со мной не захотел.., с помесью.
— Как бабушка Чери? — сочувственно спросила Айви.
— Да.
— Может, со мной он не откажется поговорить…
Айви, конечно, еще ребенок, подумала Чекс, но она ведь дочь короля и волшебница. Кентавры не смогут отказать ей в визите. Но принцессе пришлось бы отправиться на остров одной, а ведь она, Чекс, обязалась ее охранять. К тому же, если кентавры не хотят даже говорить с полу кентавром, то с какой стати они согласятся помогать Прокопиям, существам уж и вовсе на них не похожим? Все это весьма сомнительно.
— Нет, дорогая, ты лишь напрасно потратишь время, — сказала наконец Чекс. — Я заранее знаю, что кентавры не согласятся.
— А давай тогда обратимся к другим твоим родственникам, — тут же предложила Айви.
— Крылатым? — уточнила Чекс, и тут же энтузиазм вновь пробудился в ней. — Да, правильно!
Я пойду к отцу и попрошу у него содействия. Но отец-то живет почти в центре Ксанфа. Нам придется вернуться в замок Ругна, где мы встретимся с Эхсом и копушей. Кто знает, может один из них уже нашел помощь.
— Угу, — произнесла Айви и выжидающе посмотрела на Чекс.
— Не «угу», а…
— «Ага»! — весело крикнула Айви.
А Чекс, вместо того, чтобы нахмуриться, тоже от души рассмеялась.
Гораций повел их через заросли по изрядно заросшей тропе. Чекс знала, что на пути, которым следуют зомби, другие существа почему-то попадаются редко. Да что там, раньше и она сама избегала встреч с этими полумертвецами. Но после стычки с лодочником она поняла, что мертвые кентавры куда лучше некоторых живых.
После того как они вышли из зарослей, Чекс поравнялась с Горацием и обратилась к нему:
— Можно задать тебе вопрос, Гораций?
— Моо.
— Как ты стал зомби?
— Умр.
Да, Горация нельзя было обвинить в многословии.
— И что же стало причиной твоей смерти?
— Отлеза…
— Пардон?
— Пон?
Ну как говорить с тем, у кого от мозгов почти ничего не осталось?
— Я спрашиваю: что тебя убило? — отчетливо и громко повторила Чекс.
— Отлеза.
— По-моему, Гораций хочет сказать «отлезь», — решила вмешаться Айви.
— Айви, детям так нельзя выражаться!
— А давай я с ним поговорю, — предложила Айви. — Только пересяду к нему на спину.
Волей-неволей Чекс пришлось покориться, и принцесса перебралась на спину к кентавру-зомби.
— У тебя очень ясная речь, — тут же произнесла Айви, — я не сомневаюсь.
— Спаибо, — сказал кентавр. Он и в самом деле заговорил куда понятнее.
— Так от чего же ты умер?
— От жееза.
— От железа? — догадалась Айви.
— Да.
— Так что, тебя застрелили из.., пистолета… — в волнении произнесла девочка.
— Ударили каббууком.
— А, поняла, есть такие каблуки с железом.
— Да, жеезым кабууком по гоовее, — кивнул кентавр.
— И потом Повелитель зомби тебя оживил?
— Да.
— А каково же это — быть зомби?
— Ниево. Токо пеежние дуузя со мной не хотят дуузить.
— Да, действительно, живые вас, зомби, не очень любят, — согласилась Чекс. — У них свои предубеждения.
Чекс, увы, и сама от этих предубеждений все время покоя не знала.
— А вот зомби Зора очень даже ничего на вид, — вмешалась Айви, вновь перебираясь на спину Чекс. — Она почти живая.
— Ты с ней дружишь? — спросила Чекс.
— — Да. Она когда-то научила маму хорошо относиться к зомби. А потом вышла замуж за Ксантье.
— Ксантье! — воскликнула Чекс. — Но я же его знаю! Он — хозяин Ксанта.
— Ксанта гиппогрифа!? — на всякий случай уточнила Айви.
— Да, Ксант мой отец.
— Ух ты! Вот здорово! Значит, поэтому у тебя крылья?
— От отца, — смущенно произнесла Чекс. — А я и не знала, что Ксантье женат. Он никогда о своей жене не рассказывал.
— Да, мужчины все такие, к женам невнимательные, не то что жены к мужьям, — тоном опытной кумушки произнесла Айви.
— А может, Ксантье просто стыдится, что у него жена — зомби? — предположила Чекс.
— Вовсе нет, Ксантье очень Зорой гордится, да и вообще она на зомби не похожа. Зора была моей нянькой в детстве.., и вообще она очень славная.
— Тыква! — вдруг произнес Гораций.
Да, еще одна тыква, тоже громадная, преградила им путь. Гораций погрузился в глазок. Чекс последовала за ним.
И снова они оказались в области жухлых растений.
Потом прошли область секачей и секир.
— Интересно, что дальше? — спросила Айви.
— Наверняка ничего особенного, — отозвалась Чекс. — Тыква — это просто лабиринт с ловушками; и если ты не знаешь правил, то и угодишь в какую-нибудь из них.
Теперь они приблизились к двери.
— Что же там, внизу? — снова спросила Айви.
Чекс тоже это интересовало, а ступеньки так и манили сойти по ним вниз. «Это и есть ловушка» — вдруг догадалась Чекс. Нельзя ни на секунду отвлекаться от пути, по которому их ведет проводник, иначе можно навеки остаться внутри тыквы.
Наконец они достигли области мышей, где странный сон вновь сморил их. И проснулись они… недалеко от замка Повелителя зомби!
Приближалась ночь. Значит, путь к побережью и обратно занял один день вместо трех. Теперь и к замку Ругна они вернутся на два дня раньше. «А если Эхс и копуша еще в пути, — подумала Чекс, — то придется провести под открытым небом целых два дня».
— Айви, — обратилась она к девочке, — а что, если мы погостим два дня у Милли и Повелителя зомби? Ты не против?
— Чудно! — захлопала в ладоши Айви. — Будет время поиграть с Ныряшкой!
После всего пережитого замок Повелителя зомби казался просто воплощением уюта и веселья.
Глава 7
ЗАМОК ПРЕДДВЕРИЯ
Эхс с сомнением рассматривал пилюли, Айви принесла три из замковой кладовой, сообщила, что там их кучи, и добавила: «Я их всегда глотаю, когда надо спешить». Эхс не хотел обижать недоверием ребенка, поэтому без лишних слов взял подарок. Но теперь, когда Айви и Чекс мчались на юг, просить помощи у кентавров, а копуша пробирался к своим сородичам, Эхса охватило беспокойство.
Ну что ж, если пилюли не помогут, он все равно пойдет дальше, надеясь уже только на себя. Дошел же он своими ногами до замка Ругна! Дойдет и до озера Огр-Ызок!
И все же Эхс решил испытать, что ж это такое.
Он положил одну таблетку в рот, проглотил и… ничего не произошло. А принцесса обещала, что эта таблетка поможет ему преодолевать большие расстояния…
Он сделал шаг.., и прошел сквозь росшее на его пути дерево! Оно вдруг оказалось позади.
Эхс подошел к дереву и притронулся к стволу рукой. Рука погрузилась в кору, как в воду. Неужели дерево превратилось в иллюзию? Как же действует эта пилюля? Может, это не дерево, а сам Эхс превратился в иллюзию? Вес его тела резко уменьшился, и это он заметил лишь сейчас. Значит, Айви сказала правду!
Если бы Чекс попробовала это снадобье, она бы наверняка взлетела? Правда, это продлилось бы лишь мгновение, а Чекс хочет летать постоянно.
И Эхс пошел на юг. То есть, не пошел, а заскользил по тропе на юг. Его ноги почти не касались земли. Стоило ему чуть-чуть оттолкнуться от поверхности, как он тут же поднимался в воздух и пролетал расстояние, слишком большое для простого «прыжка». Сквозь деревья, встречающиеся на его пути, он тоже проходил легко, как луч света сквозь стекло.
Постепенно он научился регулировать скорость своего движения и следил за тем, чтобы не отклоняться в сторону от тропы. Хотя теперь, когда он без труда одолевал любую преграду, ему было не так уж важно, остается ли он на тропе или плывет где-то сбоку. Однажды путь ему преградил холм.
Он хотел пройти сквозь него прежним манером, но сопротивление толщи земли оказалось столь значительным, что пришлось не идти, а как бы плыть, усиленно загребая руками, а это заняло очень много времени. С тех пор слишком толстые препятствия он начал попросту обходить.
Пейзаж проносился мимо него, он проносился сквозь пейзаж, сквозь.., диких зверей, не успевших убраться с дороги.
Шел он фантастически быстро, но и расстояние надо было пройти немалое, так что только к вечеру он добрался до озера Огр-Ызок. Тут сила таблетки выдохлась и Эхс почувствовал, что прежний вес вернулся к нему. И тут же усталость, словно обрадовавшись, что ей наконец дали волю, охватила его ноги и все тело.
Для ночевки Эхс выбрал место подальше от берега, потому что в озере то и дело мелькало что-то зеленое, и это ему не понравилось. Подумав, Эхс решил переночевать не только подальше от берега, но еще и на дереве. На дереве, конечно, не очень удобно, зато он заранее услышит, если кто-то будет подходить, и успеет сказать «Нет»…
Утром Эхс задумался: как же попасть в замок Преддверия? Вся заковыка была в том, что замок этот находился под водой. С поверхности озера входом в него служил водоворот, но Эхс подумал: «Что я, дурак, чтобы в него кидаться!» Можно, конечно, проглотить вторую таблетку, раствориться и таким образом пройти не только сквозь толщу воды, но и сквозь стену замка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40