— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Все-таки сейчас и девушка, и Ибн-бен-Халид в наших руках. За этим мы и прилетели сюда, не так ли?
— Мы прилетели сюда, чтобы гарантировать будущее Вдоводела, — ответил Найтхаук. — Поскольку я — его двойник, мне и решать, что делать дальше.
— Я не могу не задаться вопросом, а правильно ли ты расставляешь приоритеты. Она очень красива, а ты всего лишь двух месяцев от роду.
Найтхаук постучал пальцем по левому виску.
— Умом я тяну на шестьдесят два года. — Он шлепнул себя по груди. — Телом — на тридцать восемь. Если б я потерял голову из-за первой встреченной мною женщины, как мой предшественник, то не вылезал бы из постели Мелисенд.
Киношита долго смотрел на него, потом повернулся и вышел за дверь, что-то бормоча себе под нос. Найтхаук проводил его взглядом, допил то, что осталось в стакане, поднялся и пошел, наверх, где стоял субпространственный приемопередатчик Кассандры.
Глава 22
— Тебе бы лучше здесь не торчать. — Найтхаук уселся перед видеокамерой. — Если отец увидит тебя, едва ли мне удастся объяснить ему, почему он должен везти сюда выкуп.
Кассандра кивнула.
— Хорошо. Джефферсон…
— Да?
— Будь очень осторожен. Боюсь, ты и представить себе не можешь, насколько он опасен.
— Мне доводилось встречаться с опасными людьми.
— Тогда опасность исходила от их оружия. Он куда более опасен, потому что платит этим людям.
— Я понял. А теперь уходи.
Кассандра вышла за дверь, а минутой спустя Найтхаук соединился с особняком губернатора на Перикле V.
— Кто вы? — сурово спросил появившийся на экране бородатый секретарь.
— Джефферсон Найтхаук.
— Откуда?
— С Сайлена IV.
— Что вам угодно?
— Я хочу поговорить с Кассием Хиллом.
— Это невозможно.
— Скажи ему, кто звонит, сынок, и будь уверен, со мной он поговорит.
— Я получил четкие инструкции не беспокоить его, мистер Найтхаук.
— Дело твое. — Найтхаук пожал плечами. — Но если хозяин уволит тебя за то, что ты не доложил о моем звонке, не обессудь.
Секретарь смотрел на голограмму Найтхаука.
— О чем вы хотите поговорить с губернатором Хиллом?
— Не твое дело. Назови ему мое имя.
— Я должен что-то сказать помимо вашего имени! — воскликнул секретарь.
— Ну, как знаешь. — Найтхаук потянулся к клавише выключателя.
— Подождите!
Рука Найтхаука застыла над клавишей.
— Я попробую. Пожалуйста, не обрывайте связь.
Экран пустовал не меньше минуты, потом на нем появилось лицо мужчины лет пятидесяти пяти, седого, с серыми глазами, глубокими морщинами, прорезавшими щеки.
— Мистер Найтхаук. Наконец-то мы с вами встретились. — Он затянулся толстой сигарой с Нового Кентукки, выпустил струю дыма. — Уж извините, что у меня такие болваны-секретари.
— Он не виноват. Откуда он мог узнать, кто я.
— Я все равно его уволил.
Найтхаук пожал плечами.
— Ваше право. Мне без разницы.
— Хорошо.
— Что тут хорошего?
— Я не учу вас, как выполнять вашу работу. И не хочу, чтобы вы учили меня.
— Все правильно. Ваша работа меня не касается.
— Отлично. А теперь давайте поговорим о вашей работе. Я полагаю, этим и обусловлена наша встреча?
— Совершенно верно.
— Так что? Вы его нашли?
Найтхаук кивнул.
— И ее.
— Это естественно. Найдя его, вы не могли не найти Кассандру. — Хилл затянулся, и вновь кабинет наполнили клубы дыма. — Он мертв?
— Нет.
— Дерьмо. — Еще затяжка. — Вроде бы вы получили приказ убить Ибн-бен-Халида. Почему вы его не выполнили?
— Мне также приказали доставить вашу дочь домой. Я предположил, что ее жизнь важнее его смерти.
— Никогда ничего нельзя предполагать, мистер Найтхаук, — вырвалось у Хилла. — Ладно. Где они?
— Неподалеку.
— А точнее?
— Я думаю, вы не хотите услышать от меня, где они, мистер Хилл. Все-таки наш разговор может слушать кто-то еще.
— Пусть слушают, мне плевать. Где они?
— Мне продолжать или подождем, пока вы успокоитесь?
Хилл злобно взглянул на него, а потом кивнул.
— Продолжайте, мистер Найтхаук. Не будем отвлекаться.
— Он хочет договориться с вами.
— Ибн-бен-Халид? — переспросил Хилл.
— Мы говорим о нем, не правда ли?
— Чего же он хочет?
Так сколько мне нужно, мысленно прикинул Найтхаук. Пять миллионов для клиники на Делуросе VIII, еще миллион на лечение, добавим на жизнь…
— Он готов вернуть вам дочь за восемь миллионов кредиток или их эквивалент в талерах Марии-Терезии.
— Восемь миллионов кредиток! — взорвался Хилл. — Он думает, что я набит деньгами?
— Он думает, что вы — любящий отец, готовый потратиться ради дочери.
— Небось, хочет получить деньги мелкими купюрами? — Голос Хилла сочился сарказмом..
— Этого он не говорил. Но одно условие поставил.
— Как же без условий. Выкладывайте.
— Он хочет, чтобы деньги вы привезли лично.
— Чтобы он отправил меня к праотцам, как только я выйду из корабля? Я знаю, что он мерзавец, но такой наглости не ожидал даже от него.
— Вот тут в игру и вступаю я.
— Объясните.
— Я — гарант сделки. Я гарантирую вашу безопасность, гарантирую безопасность вашей дочери, гарантирую, что вы не заплатите ему поддельными купюрами.
— Ваших гарантий недостаточно. У него миллион человек.
— Только не на Сайлене IV.
— Так они там… он и моя дочь?
— Нет. Сюда прилетите вы. Если деньги будут настоящими, если вы не приведете с собой армию и флот, я отвезу вас к Халиду.
— А что помешает ему убить и меня, и вас? — спросил Хилл.
— Я.
— Верится с трудом. — Хилл заметил, что сигара потухла, и вновь разжег ее. — Вам, конечно, нет равных, но вы все-таки один. А их миллион.
Найтхаук едва не сказал: «Но они рассеяны по всему Пограничью». Зачем ему знать, подумал он, о нашей малочисленности? Пришлет еще сюда целую дивизию!
— Я устрою вам встречу один на один. Если он попытается выкинуть какой-нибудь фортель, сделка не состоится. Но поверьте мне, деньги нужны ему еще больше, чем вам — ваша дочь.
— В этом я не сомневаюсь. Но сама идея мне не нравится. Слишком многое может пойти не так.
— Все пройдет нормально. Для этого вы меня и создали.
— Я создал вас, чтобы убить Ибн-бен-Халида и привезти на Перикл Кассандру! — рявкнул Хилл. — И с моей точки зрения, вы провалили всю операцию.
— Я могу убить его завтра и привезти на Перикл труп, если будет на то ваша воля.
Кассий Хилл одарил голограмму Найтхаука злобным взглядом, наклонил голову, глубоко задумался и вновь вскинул глаза.
— Зачем ему восемь миллионов кредиток?
— А зачем человеку могут понадобиться деньги?
— Он хочет купить оружие для своей армии?
— Я видел его солдат. Поверьте мне, оружия у них хватает.
— Для выплаты жалованья?
— Вы называете его террористом, а здесь он революционер, губернатор Хилл. В революцию идут не ради денег. Им нужно не жалованье, а ваша голова.
Хилл молча попыхивал сигарой, так что затянувшееся молчание нарушил Найтхаук.
— Решать вам, губернатор Хилл. Что будете делать?
Ответа не последовало.
— Так договариваться мне о вашей встрече с Ибн-бен-Халидом или нет?
— Слишком много неизвестных, — ответил наконец Хилл.
На этот раз замолчал Найтхаук, ожидая, что губернатор пояснит свои слова.
— Слишком велика вероятность угодить в ловушку. Слишком велик шанс потерять деньги, не получив ничего взамен.
— Вы не расстанетесь с деньгами, пока Халид не отдаст вам дочь, — терпеливо объяснил Найтхаук.
— Мне мало возвращения дочери. Я хочу, чтобы этот террорист больше не досаждал мне, понятно?
— Сначала одно, а потом другое.
— Как легко у вас все получается. Мы встретимся на его планете, на его условиях. И каждое мгновение я буду на мушке у пятисот человек.
— С чего вы взяли?
— С того, что именно так встретил бы его я! Он далеко не глуп, знаете ли.
— Знаю. Более того, он очень начитан.
— Террористы — они все такие.
— Мне нужно знать ваше решение, губернатор Хилл. Прилетите вы или нет?
— Еще не знаю. Слишком много факторов надо учесть, подготовиться ко всем неожиданностям. Я хочу, чтобы вы прилетели на Перикл!
— Думаю, вы допускаете ошибку.
— Я уже говорил: не люблю людей, которые учат меня, как я должен выполнять свою работу.
— Ваша работа — управлять планетой. Моя — вернуть вам дочь и убить Ибн-бен-Халида.
— Точно. А поскольку вы этого не сделали, я хочу, что вы прибыли ко мне. Обсудим наши планы.
— Хорошо. Когда?
— Немедленно.
— Я могу прибыть к вам через двадцать стандартных часов.
— Отлично. И прилетайте один.
— У меня есть приятель, который всегда сопровождает меня.
— Человек или инопланетянин?
— Человек.
— Мужчина или женщина?
— Женщина.
Хилл на мгновение задумался, кивнул.
— Хорошо. Но больше никого.
— Договорились.
— Тогда до завтра. — И Хилл разорвал связь. Несколько минут спустя в комнату зашла Кассандра.
— Как он тебе?
— Я ему очень благодарен.
— Ты ему благодарен? — нахмурилась Кассандра.
— Совершенно верно.
— Почему?
— Потому что иной раз я задумываюсь о моральных и философских аспектах моих деяний. А когда встречаю таких, как губернатор Хилл, понимаю, что рожден именно для того, чтобы убивать ему подобных. — Он помолчал. — И мысль о том, что я его убью, вызывает у меня чувство глубокого удовлетворения.
Кассандра недоуменно уставилась на него.
— Ты меня удивляешь. Ты любишь литературу, у тебя превосходные манеры, ты знаешь, как порадовать женщину, ты четко различаешь добро и зло… и всякий раз, когда я думаю, что проникаюсь к тебе всей душой, ты словно окатываешь меня ушатом холодной воды.
— И твоя душа отворачивается от меня?
— Если бы я знала, — вздохнула Кассандра.
Глава 23
Корабль мягко опустился на посадочную полосу космопорта Перикла V.
— Ты точно не хочешь брать меня с собой? — спросил Пятница, поднимаясь из кресла.
— Если ты выйдешь из корабля, они или разнесут тебя в клочья, или отменят встречу, — ответил Найтхаук.
— Тогда я не понимаю, почему ты привез меня.
— Тебе нравится взрывать, не так ли?
— Нравится.
— Если я и Мелисенд не вернемся через двадцать четыре стандартных часа, взорви эту гребаную планету.
Лицо инопланетянина расплылось в улыбке.
— Я знал, что работать с тобой — одно удовольствие, Вдоводел.
— Только не спеши, — предупредил Найтхаук. — Я рассчитываю вернуться до конечного срока.
— Конечный срок, — повторил Пятница. — Нравится мне это словосочетание.
— Неудивительно, — пробормотал Найтхаук и повернулся к Мелисенд. — Ты готова?
Она кивнула.
— Отлично. Помни, во время нашего разговора ты не должна произносить ни слова. А потом расскажешь мне, когда он говорил правду, а когда лгал.
— Я поняла.
— Очень на это надеюсь.
— Я же не дура, Найтхаук.
— Дураков нет, — отрезал он. — Но ты удивишься, узнав, сколько людей начинают вести себя, как круглые дураки, когда ситуация вдруг выходит из-под контроля.
Он приказал люку открыться и вывел Мелисенд на бетон посадочной полосы. Их уже поджидало авто с шофером-роботом.
— Джефферсон Найтхаук? — спросил механический водитель.
— Да.
— Дозволено мне будет узнать имя вашей спутницы?
— Мелисенд.
— Какое чудесное имя!
Мелисенд улыбнулась, а Найтхаук внезапно подмигнул ей.
— Я ошибся. Ее имя Гуано.
— Бесподобное имя! — с энтузиазмом откликнулся робот.
Найтхаук заулыбался.
— Но все зовут ее Мелисенд.
— Понятно.
— Знаешь, я впервые вижу, как ты улыбаешься, — заметила Мелисенд.
— Побудь со мной десять лет, и, возможно, я улыбнусь еще раз. — Найтхаук наклонился вперед. — Водитель, куда мы едем? Здание космопорта слева от нас.
— Мы едем в особняк губернатора, друг Найтхаук.
— Разве нам не нужно пройти таможенный контроль?
— Вы его уже прошли.
— Когда?
— Я передал ваши ретинаграмму, отпечатки пальцев и скелетную структуру Службе безопасности особняка губернатора, и вас опознали как клона Джефферсона Найтхаука, родившегося в 4933 году галактической эры и живущего до сих пор. — Он помолчал. — Я сожалею, но пока мы не опознали женщину Гуано, которая предпочитает, чтобы ее называли Мелисенд.
— Я ошибся. Ее настоящее имя… — Найтхаук запнулся, посмотрел на Мелисенд. — Какое у тебя настоящее имя?
— Секрет.
— Как скажешь.
— Правильно ли я понял, что имя этой женщины — Секрет? — спросил водитель.
— Нет, — ответил Найтхаук. — Ты должен понять, что женщина не хочет раскрывать свое настоящее имя, так что зови ее Мелисенд.
— Чудесное имя.
— Я рад, что тебе оно нравится.
Они повернули налево и покатили по шоссе, окруженному уходящими вдаль полями.
— Слева мы выращиваем гибрид сои, максимально приспособленный к климатическим условиям Перикла, — заговорил водитель. — Справа гибридный рогатый скот, импортированный с самой Земли, который дает девяносто девять и две десятых процента мяса и только восемь десятых процента жира. Высокие растения по другую сторону пастбища — представители местной флоры, их плоды напоминают калабан-фрут с Поллукса IV. Есть ли у вас вопросы, друзья мои Найтхаук и Мелисенд?
— Сколько нам ехать до особняка губернатора?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28