А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он огляделся вокруг. В дальнем углу пещеры виднелось несколько каноэ незнакомой ему формы. В каждом были весла, аккуратно сложенные, словно их владельцы должны были вот-вот вернуться. Откуда взялись эти каноэ и кто оставил их в этом укромном месте, Танар мог только догадываться. Одно было ясно: эти каноэ не с Амиокапа. Может быть, они были сделаны на одном из близлежащих островов или даже на материке? Но этот вопрос не очень волновал сейчас юношу. Здесь были лодки, с помощью которых он мог догнать тех двоих, которых он видел в открытом море. Он был убежден, что это Джад и Стеллара.
Выбрав самое маленькое каноэ, Танар подтащил его к воде и столкнул в нее. Затем прыгнул в лодку сам, взял весло и поплыл к узкой горловине, соединяющей бухту с открытым морем. Сейчас у него появилась возможность поближе познакомиться со своим суденышком. Оно было выдолблено из цельного ствола очень легкого, но прочного дерева и могло вместить троих человек. Он постучал веслом по палубному настилу. Внутри была пустота. Судя по тщательности, с которой доски палубы были пригнаны друг к другу, каноэ было непотопляемым. Взгляд сарианина упал на большой кожаный сверток, лежавший в носу лодки. Он развернул его. По бокам были привязаны кожаные тесемки. Ломая голову над предназначением этого странного предмета, Танар вдруг обратил внимание на дырочки, проделанные у самого края борта каноэ и расположенные на равном расстоянии друг от друга. Ясно было, что кожаное покрытие стелилось поверх каноэ и привязывалось к бортам тесемками, продетыми в отверстия. Продолжая исследовать обнаруженный сверток, Танар заметил, что в середине у него имеется отверстие диаметром, соответствующим диаметру человеческого тела. Теперь все стало на свои места. Затянутое в кожаный чехол каноэ и сидящий внутри него человек могли не бояться ни волн, ни брызг. Да, такой кораблик мог вполне совладать даже с серьезным штормом.
Поскольку Танар никогда не считал себя опытным мореходом, он поспешил воспользоваться найденной кожей, чтобы подстраховаться на всякий случай. Он тщательно привязал покрытие к борту, не пропуская ни одной дырочки, и, наконец, туго обвязал края отверстия вокруг собственной талии. Проделав всю эту несложную работу, он ощутил вдруг такую уверенность в своей полной безопасности среди морских просторов, которой не чувствовал даже на огромном корабле Сида.
Теперь оставалось только догнать похитителя. Выйдя в открытое море, Танар направил свою лодку в ту сторону, где, по его расчетам, должно было находиться замеченное им со скалы каноэ. Вскоре ему удалось снова увидеть его, но на таком далеком расстоянии, что оно казалось не более чем маленьким черным пятнышком. Впереди же, прямо по курсу, вставала из морских вод окутанная дымкой земля. Это был остров Хайм, и теперь Танар уже не сомневался, что те, кого он ищет, находятся именно в преследуемом им каноэ.
Моря и океаны Пеллюсидара плохо приспособлены для плавания по ним на маленьком каноэ, причем главную опасность представляют вовсе не ветры и течения, а обитающие в их глубинах морские ящеры, давно вымершие на внешней поверхности Земли. Немудрено поэтому, что молодой горец, никогда прежде не видевший моря, больше всего опасался столкнуться именно с этими обитателями океана, тем более, что у него не было с собой никакого оружия. Он заметил, правда, что его весло заканчивалось заостренным наконечником, вырезанным из бивня тандора, но на его взгляд, такое оружие вряд ли могло оказаться полезным против, скажем, дирайт-аза или тандор-аза, самых могучих и страшных ящеров из всех, что населяют моря Пеллюсидара. Пока, впрочем, на него никто не нападал, да и морская гладь вокруг казалась совершенно безжизненной.
Отчетливо сознавая, что как гребец он не в состоянии соперничать с Джадом, Танар даже не стремился догнать его каноэ. Лучшее, на что он мог надеяться, это не терять его из вида и заметить место, где он пристанет к берегу. А уж когда он очутится на твердой земле, Танар знал, что найдет способ преодолеть любые препятствия и справиться с любым врагом.
Чем ближе подходил он к Хайму, тем отчетливее вырисовывались его контуры. Маленькое пятнышко впереди по-прежнему плясало на волнах. Танару казалось, что все вокруг застыло, даже остров перестал приближаться. Он страшно хотел есть и еще больше пить, но у него не было ни пищи, ни воды. Оставалось только грести и грести, до изнеможения.
Но вот, наконец, усилия его начали приносить плоды; стали заметнее отдельные детали береговой линии, бухты, лесистые склоны холмов. Шедшее впереди каноэ пока еще не пристало к берегу. Следивший за ним Танар заметил, что оно повернуло в небольшую бухту и скрылось из вида. Юноша постарался запомнить это место и удвоил свои усилия, стремясь поскорее оказаться на берегу. Именно этот момент выбрала судьба, чтобы нанести сокрушительный удар всем его планам и надеждам. Внезапно возникшая на поверхности моря рябь справа по борту была только первым предупреждением. А затем безжалостная рука внезапно налетевшего шторма подхватила легкое каноэ и понесла его перпендикулярно намеченному курсу вдоль берега острову, все дальше и дальше унося от места высадки Джада и Стеллары. Вздымались волны, свистел ветер. Шторм разыгрался не на шутку, нечего было и думать противостоять его ярости. Танар, отдавшись воле ветра, все же старался, по мере возможности, хотя бы приблизиться к берегу.
Шторм между тем отнес его уже чуть ли не к оконечности острова. Если он унесет его еще дальше в открытое море за пределы видимости земли, он никогда не сможет высадиться на Хайме или вернуться на Амиокап и наверняка умрет от голода и жажды в бескрайних морских просторах. Танар напряг все свои силы, чтобы попытаться пристать к берегу. Рискуя перевернуться, он греб изо всех сил. Берег приближался, но слишком медленно. Танар понял, что сейчас его пронесет мимо острова, и тогда все погибло.
Когда он поравнялся с оконечностью Хайма, до берега оставалось еще сотня ярдов. Казалось бы, все потеряно, но тут Танар заметил, что сразу за островом находится сравнительно спокойная от волнения акватория, не захваченная штормом. Здесь лежала его последняя надежда.
Напрягая могучие мускулы, сарианин налег на весло. Ярд, еще ярд, еще... И вдруг все кончилось. Ветер стих, и легкое каноэ оказалось в спокойной воде, в защищенной островным массивом от шторма зоне. Но Танар не снизил темпа гребли, пока нос каноэ не ткнулся в песок прибрежной отмели.
Выпрыгнув на берег, юноша затащил каноэ в кусты и замаскировал. Он сомневался, что ему еще раз придется им воспользоваться, но такая возможность все же не исключалась. Покончив с этим, один и без оружия в незнакомой стране, Танар бесстрашно пустился на поиски любимой девушки. Каким бы безнадежным ни казалось ему это предприятие, он знал, что иначе поступить не может.
Для начала Танар решил следовать вдоль берега до той бухты, куда вошло каноэ с Джадом и Стелларой, а дальше действовать уже сообразно обстоятельствам. План его был достаточно прост, но в незнакомом месте требовал от безоружного чужеземца особой осторожности. В то же время, любовь и жажда мести призывали его спешить, а выбранный маршрут, как назло, изобиловал естественными препятствиями. Вначале ему преградила путь неприступная скалистая стена, протянувшаяся далеко в море, которую ему пришлось обходить, сделав порядочный крюк в глубь острова. За скалистой преградой открылось широкое плато, поросшее редкими купами деревьев. Стадо тагов мирно паслось на залитом солнцем лугу. Завидев человека, они пришли в беспокойство. Один старый бык угрожающе замычал и начал рыть землю копытом. Танар стал уже подыскивать подходящее дерево, но все обошлось, едва он удалился от тага на несколько десятков ярдов. На этом, однако, его злоключения не кончились. Хотя юноша и старался держаться подальше от тагов, но они, как известно, имеют очень скверный характер. Несколько молодых быков, решив, видимо, проучить непрошеного гостя, сбились в кучу и начали наступать на него, грозно мыча и мотая головами. Танар смерил взглядом расстояние. У него оставался еще шанс проскочить - между быками пока сохранялся довольно широкий промежуток. Решив рискнуть, юноша со всех ног бросился бежать. Но в этот момент один из быков тоже решил приступить к активным действиям. Он нагнул голову, выставил вперед рога и понесся на сарианина. Следом за ним, пыхтя как паровозы, бросились и все остальные. Теперь оставалось только надеяться на ближайшее дерево, к которому и бросился незадачливый путник, преследуемый со всех сторон разъяренными животными.
Только успел он взлететь на нижний сук, как пронесшийся прямо под ним таг едва не коснулся его ног кончиками рогов. Еще несколько мгновений спустя под деревом собралось почти все стадо. Некоторые из тагов ограничились ревом и рытьем земли, но другие разозлились не на шутку. Несколько быков уперлись головами в дерево и стали раскачивать его, пытаясь свалить. К счастью для Танара, ему подвернулся мощный дуб, способный выдержать и не такую осаду. Но убедившись в тщетности своих стараний, таги, похоже, не собирались прекращать "военных" действий. Несколько быков улеглись под деревом, всем своим видом показывая, что они никуда отсюда не уйдут.
Для нас с вами, привыкших к чередованию дня и ночи, такая ситуация разрешилась бы просто - стоило только дождаться темноты и под ее покровом благополучно улизнуть. Но в мире, где солнце вечно находится в зените, а время, как таковое, просто не существует, вынужденное бездействие, да еще по собственной неосторожности, способно просто свести с ума. К счастью, молодой человек, будучи истинным сыном своего века, обладал практическим складом ума. Покорившись неизбежности, он решил на досуге заняться изготовлением столь необходимого ему оружия. Дуб, на котором он сидел, предоставил ему все нужные материалы. Не хватало только тетивы для лука. Ее Танар сделал из узкой полоски сыромятной кожи, служившей ему для подпоясывания его набедренной повязки. Он долго жевал эту кожу, пока вся она не пропиталась слюной. Потом согнул древко лука, приладил тетиву и отложил его в сторону сушиться. Стрелы для лука юноше пришлось заострять зубами. Тетива из сыромятной кожи тем временем высохла и так натянулась, что звенела при малейшем прикосновении.
Покончив с оружием, Танар по-прежнему оставался в осаде. Таги не собирались ее снимать, а Джад в это время мог уже утащить Стеллару в такие дебри, где ее никогда никто не найдет. И снова случайность изменила всю ситуацию. Разозленный долгим бездействием Танар начал обдумывать, как ему избавиться от карауливших его тагов, и не придумал ничего лучшего, как кидать в них сучки и при этом громко орать. Метод сработал, но не полностью. Часть тагов действительно удалилась, но недалеко, зато остальные, наоборот, собрались под деревом и с любопытством подняли вверх свои рогатые головы. Исчерпав весь свой запас метательных снарядов, Танар повис на одной из нижних ветвей и начал раскачиваться на ней так, чтобы ее концом хлестать оказывающихся под ней животных. Прямо под этой веткой находился один из самых крупных быков стада. Совершенно неожиданно как для Танара, так и для быка, ветка обломилась у основания, и юноша оказался вдруг верхом на огромном волосатом таге. Инстинктивно он изо всех сил вцепился в густую шерсть на загривке, а перепуганный до смерти таг с утробным ревом бросился бежать. Как и следовало ожидать, он побежал к основному стаду. Стадо же, завидев своего собрата со странным седоком на спине, тоже перепугалось и пустилось в бегство. Сейчас Танар мог легко избавиться от надоевших ему тагов, спрыгнув на землю и предоставив им бежать куда угодно, но как раз этого ему делать было нельзя, так как следом за ним бросились и те животные, которые паслись в отдалении. Если бы он сейчас соскочил на землю, он неминуемо был бы растоптан. Поэтому юноше оставалось только положиться на судьбу и постараться не упасть.
А испуганный таг, все ускоряя свой бег, очутился тем временем уже в середине мчащегося напролом стада. Впереди показался лес. Теперь Танар встревожился не на шутку, ведь в лесу его сразу же буквально сметет со спины тага и он тут же будет растоптан. Но сделать он все равно ничего не мог, оставалось только ждать, чем закончится его опасное приключение.
При виде показавшихся впереди зарослей надежда вновь затеплилась в груди сарианина. Кусты были настолько густы" а деревья стояли так близко друг к другу, что бежать быстро здесь было просто невозможно. Как только передние ряды животных углубились в заросли, они вынуждены были резко сбавить скорость, а следующие за ними затоптались чуть ли не на месте. В результате всего этого Танар въехал в лес со скоростью черепахи. Добравшись до первого же дерева, он отпустил шерсть тага, ухватился за сук и оказался в привычной ему среде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов