Пути назад нет. Я заставлю его
обчистить весь проклятый музей".
- Как ты собираешься вывозить вещи из страны? - спросил Марвин
Сеймор.
- Придумаю что-нибудь, - сказал Риццоли. - Обязательно придумаю.
Он должен был придумать. И как можно быстрее. Альфредо Манкузо и
Джино Лавери ждать не любят.
13
Экстренное заседание состоялось в полицейском участке на улице
Стадиоу. На нем присутствовали шеф полиции Дмитрий, инспектор Тиноу,
инспектор Николино, Уолт Келли, американский агент, и еще с полдюжины
детективов. По сравнению с предыдущим вечером настроение у собравшихся
было совсем другое.
Говорил инспектор Николино:
- Теперь у нас есть все основания считать, что ваша информация,
мистер Келли, была достоверной. Из наших источников мы узнали, что Тони
Риццоли пытается найти способ переправить большую партию героина из Афин.
Мы уже начали искать склад, где он мог бы его хранить до поры до времени.
- Вы установили слежку за Риццоли?
- Сегодня утром мы увеличили число наших людей до десяти, - ответил
шеф полиции.
Уолт Келли тяжело вздохнул:
- Молитесь Богу, чтобы вы не опоздали.
Хотя инспектор Николино и поручил двум группам своих людей следить за
Тони Риццоли, он недооценил его. К полудню Риццоли почувствовал за собой
хвост. Когда бы Тони не выходил из гостиницы, в которой он проживал, за
ним тут же увязывался кто-нибудь, другие же маячили в отдалении. Риццоли
понял, что имеет дело с профессионалами, и это ему понравилось. Значит, с
ним считаются.
Теперь надо было вывезти из Афин не только героин, но и бесценную
антикварную вещь. "У меня на шее Альфредо Манкузо и Джино Лавери, и
полиции кругом как тараканов. Мне нужно побыстрее кого-нибудь найти".
Единственное имя, которое сразу пришло ему в голову, было имя
судовладельца из Рима, правда, весьма незначительного, - Иво Бругги.
Риццоли и раньше приходилось иметь с ним дело. Вряд ли что из этого
выйдет, но попробовать стоило.
Риццоли был уверен, что телефон в его номере прослушивается. "Как-то
надо устроиться, чтобы мне могли звонить в гостиницу". Он долго раздумывал
над этой проблемой. Наконец встал, подошел к двери напротив и постучал.
Дверь открыл пожилой человек с грустным лицом.
- В чем дело?
Риццоли призвал на помощь все свое обаяние.
- Извините, - сказал он. - Так жаль, что приходится вас беспокоить. Я
ваш сосед, живу в номере напротив. Не позволите ли мне зайти на минутку
поговорить?
Человек с подозрением разглядывал его:
- Сперва покажи мне, как ты открываешь дверь своей комнаты.
Тони улыбнулся:
- Разумеется. - Он подошел к своей двери, достал ключ и открыл ее.
Человек кивнул:
- Ладно. Заходи.
Тони Риццоли закрыл свою дверь и направился в комнату соседа.
- Чего надо?
- У меня сугубо личное дело. Так неудобно вас беспокоить, но... Ну,
по правде говоря, я сейчас развожусь с женой, и она устроила за мной
слежку. - Он с отвращением покачал головой. - Она даже поставила в мой
телефон подслушивающее устройство.
- Бабы! - проворчал сосед. - Чтоб из всех черт побрал. Я со своей
развелся в прошлом году. А надо было десять лет назад.
- Да что вы? Короче, я подумал, может, вы будете так добры и
позволите мне дать ваш телефон парочке друзей, чтобы они могли мне сюда
позвонить. Обещаю, часто они звонить не будут.
Человек начал было отрицательно качать головой:
- Не хочу, чтобы меня беспокоили...
Риццоли вытащил из кармана стодолларовую бумажку.
- Это вам за беспокойство.
Человек облизнул губы.
- А, тогда ладно, - сказал он. - Думаю, тут ничего страшного нет. Рад
буду выручить товарища по несчастью.
- Очень мило с вашей стороны. Постучите мне в дверь, если мне
позвонят. Я чаще всего дома.
- Договорились.
На следующий день рано утром Риццоли пошел на телефонную станцию,
чтобы позвонить Иво Бругги. Он набрал номер оператора и заказал разговор с
Римом.
- Signor Bruggi, per piacere.
- Non ce in casa.
- Quando arrivera?
- Non lo so.
- Gli dica, per favore, di chiamare il signor Rizzoli.
Риццоли назвал свой номер коммутатора гостиницы и своего соседа.
Потом вернулся в гостиницу. Как же он ненавидел это свое обиталище. Кто-то
однажды сказал ему, что по-гречески гостиница называется xenodochion, что
буквально означает "помещение для незнакомых людей". "Куда больше похоже
на тюрьму, мать твою..." - подумал Риццоли. Вокруг была уродливая мебель:
старый зеленый диван, два подержанных столика с настольными лампами,
небольшой письменный стол с настольной лампой и кровать, изобретение
Торквемады [Торквемада Томас (ок. 1420-1498), с 80-х гг. XV века глава
испанской инквизиции (великий инквизитор)].
Следующие два дня Тони Риццоли просидел в своей комнате, ожидая стука
в дверь. За едой посылал коридорного. Никаких звонков. "Куда, черт побери,
подевался Иво Бругги?"
- Риццоли отсиживается в гостинице. Двое суток никуда не выходит, -
докладывали инспектору Николино и Уолту Келли сыщики, следившие за Тони.
- Уверены, что он там?
- Да, сэр. Горничная видит его по утрам и вечерам, когда убирает в
номере.
- Как насчет телефонных звонков?
- Ни одного. Что нам теперь делать?
- Продолжайте наблюдение. Рано или поздно он что-нибудь предпримет.
Проверьте, работает ли подслушивающее устройство.
На следующий день в комнате Риццоли зазвонил телефон. "Дерьмо!"
Бругги не должен был звонить ему в эту комнату. Он велел этому идиоту
звонить в комнату соседа. Нужно быть осторожным. Он снял трубку.
- Слушаю.
- Тони Риццоли? - по голосу было ясно, что это не Иво Бругги.
- С кем я говорю?
- На днях вы приходили ко мне в контору с деловым предложением,
мистер Риццоли. Я вам отказал. Сегодня я предлагаю обсудить все еще раз.
Тони Риццоли внезапно почувствовал себя на седьмом небе. "Спирос
Ламброу! Значит, засранец все-таки решился!" Он не мог поверить, что ему
так повезло. "Конец всем моим проблемам. Смогу вывезти героин и старье из
музея одновременно".
- Конечно. Буду рад. Когда мы сможем увидеться?
- Сегодня после обеда?
"Значит, он торопится. Все эти говенные богатеи одинаковы. Им всегда
мало".
- Годится. Где?
- Может быть, вы зайдете ко мне в контору?
- Приду. - Тони Риццоли повесил трубку. Настроение было приподнятое.
В холле гостиницы растерянный детектив докладывал в участок:
- Риццоли только что позвонили. Назначили встречу в конторе. Но
звонивший не назвался, и мы не смогли выяснить, откуда звонок.
- Ладно. Следите за ним, когда он выйдет из гостиницы. Докладывайте
мне, куда он пошел.
- Слушаюсь, сэр.
Через десять минут Тони Риццоли вылез из подвального окна гостиницы и
оказался в пустынной аллее. Он дважды сменил такси, чтобы убедиться, что
за ним нет хвоста, и только тогда дал водителю адрес конторы Спироса
Ламброу.
После посещения Мелины в больнице Спирос Ламброу дал себе клятву
отомстить за сестру. Но он никак не мог придумать достойного наказания для
Константина Демириса. Визит Георгиоса Лато и поразительные новости,
сообщенные ему мадам Пирис, дали ему наконец оружие, с помощью которого он
сможет покончить с мужем сестры.
- Пришел мистер Антони Риццоли, мистер Ламброу, - возвестила
секретарша. - Вы не назначали ему встречу, так что я сказала, что вы не
можете...
- Впустите его.
- Слушаюсь, сэр.
Улыбающийся Риццоли уверенной походкой вошел в кабинет.
- Спасибо, что пришли, мистер Риццоли.
Риццоли усмехнулся:
- Не стоит благодарности. Итак, вы все же решили иметь со мной дело,
верно?
- Нет.
Улыбка сползла с лица Риццоли:
- Как вы сказали?
- Я сказал: нет. Я не собираюсь иметь с вами дело.
Озадаченный Риццоли смотрел на него во все глаза:
- Тогда какого черта вы мне звонили? Сказали, что у вас есть
предложение.
- Правильно. Не хотели бы вы использовать для перевозки вашего груза
суда Константина Демириса?
Тони упал в кресло:
- Константина Демириса? О чем вы говорите? Да он никогда...
- Он согласится. Обещаю, что мистер Демирис будет просто счастлив
оказать вам любую услугу.
- Почему? Что он от этого выиграет?
- Ничего.
- Тогда я не понимаю. Зачем же он согласится?
- Рад, что вы об этом спросили. - Ламброу нажал на кнопку
переговорного устройства. - Принесите нам, пожалуйста, кафе. - Он
посмотрел на Тони Риццоли. - Как вы предпочитаете?
- Э... черный, без сахара.
- Черный, без сахара для мистера Риццоли.
Когда секретарша принесла кофе и вышла из кабинета, Ламброу сказал:
- Я собираюсь рассказать вам небольшую историю, мистер Риццоли.
Тони Риццоли настороженно наблюдал за ним:
- Валяйте.
- Константин Демирис женат на моей сестре. В течение нескольких лет у
него была любовница. Ее звали Ноэлли Пейдж.
- Актриса?
- Да. Она обманула его с человеком, которого звали Ларри Дуглас.
Ноэлли и Дуглас были привлечены к суду за убийство жены Дугласа, которая
не соглашалась на развод. Защищать Ноэлли Константин Демирис нанял
адвоката по имени Наполеон Чотас.
- Помнится, читал об этом в газетах.
- В газетах было далеко не все. Видите ли, мой дражайший шурин вовсе
не собирался спасать жизнь своей неверной любовницы. Он хотел отомстить.
Задачей Наполеона Чотаса было добиться, чтобы Ноэлли приговорили к
смертной казни. Ближе к концу процесса Чотас сказал своим подзащитным, что
он якобы договорился с судьями о смягчении приговора, если они признают
себя виновными. Он их обманул. Они признали себя виновными, и их
казнили...
- Возможно, этот Чотас в самом деле думал, что...
- Пожалуйста, дайте мне закончить... Тело Кэтрин Дуглас так и не было
обнаружено. По той простой причине, мистер Риццоли, что она жива.
Константин Демирис ее спрятал.
Тони Риццоли не сводил с него глаз:
- Погодите. Выходит, Демирис знал, что она жива, и допустил, чтобы
его любовницу и ее дружка казнили за убийство?
- Именно. Я не очень силен в законах, но полагаю, что, если обо всем
этом станет известно, моему шурину придется провести долгие годы в тюрьме.
По меньшей мере, он разорится.
Тони сидел, усиленно размышляя над услышанным. Что-то здесь было не
так.
- Мистер Ламброу, а почему вы мне все это рассказываете?
Губы Спироса Ламброу искривились наподобие улыбки.
- Я кое-что должен моему шурину. Идите к нему. Уверен, он с
удовольствием предоставит вам свои суда.
14
В его душе бушевали бури, и он ничего не мог с этим поделать.
Казалось, внутри у него кусок льда, и не было никаких светлых
воспоминаний, чтобы растопить его. Все началось год назад, когда он
отомстил Ноэлли за ее измену. Он надеялся, что с ее смертью все пройдет,
прошлое будет похоронено. Ему и в голову не приходило, что могут быть
какие-то последствия, пока в его жизнь неожиданно вновь не вторглась
Кэтрин Александер. Потребовалось избавиться от Фредерика Ставроса и
Наполеона Чотаса. Они затеяли против него игру не на жизнь, а на смерть и
проиграли. Больше всего Константина Демириса удивило то, какое
удовольствие доставил ему риск, которому он подвергался, и то, как
понравилось ему ходить по острию бритвы. Ему было интересно заниматься
бизнесом, но все бледнело по сравнению с игрой в жизнь и смерть. "Я
убийца, - думал Демирис. - Нет, не убийца, а палач". И вместо того чтобы
ужаснуться этой мысли, он почувствовал необыкновенное возбуждение.
Константин Демирис только что получил недельный отчет по поводу
Кэтрин Александер. Пока все шло отлично. В основном она общалась только с
теми людьми, с которыми работала. Правда, Эвелин сообщила, что Кэтрин
иногда встречается с Кирком Рейнольдсом. Но поскольку он тоже работал на
Демириса, то вряд ли здесь могли возникнуть какие-либо проблемы.
"Наверное, бедная девочка просто умирает с тоски, - подумал Демирис. -
Рейнольдс - такая зануда. Не может говорить ни о чем, кроме законов. Тем
лучше. Чем тоскливее будет Кэтрин, тем проще мне. Я еще должен сказать
Рейнольдсу спасибо".
Кэтрин все чаще и чаще встречалась с Кирком Рейнольдсом и все больше
и больше привязывалась к нему. Он был весьма привлекателен, хотя и не
очень красив. "В смысле красоты я уже обожглась на Ларри, - размышляла
Кэтрин устало. - Видно, правильно говорят: личиком гладок, да делами
гадок". Кирк Рейнольдс был заботлив и надежен. "На него я могу положиться,
- подумала Кэтрин. - Конечно, я не пылаю жаркой страстью, но, может, я на
это больше и не способна. Ларри об этом хорошо позаботился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
обчистить весь проклятый музей".
- Как ты собираешься вывозить вещи из страны? - спросил Марвин
Сеймор.
- Придумаю что-нибудь, - сказал Риццоли. - Обязательно придумаю.
Он должен был придумать. И как можно быстрее. Альфредо Манкузо и
Джино Лавери ждать не любят.
13
Экстренное заседание состоялось в полицейском участке на улице
Стадиоу. На нем присутствовали шеф полиции Дмитрий, инспектор Тиноу,
инспектор Николино, Уолт Келли, американский агент, и еще с полдюжины
детективов. По сравнению с предыдущим вечером настроение у собравшихся
было совсем другое.
Говорил инспектор Николино:
- Теперь у нас есть все основания считать, что ваша информация,
мистер Келли, была достоверной. Из наших источников мы узнали, что Тони
Риццоли пытается найти способ переправить большую партию героина из Афин.
Мы уже начали искать склад, где он мог бы его хранить до поры до времени.
- Вы установили слежку за Риццоли?
- Сегодня утром мы увеличили число наших людей до десяти, - ответил
шеф полиции.
Уолт Келли тяжело вздохнул:
- Молитесь Богу, чтобы вы не опоздали.
Хотя инспектор Николино и поручил двум группам своих людей следить за
Тони Риццоли, он недооценил его. К полудню Риццоли почувствовал за собой
хвост. Когда бы Тони не выходил из гостиницы, в которой он проживал, за
ним тут же увязывался кто-нибудь, другие же маячили в отдалении. Риццоли
понял, что имеет дело с профессионалами, и это ему понравилось. Значит, с
ним считаются.
Теперь надо было вывезти из Афин не только героин, но и бесценную
антикварную вещь. "У меня на шее Альфредо Манкузо и Джино Лавери, и
полиции кругом как тараканов. Мне нужно побыстрее кого-нибудь найти".
Единственное имя, которое сразу пришло ему в голову, было имя
судовладельца из Рима, правда, весьма незначительного, - Иво Бругги.
Риццоли и раньше приходилось иметь с ним дело. Вряд ли что из этого
выйдет, но попробовать стоило.
Риццоли был уверен, что телефон в его номере прослушивается. "Как-то
надо устроиться, чтобы мне могли звонить в гостиницу". Он долго раздумывал
над этой проблемой. Наконец встал, подошел к двери напротив и постучал.
Дверь открыл пожилой человек с грустным лицом.
- В чем дело?
Риццоли призвал на помощь все свое обаяние.
- Извините, - сказал он. - Так жаль, что приходится вас беспокоить. Я
ваш сосед, живу в номере напротив. Не позволите ли мне зайти на минутку
поговорить?
Человек с подозрением разглядывал его:
- Сперва покажи мне, как ты открываешь дверь своей комнаты.
Тони улыбнулся:
- Разумеется. - Он подошел к своей двери, достал ключ и открыл ее.
Человек кивнул:
- Ладно. Заходи.
Тони Риццоли закрыл свою дверь и направился в комнату соседа.
- Чего надо?
- У меня сугубо личное дело. Так неудобно вас беспокоить, но... Ну,
по правде говоря, я сейчас развожусь с женой, и она устроила за мной
слежку. - Он с отвращением покачал головой. - Она даже поставила в мой
телефон подслушивающее устройство.
- Бабы! - проворчал сосед. - Чтоб из всех черт побрал. Я со своей
развелся в прошлом году. А надо было десять лет назад.
- Да что вы? Короче, я подумал, может, вы будете так добры и
позволите мне дать ваш телефон парочке друзей, чтобы они могли мне сюда
позвонить. Обещаю, часто они звонить не будут.
Человек начал было отрицательно качать головой:
- Не хочу, чтобы меня беспокоили...
Риццоли вытащил из кармана стодолларовую бумажку.
- Это вам за беспокойство.
Человек облизнул губы.
- А, тогда ладно, - сказал он. - Думаю, тут ничего страшного нет. Рад
буду выручить товарища по несчастью.
- Очень мило с вашей стороны. Постучите мне в дверь, если мне
позвонят. Я чаще всего дома.
- Договорились.
На следующий день рано утром Риццоли пошел на телефонную станцию,
чтобы позвонить Иво Бругги. Он набрал номер оператора и заказал разговор с
Римом.
- Signor Bruggi, per piacere.
- Non ce in casa.
- Quando arrivera?
- Non lo so.
- Gli dica, per favore, di chiamare il signor Rizzoli.
Риццоли назвал свой номер коммутатора гостиницы и своего соседа.
Потом вернулся в гостиницу. Как же он ненавидел это свое обиталище. Кто-то
однажды сказал ему, что по-гречески гостиница называется xenodochion, что
буквально означает "помещение для незнакомых людей". "Куда больше похоже
на тюрьму, мать твою..." - подумал Риццоли. Вокруг была уродливая мебель:
старый зеленый диван, два подержанных столика с настольными лампами,
небольшой письменный стол с настольной лампой и кровать, изобретение
Торквемады [Торквемада Томас (ок. 1420-1498), с 80-х гг. XV века глава
испанской инквизиции (великий инквизитор)].
Следующие два дня Тони Риццоли просидел в своей комнате, ожидая стука
в дверь. За едой посылал коридорного. Никаких звонков. "Куда, черт побери,
подевался Иво Бругги?"
- Риццоли отсиживается в гостинице. Двое суток никуда не выходит, -
докладывали инспектору Николино и Уолту Келли сыщики, следившие за Тони.
- Уверены, что он там?
- Да, сэр. Горничная видит его по утрам и вечерам, когда убирает в
номере.
- Как насчет телефонных звонков?
- Ни одного. Что нам теперь делать?
- Продолжайте наблюдение. Рано или поздно он что-нибудь предпримет.
Проверьте, работает ли подслушивающее устройство.
На следующий день в комнате Риццоли зазвонил телефон. "Дерьмо!"
Бругги не должен был звонить ему в эту комнату. Он велел этому идиоту
звонить в комнату соседа. Нужно быть осторожным. Он снял трубку.
- Слушаю.
- Тони Риццоли? - по голосу было ясно, что это не Иво Бругги.
- С кем я говорю?
- На днях вы приходили ко мне в контору с деловым предложением,
мистер Риццоли. Я вам отказал. Сегодня я предлагаю обсудить все еще раз.
Тони Риццоли внезапно почувствовал себя на седьмом небе. "Спирос
Ламброу! Значит, засранец все-таки решился!" Он не мог поверить, что ему
так повезло. "Конец всем моим проблемам. Смогу вывезти героин и старье из
музея одновременно".
- Конечно. Буду рад. Когда мы сможем увидеться?
- Сегодня после обеда?
"Значит, он торопится. Все эти говенные богатеи одинаковы. Им всегда
мало".
- Годится. Где?
- Может быть, вы зайдете ко мне в контору?
- Приду. - Тони Риццоли повесил трубку. Настроение было приподнятое.
В холле гостиницы растерянный детектив докладывал в участок:
- Риццоли только что позвонили. Назначили встречу в конторе. Но
звонивший не назвался, и мы не смогли выяснить, откуда звонок.
- Ладно. Следите за ним, когда он выйдет из гостиницы. Докладывайте
мне, куда он пошел.
- Слушаюсь, сэр.
Через десять минут Тони Риццоли вылез из подвального окна гостиницы и
оказался в пустынной аллее. Он дважды сменил такси, чтобы убедиться, что
за ним нет хвоста, и только тогда дал водителю адрес конторы Спироса
Ламброу.
После посещения Мелины в больнице Спирос Ламброу дал себе клятву
отомстить за сестру. Но он никак не мог придумать достойного наказания для
Константина Демириса. Визит Георгиоса Лато и поразительные новости,
сообщенные ему мадам Пирис, дали ему наконец оружие, с помощью которого он
сможет покончить с мужем сестры.
- Пришел мистер Антони Риццоли, мистер Ламброу, - возвестила
секретарша. - Вы не назначали ему встречу, так что я сказала, что вы не
можете...
- Впустите его.
- Слушаюсь, сэр.
Улыбающийся Риццоли уверенной походкой вошел в кабинет.
- Спасибо, что пришли, мистер Риццоли.
Риццоли усмехнулся:
- Не стоит благодарности. Итак, вы все же решили иметь со мной дело,
верно?
- Нет.
Улыбка сползла с лица Риццоли:
- Как вы сказали?
- Я сказал: нет. Я не собираюсь иметь с вами дело.
Озадаченный Риццоли смотрел на него во все глаза:
- Тогда какого черта вы мне звонили? Сказали, что у вас есть
предложение.
- Правильно. Не хотели бы вы использовать для перевозки вашего груза
суда Константина Демириса?
Тони упал в кресло:
- Константина Демириса? О чем вы говорите? Да он никогда...
- Он согласится. Обещаю, что мистер Демирис будет просто счастлив
оказать вам любую услугу.
- Почему? Что он от этого выиграет?
- Ничего.
- Тогда я не понимаю. Зачем же он согласится?
- Рад, что вы об этом спросили. - Ламброу нажал на кнопку
переговорного устройства. - Принесите нам, пожалуйста, кафе. - Он
посмотрел на Тони Риццоли. - Как вы предпочитаете?
- Э... черный, без сахара.
- Черный, без сахара для мистера Риццоли.
Когда секретарша принесла кофе и вышла из кабинета, Ламброу сказал:
- Я собираюсь рассказать вам небольшую историю, мистер Риццоли.
Тони Риццоли настороженно наблюдал за ним:
- Валяйте.
- Константин Демирис женат на моей сестре. В течение нескольких лет у
него была любовница. Ее звали Ноэлли Пейдж.
- Актриса?
- Да. Она обманула его с человеком, которого звали Ларри Дуглас.
Ноэлли и Дуглас были привлечены к суду за убийство жены Дугласа, которая
не соглашалась на развод. Защищать Ноэлли Константин Демирис нанял
адвоката по имени Наполеон Чотас.
- Помнится, читал об этом в газетах.
- В газетах было далеко не все. Видите ли, мой дражайший шурин вовсе
не собирался спасать жизнь своей неверной любовницы. Он хотел отомстить.
Задачей Наполеона Чотаса было добиться, чтобы Ноэлли приговорили к
смертной казни. Ближе к концу процесса Чотас сказал своим подзащитным, что
он якобы договорился с судьями о смягчении приговора, если они признают
себя виновными. Он их обманул. Они признали себя виновными, и их
казнили...
- Возможно, этот Чотас в самом деле думал, что...
- Пожалуйста, дайте мне закончить... Тело Кэтрин Дуглас так и не было
обнаружено. По той простой причине, мистер Риццоли, что она жива.
Константин Демирис ее спрятал.
Тони Риццоли не сводил с него глаз:
- Погодите. Выходит, Демирис знал, что она жива, и допустил, чтобы
его любовницу и ее дружка казнили за убийство?
- Именно. Я не очень силен в законах, но полагаю, что, если обо всем
этом станет известно, моему шурину придется провести долгие годы в тюрьме.
По меньшей мере, он разорится.
Тони сидел, усиленно размышляя над услышанным. Что-то здесь было не
так.
- Мистер Ламброу, а почему вы мне все это рассказываете?
Губы Спироса Ламброу искривились наподобие улыбки.
- Я кое-что должен моему шурину. Идите к нему. Уверен, он с
удовольствием предоставит вам свои суда.
14
В его душе бушевали бури, и он ничего не мог с этим поделать.
Казалось, внутри у него кусок льда, и не было никаких светлых
воспоминаний, чтобы растопить его. Все началось год назад, когда он
отомстил Ноэлли за ее измену. Он надеялся, что с ее смертью все пройдет,
прошлое будет похоронено. Ему и в голову не приходило, что могут быть
какие-то последствия, пока в его жизнь неожиданно вновь не вторглась
Кэтрин Александер. Потребовалось избавиться от Фредерика Ставроса и
Наполеона Чотаса. Они затеяли против него игру не на жизнь, а на смерть и
проиграли. Больше всего Константина Демириса удивило то, какое
удовольствие доставил ему риск, которому он подвергался, и то, как
понравилось ему ходить по острию бритвы. Ему было интересно заниматься
бизнесом, но все бледнело по сравнению с игрой в жизнь и смерть. "Я
убийца, - думал Демирис. - Нет, не убийца, а палач". И вместо того чтобы
ужаснуться этой мысли, он почувствовал необыкновенное возбуждение.
Константин Демирис только что получил недельный отчет по поводу
Кэтрин Александер. Пока все шло отлично. В основном она общалась только с
теми людьми, с которыми работала. Правда, Эвелин сообщила, что Кэтрин
иногда встречается с Кирком Рейнольдсом. Но поскольку он тоже работал на
Демириса, то вряд ли здесь могли возникнуть какие-либо проблемы.
"Наверное, бедная девочка просто умирает с тоски, - подумал Демирис. -
Рейнольдс - такая зануда. Не может говорить ни о чем, кроме законов. Тем
лучше. Чем тоскливее будет Кэтрин, тем проще мне. Я еще должен сказать
Рейнольдсу спасибо".
Кэтрин все чаще и чаще встречалась с Кирком Рейнольдсом и все больше
и больше привязывалась к нему. Он был весьма привлекателен, хотя и не
очень красив. "В смысле красоты я уже обожглась на Ларри, - размышляла
Кэтрин устало. - Видно, правильно говорят: личиком гладок, да делами
гадок". Кирк Рейнольдс был заботлив и надежен. "На него я могу положиться,
- подумала Кэтрин. - Конечно, я не пылаю жаркой страстью, но, может, я на
это больше и не способна. Ларри об этом хорошо позаботился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38