А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Мы очень легко приспосабливаемся. Некоторые из нас переняли от вас
человеческую сущность. Мы не можем стать людьми в собственных глазах или
друг для друга, но в ваших глазах мы можем быть почти людьми. Вы можете
нам доверять. Вы можете мотивировать наше поведение. Вы можете дать нам
свое "я". Вы можете дать нам все, что имеете и насколько можете понять
нас. Но вы не можете понять, что мы такое в нашем собственном языке и для
нас самих. Вы можете объясняться только с человеческими свойствами в нас,
которые вы же нам и дали. Вы не понимаете наш язык, и не можете понять,
что он означает, так как это совсем не то, что означает ваш язык.
Некоторые из нас как здесь, на Чао Фрии, так и в колонии на Нью
Александрии, не могут выучить ваш язык, так как не хотят воспринимать
человеческие свойства, без которых язык выучить невозможно. Это для нас
единственная возможность. Нельзя переводить с одного языка на другой. А
других средств к пониманию нет.
В анакаонском языке не может быть никакого обмана. Никакого
недопонимания. Никакой философии. Никакой онтологии.
Колония на Нью Александрии - стеклянная клетка. Мы наблюдаем и мы под
наблюдением. Выигрыш при этом очень мал. На ваших людей это действует так,
что они под наблюдением еще больше стараются. Титус Чарлот никогда не
сознается, что он чего-то не понимает, и не признается, что никогда не
сможет понять. Он делает опыты. Конечно, мы кооперируемся.
Нью-александрийцы нас не любят. Они пытаются любить, но у них не
получается. Мне кажется, дело в том, что мы являемся оскорблением их
тщеславия. Мы можем говорить на их языке, а они на нашем - нет. Мы можем
интерпретировать мотивы в вашем языке. Мы можем интерпретировать в вашем
языке философские концепции. Ваши люди не понимают, что это связано с
нашей приспособляемостью. Дело не в нашем "Я", так как у нас нет никакого
"я", кроме того, что дали нам ваши люди. Даже Титус Чарлот, блестящий
человек, не может понять, что мы можем использовать ваши методы
взаимопонимания лишь пассивным образом. Его позиция не позволяет ему
рассматривать проблему общения правильным образом. Он не понимает, как это
- не быть отделенным друг от друга. Он не может никак увидеть, что это мы
отличаемся от него, а не он от нас.
Элина была экспериментом, на который Титус Чарлот возлагал надежды,
что он перекинет мост через пропасть, которую он видел между нами. Она
была произведена в машине. Она росла в машине, и машина манипулировала
развитием эмбриона. Машина не заменяла и не изменяла генов, но она
реорганизовала их порядок. Чарлот говорил нам, что целью эксперимента
является подробное изучение биологического развития анакаона. Может быть,
это верно. Но он знал об индрис, поскольку мы сообщали ему об этом. Едва
ли он мог создать индрис случайно. Я не знаю, как много было других
эмбрионов. Элина была единственным, кто родился из машины. Ее передали
анакаонской супружеской паре. Не мне.
Мне кажется, Чарлот намеревался вызвать к жизни расу, от которой
произошли мы. У него было предположение, и он пытался получить
подтверждение. В его представлении быть без своего "я", значит, быть без
души. Он считал, что индрис имели свое "я". Он считал, что тот факт, что
мы не имеем своего "я", указывает на то, что индрис не только наши предки,
но и наши создатели.
Он считал нас андроидами, созданными при помощи методов
культивирования тканей и генетических манипуляций. Он думал, что может
повернуть процесс вспять. И эксперимент был успешным.
Элина - индрис. Она говорит на нашем языке, но говорит по-своему. Ее
язык можно перевести, и поэтому Титус Чарлот считает, что она - искомое
связующее звено и ключ к проблеме анакаона. Мне кажется, он прав. Элина
имеет наши средства, но ваши методы взаимопонимания. Она сможет научить
вас. Но она может научить и нас. Люди "Зодиака" дали нам человеческую
сущность. Мне кажется, нам точно так же нужна сущность индрис. Возможно, я
никогда бы не додумалась до этого, если бы до этого не восприняла сущность
человечества.
Титус Чарлот создал для себя доступ к нашим фальшивым богам. Я же
хочу иметь его и для нас и прежде всего для лесных жителей. Люди в колонии
уже все восприняли сущность человечества, поэтому мы не были уверены,
сможет ли Элина передать сущность индрис с помощью _н_а_ш_и_х_ средств
коммуникации, или взаимопонимание возможно только с анакаона, которые
отпечатали в себе человеческую сущность. Установить это мы могли только
здесь. Это объяснить почти невозможно, так как вы не имеете представления
о средствах коммуникации, о которых я говорю. Речь при этом идет не о
взаимопонимании между двумя или двумястами персонами. Эта коммуникация
включает и слова, и музыку, и другие вещи, и все эти вещи сами по себе, а
не в кодирующих символах.
Это должно было произойти _с_е_й_ч_а_с_. Это должно было произойти
прежде, чем Чарлот начал сам говорить с Элиной. Это должно было произойти
до того, как она станет достаточно взрослой, чтобы воспринять сущность
человечества. Чарлот сказал: "Не теперь - позже". Он не понимал. Я повезла
Элину на Чао Фрию. Я должна была это сделать. Она должна была пропеть
перед лесными жителями. Она должна была поговорить с ними. Она должна была
стать частью этого мира и вселенной. Она должна была побывать дома, прежде
чем вообще должна была _б_ы_т_ь_. Прежде, чем Титус Чарлот превратит ее в
человеческое существо. Я хочу вернуть моим людям сущность индрис.
Вы знаете, какие свойства индрис дают моим людям, и мне кажется, что
вы знаете также, по какой причине. По крайней мере, это вы должны понять.
Индрис находятся внутри пределов вашей духовной деятельности, даже если
анакаона вне ее. Вы можете соощущать намерения индрис. Вы знаете, почему
они не дали нам никакого "я". Вы знаете, почему они сделали нас такими
подверженными влияниям. Вы знаете, почему они сделали нас неспособными
лгать. Вы знаете, почему они создали нас такими, что мы стали частью этого
мира и частью существования, которое делим с вами. Не правда ли, уж это-то
вы понимаете?
Это-то я понимал хорошо.
Это было что-то вроде рая. Сами себя они называли богами. Людям
однажды тоже могли прийти такие мысли. Если нам однажды надоели бы
покорения, владычество и преобразования, мы назвали бы себя богами. Это
было неизбежно. Уже сейчас у нас было название этого синдрома.
Земля обетованная.

18
Я мог себе представить, какое значение этот проект имел для Чарлота.
Индрис были космической расой, о которой в Галактике теперь ничего не
знали. Они, вероятно, не вымерли, но уже не были властелинами пространства
и времени, какими они могли бы быть - потому что опережали и нас, и
галацеллан, и кормонсов. Уже это одно было проблемой первого порядка. Но
была еще одна проблема, решение которой было намного важнее: Если нам всем
надоедят наши игры и мы пойдем по стопам индрис, то тогда нам надо знать,
почему индрис не в силах были понять свои собственные творения. Почему
была невозможна коммуникация между ними и их андроидами, их роботами, их
големами?
А то, что она была невозможна, ясно следовало из истории, которую
рассказала нам женщина. Индрис создали из своей плоти и крови существ,
которых не понимали. Вопрос о том, были ли анакаона "прогрессивнее" или
"более высокоразвитыми", не стоял. Они просто были другими. И беспокоило
как раз то, что из плоти и крови индрис могли возникнуть совершенно чуждые
им существа. Какими могли бы получиться существа, которых сделали бы люди?
Я не понимал анакаона. Их мыслительные процессы были для меня книгой
за семью печатями. Но в противоположность Чарлоту я удовлетворился своим
непониманием. Мне было достаточно думать о Данеле, как о человеке, который
застрелил пауков и спас мою жизнь; о Майкле - как о человеке, который
заболел, играл на флейте, а потом не смог играть, и которому я спас жизнь,
как и его сестре. Такое значение имели для меня "золотые".
Для Титуса Чарлота мыслить такими понятиями было невозможно.
Если подготовиться к игре в бога, то уже невозможно жить на том
уровне, где происходят конкретные вещи, и кому-то вредить.
Если анакаонская женщина была права в том, что Чарлот никогда не
поймет (а я вовсе не считаю обязательным, что она права), то он проиграл.
Тогда он может выбросить в мусорную корзину все свои честолюбивые планы
заложить краеугольный камень в здание и - камешек за камешком из всех
знаний и всех тайн Галактики - построить его. Неудивительно, что он так
ценил Элину. Неудивительно, что анакаона сочли себя обязанными принять
участие в заговоре и похищении. Должно быть, они участвовали в этом все
без исключения, иначе они никогда не собрали бы достаточно денег, чтобы
подкупить Тайлера и капитана "Белого Пламени". И уж совсем было
неудивительно, что Тайлер и его коллега неслись, как сумасшедшие, чтобы
вернуть девушку из ее маленькой безобидной прогулки, и что было так
необходимо звать на помощь полицию.
Для честолюбия Титуса Чарлота. Элина была на вес золота. А для Титуса
Чарлота во всей Вселенной не было ничего выше, чем его честолюбие.
Я был убежден в том, что женщина сказала правду и что она изложила
свои причины так полно, как только было возможно. Если в ее истории была
ложь или недоразумения, или неверные представления, то лгал язык, а не
женщина.
Эва не могла всего воспринять. Она не понимала, как индрис - или кто
там еще - могли создать существ, которых не могли понять. Единственным
аргументом женщины было:
- А можете вы, люди, понять своих детей _п_р_е_ж_д_е_, чем сделаете
их них людей?
Я счел это очень хорошим аргументом.
Следующим утром мы отправились в обратный путь. Майкл и Мерседа еще
не совсем поправились, чтобы присоединиться к нам, и Данель остался с ними
в лесу. Эскорт из полудюжины лесных жителей доставил нас к краю джунглей.
Женщина не пошла за нами даже туда. Она тоже осталась.
Макса с нами не было. Позже мы узнали, что ему удалось не быть
найденным анакаона и что он, наконец, сам выбрался из джунглей. Когда он
снова добрался до цивилизации, он передал на базу обеспечения печальное
сообщение о нашей гибели. Там ему дружески разъяснили его заблуждение и
проинформировали, что нам забросили продукты на три дня.
Когда мы пришли, он уже ждал нас. Он опередил нас только на шесть
часов. Наше возвращение, казалось, не слишком обрадовало его.
Его поведение не позволило мне попросить его устранить для меня две
небольшие заботы. Мне пришлось обратиться к Линде.
До нашего отправления мне не удалось больше поговорить с Майклом, и
поэтому не смог выразить ему свое сожаление о том, что его флейта сломана.
Я попросил Линду передать ему вместе с моими извинениями за неосторожность
новую флейту за мой счет.
С Линдой мы провели длинный разговор об анакаона. Я пытался
разъяснить ей все, что, на мой взгляд, ей нужно было разъяснить еще до
того, как мы отправились в экспедицию. Я говорил с ней о прямой
коммуникации между разумом и окружением, которой, очевидно, обладали
анакаона. Я подчеркнул, какое значение имели их язык и музыка при их
взаимном общении и связи со всем миром. Я объяснил ей похищение, сказав,
что женщина пыталась вернуть лесным жителям богов, которые давным-давно
бросили своих детей на произвол судьбы и объявили себя фальшивыми богами.
Родители нуждались в общении, но не смогли найти никакой возможности.
Детям не нужна была возможность взаимопонимания. Для них достаточно было
б_ы_т_ь_, и девушка должна была им помочь.
С этого места Линда была не согласна со мной. Она приняла мое
изложение легенды об индрис. Даже если она не так уж любила свою землю
обетованную, она не могла понять, что здесь уже были другие и что этот мир
и для них тоже означал обетованную землю и возможность вернуть рай. Но
несмотря на это, она оставила свое суждение неизменным. Факты не смогли
поколебать ее прочной веры.
Она была откровенной. Она была милым человеком. Мне она нравилась. Но
я не мог немного не сожалеть о ней. Это заносчиво, конечно, но так уж я
все воспринимал. Она показалась мне такой пустой. У анакаона душа широко
открыта для всего окружающего. В душу Линды не имело доступа ничто, кроме
ее веры в землю обетованную. Она и люди, которых она изучала, образовывали
противоположные полюса.
И я не считал своей задачей давать Линде советы или пытаться изменить
ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов