– Как раз то, что мне нужно, – ответила леди Тьюли. – Это один из первых уроков – следует тратить на себя много денег, из самоуважения, поступать иначе очень буржуазно.
– Отлично, – сказала Диана, и они приступили к делу.
Глядя на одетую с безукоризненным вкусом, уверенную даму с прекрасными манерами, коей стала леди Тьюли, Диана улыбнулась своим воспоминаниям о девушке, пришедшей к ней за помощью.
– Я не самодовольна, это не то слово, которое следовало бы употребить, – сказала она. – Удовлетворена и рада – восхищена, скорее, да, именно так.
– Я принимаю ваше восхищение, – скромно проговорила леди Тьюли. – Знаете, когда нужно, я умею очень здорово притворяться.
– Но это по-прежнему остается притворством? Вы не изменились и не стали такой, как те, кто вас окружает?
– Диана, дорогая, вы же скорее, чем кто-либо другой, должны узнавать притворство. Именно это и озадачивало меня, когда я на вас смотрела. Я притворяюсь, потому что вышла замуж и обстоятельства требуют от меня соответствующего поведения. Но почему, спрашивала я себя раньше, притворяется Диана? И никак не могла найти ответа на свой вопрос.
– Раньше? – переспросила Диана. – А теперь вам это известно?
– Вопрос, на который постоянно ищешь и не находишь ответа, может наскучить, не так ли? – уклончиво ответила леди Тьюли. – Вероятно, вам интересно, зачем я пришла.
Диана кивнула.
– Боюсь, новости не очень приятные, – продолжала Дженет. – Наша шикарная и страшно богатая компания напоминает прачечную по понедельникам, куда прибывают целые кучи грязного белья, впрочем, вам это должно быть хорошо известно.
– В общих чертах, да, – согласилась Диана.
– Вот что меня в вас восхищает, Диана. Вашему персоналу известна масса самых разнообразных грязных подробностей о личной жизни клиентов, а вас они совершенно не интересуют.
– А мне следовало бы ими заинтересоваться?
– Ну, учитывая, что вы стоите во главе этого клуба по обмену сплетнями… Ладно, насколько я понимаю, вы еще не слышали о моей интрижке с мистером Смелтоном?
Диана покачала головой.
Дженет пошарила в сумочке, которая безукоризненно подходила к ее костюму, вытащила золотой браслет, усеянный бриллиантами, и положила его на стол Дианы.
– Красивый, правда? Гораций Смелтон подарил мне его на день рождения. Кажется, рыбаки называют это блесной, а я – сверкающей наживкой. Ну, такая штука, которую заглатывают… – она задумчиво посмотрела на браслет. – Самое забавное, что подарил его мне Гораций, только вот деньги заплатил мой муж. Я лишь сейчас узнала об этом. И представил мне Горация тоже мой муж, несколько месяцев назад…
Короче говоря, вашему персоналу, возможно, это известно, даже если до вас еще не дошли слухи: мой муж и я… ну… вот уже три года у нас достаточно официальные отношения… На людях мы изображаем из себя примерную супружескую пару, и больше ничего. Так вот, я никак не могла понять, что же происходит.
Можно было бы подумать, что он намерен поставить меня в положение, когда сможет потребовать развод. Мой муж не очень приятный человек. Но, обдумав все как следует, я пришла к выводу, что существует несколько причин, по которым такое объяснение не проходит. Тогда я решила, что он, вероятно, хочет что-то узнать, но, поскольку мы практически не разговариваем друг с другом, он не имеет возможности задать мне свои вопросы напрямую. Ну, Гораций вполне привлекательный молодой человек, даже если и знаешь, что он самый настоящий врун, так что я решила им подыграть – не очень его поощряла, но и не отталкивала. – Дженет Тьюли бросила догоревшую сигарету в пепельницу и сразу закурила следующую.
– Короче говоря, – продолжала она, – я заметила, что в наших разговорах постоянно мелькает слово «Нефертити». О, Гораций делал свое дело достаточно тонко, но я постоянно следила, не возникнет ли какая-нибудь повторяющаяся тема, и сразу испробовала несколько ловушек – стала восхвалять результаты вашего открытия с водорослями. Он повел партию очень аккуратно: не заявил, что все эти разговоры про морские водоросли – полнейшая чепуха; он сказал об этом значительно позже. А когда наступил подходящий момент, Гораций сделал мне предложение. Если мы сумеем добыть образцы всех препаратов, которыми вы пользуетесь в «Нефертити», в особенности то, что вводится пациентам в виде инъекций… он знает людей, которые готовы заплатить за них хорошую цену. Если я уговорю какую-нибудь из ваших девушек рассказать мне что-нибудь об исходных материалах, за это тоже неплохо заплатят. Ну а если девушка достанет совсем маленький кусочек вполне определенного материала, который скорее всего напоминает лишайник, они и вовсе отвалят целое состояние.
Обдумывая его слова, я вспомнила, что Алек, мой муж, находится в давних приятельских отношениях с директором Сентвордской химической корпорации.
Дженет снова замолчала и задумчиво покачала головой.
– На самом деле, Диана, у меня создается впечатление, что игра практически окончена.
Диана спокойно посмотрела на нее.
– Игра? – осведомилась она.
– Моя дорогая, – сказала Дженет. – Мы знакомы уже десять лет. И вот что интересно – мы обе за это время почти не изменились, не правда ли? Кроме того, вы должны помнить, что я четыре года изучала медицину. Вероятно, я единственная из ваших клиентов владею соответствующими знаниями. Факт интересный. По правде говоря, если моя догадка верна, вполне возможно, что я снова займусь медициной. Конечно, приятно носить дорогую одежду и тому подобное, но цена за такую жизнь оказалась гораздо выше, чем я предполагала, не говоря уже о том, что заниматься этим долго скучно, вы со мной согласны?
Диана не отвела взгляда.
– И как давно вас посетили подобные мысли?
Леди Тьюли пожала плечами:
– Трудно сказать, моя дорогая, потому что в это трудно по-настоящему поверить. Пожалуй, мои подозрения переросли в уверенность около трех лет назад.
– Но вы никому ничего не рассказали?
– Нет. Меня это просто завораживало. Я хотела сама увидеть, что произойдет дальше. В конце концов, если я не ошиблась, у меня достаточно времени на ожидание. А если ошиблась, тогда этой вовсе не имело никакого значения. Я знаю вас, Диана. И верю вам. У меня не было никаких оснований вмешиваться – во всяком случае до сих пор. Теперь же, когда они появились, я просто сгораю от нетерпения, у меня к вам множество вопросов.
Диана посмотрела на нее. Дженет Тьюли слишком хорошо овладела манерами, присущими женщинам ее круга, – вежливое внимание на лице, и больше ничего. Диана улыбнулась и бросила взгляд на запястье, где были часы.
– Ладно, – согласилась она, – но сейчас у меня есть только полчаса.
– Тогда я начну с главного вопроса, – сказала Дженет. – Сопровождается ли замедление процесса старения ускорением процесса распада, если лечение приостанавливается?
– Нет, – ответила Диана. – Метаболизм просто возвращается в свое нормальное состояние.
– Это большое облегчение. Меня преследовала мысль, что однажды, за каких-нибудь пять минут я превращусь из женщины средних лет в старуху, пораженную маразмом. Теперь о вторичных эффектах и реакциях на различные стимуляторы. Мне показалось, что я заметила…
Вопросы продолжались более получаса, пока их не прервал телефонный звонок. Диана взяла трубку. Мисс Толлуин сказала:
– Мне очень жаль, мисс Брекли. Я знаю, вы не хотели, чтобы вас беспокоили, но мисс Саксовер звонит уже в третий раз. Она говорит, что у нее к вам срочное дело.
– Хорошо, Сара. Соедини меня с ней.
Диана помахала рукой леди Тьюли, которая уже собралась уходить.
– Привет, Стефани. Что случилось?
– Я насчет «Дарра», Диана, – услышала она голос Стефани. – Папа считает, что ему лучше тебе не звонить.
– Что произошло?
– Пожар. Жилое крыло нашего дома практически все сгорело. Папа едва спасся.
– С ним все в порядке? – с беспокойством быстро спросила Диана.
– О да. Ему удалось выбраться на крышу и по ней перейти в главное здание. Пожарные смогли отсечь огонь, но папа хотел, чтобы ты знала: полиция практически уверена, что пожар явился результатом поджога.
– Кому это может быть нужно? Нет никакого смысла…
– Полиция предполагает, что, скорее всего, сначала была предпринята попытка ограбления, а уж потом они устроили пожар, чтобы замести следы. Удалось найти место, где взломаны замки. Конечно, невозможно узнать, что именно взяли грабители. Однако мне поручено сообщить, что тебе не следует беспокоиться ты знаешь о чем. Там не было ничего, имеющего к этому отношение.
– Что ж, прекрасно, я все поняла, Стефани. А твой отец? Ты совершенно уверена, что он не пострадал?
– Только немного поцарапал колено и испортил пижаму.
– Слава Богу, – сказала Диана.
После того как они обменялись еще несколькими фразами, Диана положила трубку, ее рука дрожала. Почти полминуты она неподвижно смотрела на противоположную стену, пока движение Дженет Тьюли не заставило ее оторваться от своих мыслей.
– Слишком многим удалось подобраться к нам чересчур близко, – заметила она скорее для себя. – Пришло время предпринять встречные шаги – нет, нет, не уходите, Дженет. У меня есть к вам дело. Подождите минутку…
Она снова подняла телефонную трубку:
– Сара, вы помните тот пакет, что лежит в углу большого сейфа?.. Да. В нем полно писем. На них уже наклеены марки и подписаны адреса. Пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы они были немедленно отправлены. Сегодня же вечером.
Она снова повернулась к Дженет Тьюли.
– Что ж, – сказала она, – пора снимать крышку. В письмах приглашения моим клиенткам и кое-кому из журналистов на встречу, которая состоится в следующую среду днем – всего их там больше тысячи. Я постаралась составить письма так, что возникает ощущение срочности и важности встречи, но, к сожалению, написала одно и то же – а это означает, что кое-кто отнесется к ним несерьезно, а кое-кто посчитает обычной рекламной кампанией. Так вот, вы хорошо знаете наших клиенток. Я хочу, чтобы вы распустили слух, который дополнил бы письма и заставил всех моих клиенток собраться в назначенное время. Я дам такое же задание и некоторым из моих девушек. Однако если слухи поползут извне, они будут более убедительными.
– Хорошо, – согласилась Дженет. – А какой слух я должна распустить? Вы же не хотите, чтобы правда выплыла раньше, чем все соберутся вместе, не так ли?
– Нет, конечно. Временно будем придерживаться версии о водорослях. Что касается слухов… ну, например, нашей работе угрожают, клиенты могут лишиться услуг салона, потому что ирландцы собираются установить такую высокую пошлину на водоросли, что министерство торговли отказывается санкционировать платежи по таким грабительским ценам. Мы организуем митинг протеста против дискриминационных мер правительства, которые поддерживают конкурирующие фирмы и направлены на то, чтобы лишить наших клиентов возможности и в дальнейшем пользоваться услугами «Нефертити». Как вы думаете, пойдет?
– Думаю, да, – согласилась Дженет. – Эту историю можно здорово приукрасить. Сказать, к примеру, что министерство торговли, или министерство финансов, или кто-нибудь еще находится под влиянием конкурирующих фирм. А все это вместе является грязным заговором людей, которым совершенно наплевать, что произойдет с вашими клиентами, они лишь хотят заполучить «Нефертити» и ваши секреты. Да, эта история, безусловно, вызовет справедливое негодование.
– Отлично, Дженет. Займитесь этим. А я организую утечку информации через персонал – это гораздо более эффективный способ, чем сообщить что-нибудь напрямую. Будем надеяться, что в среду у нас соберется полный зал.
ГЛАВА 10
Их обогнал черный фургон. На боку крупными буквами было написано «Полиция». Из окошка высунулась рука и решительным жестом показала, что им следует остановиться.
– Какого дьявола?.. – спросил Ричард, притормаживая.
– Ну мы же ничего плохого не сделали? – удивленно проговорила Стефани.
Как только они остановились, подъехал другой фургон, на котором ничего не было написано. Дверца распахнулась, и из фургона вышел человек. Он посмотрел назад и спросил:
– Все правильно, Чарли?
– Полный порядок, – ответил чей-то голос.
Человек засунул руку в карман. В следующую секунду он одной рукой распахнул дверь со стороны Ричарда, а другой навел на него пистолет.
– Выходи! – коротко приказал он.
С такой же неожиданностью дверь распахнулась с другой стороны, и второй мужчина предложил Стефани выйти из машины.
– В фургон, – добавил он, угрожающе ткнув ей в спину пистолетом.
Стефани хотела было что-то сказать.
– Заткнись. Залезай, – снова приказал мужчина.
Послышался сухой щелчок выстрела с той стороны автомобиля, где стоял Ричард.
– Видишь? Он стреляет. Пошли, нечего время тянуть, – сказал первый мужчина.
Ричарду и Стефани, к спинам которых были приставлены дула пистолетов, ничего не оставалось, как забраться в фургон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30