Их заставляют работать на полях. Вот так обстоят дела.
– Не похоже, что моулы интересуются овощами, – сказал Снибрил. – Они едят мясо.
Писмайр сидел, прислонившись спиной к колесам телеги, завернувшись в одеяло. Это путешествие было ему не по вкусу. Они почти забыли о нем. Его слова упали, как камни. Собственно, такое действие произвели не сами слова, не они были столь тревожными. Мясо ели все. Но Писмайр вложил в них особый смысл, и это наводило на размышления о том, что это было особое, не обычное, мясо…
Брокандо побледнел.
– Ты хочешь сказать?…
– Они едят животных, – сказал Писмайр, при этом он казался таким несчастным, каким Снибрил никогда его не видел. – К сожалению, они считают, что все, кто не относится к моулам, – животные. Гм. Не знаю, как это выразить… а вы знаете, кстати, что означает на языке моулов слово «моул»? Хмм? Оно означает «Подлинно Человеческие Существа».
И это слово тоже упало, как камень.
– Мы нападем на них сегодня вечером, – сказал Брокандо. – Никто не смеет есть моих подданных.
– Мм, – сказал Гларк.
– О да, – сказал Бейн, – да, правда. Прекрасно. Пять тысяч солдат не смогли одолеть Джеопард и взять его.
– Верно, – ответил Брокандо, – но мы…
– Мм, – сказал Гларк.
– Да? – спросил Брокандо.
Казалось, у вождя было что-то на уме.
– Я слышал пару раз, как ты сказал «мы», – сказал Гларк, – мне просто хотелось это выяснить. Никакого намека на оскорбление. В награду за твое спасение мы теперь собираемся напасть на этот город, который не могли взять тысячи солдат дьюмайи, и сразиться с полчищем моулов? Ты хочешь, чтобы мое племя, сейчас бездомное, завоевало для тебя этот город, даже если это возможно? У меня есть это право, да?
– Славный человек, – сказал Брокандо, – я знал, что мы можем на тебя положиться! Мне понадобится всего полдюжины мужчин с отважным сердцем!
– Думаю, одного такого я могу тебе предоставить, – сказал Гларк.
– Нам придется помочь, – сказал Снибрил, – все слишком устали убегать. А вообще-то, что произойдет, если мы не убежим? Рано или поздно нам придется сражаться с этими тварями. Так почему бы не здесь?
– Но их больше, – сказал Бейн, – а вы не солдаты!
– Нет, – возразил Гларк, – мы охотники.
– Хорошо сказано! – ответил Брокандо.
Гларк ткнул Снибрила в бок:
– Так ты по своей воле напросился на верную смерть? – сказал он.
– Да, думаю, что мы, возможно, так и сделаем.
– Этот королек в самом деле забавен, – сказал Гларк, – если выйдем живыми из этой переделки, думаю, мне надо поучиться у него.
Пришла ночь. Синий барсук, который рано вышел на охоту, чуть было не наткнулся на строй готовящихся к атаке воинов, и поспешно вперевалку удалился.
Среди дефтминов слышались споры, но спорили они шепотом. Кое-кто хотел петь о том, как они ходили в бой, потому что такова была традиция. Брокандо продолжал доказывать, что они собираются на бой тайно, но один или двое узколобых приверженцев традиции держались за свое право петь мирные песни, которые, как они говорили, совершенно дезориентируют врага. В конце концов Брокандо одержал победу, сыграв роль короля по всем правилам и пригрозив обречь на смерть каждого несогласного с ним. На Гларка это произвело впечатление.
Когда Снибрилу начало казаться, что темный Ковер простирается в бесконечную даль, они снова вышли на дорогу, а впереди вдоль стен города Джеопарда горели факелы.
Taken: , 19
Джеопард построили человечки. Они доставили красное дерево и лак из Ножки Стула, чтобы вымостить ими улицы. Из Очага они привели огромные караваны редкостного черного янтаря, из которого построили огромные купола и карнизы. Они раздобыли пепел и золу, чтобы изготовить из них кирпичи и строительный раствор. В отдаленной Стране Высоких Ворот, где живут вортгорны, они продавали свой лак или меняли его на видавшую виды бронзу, из которой изготовляли двери и колонны. Сквозь ворсинки на вспотевших от напряжения лошадях тянули груз белых кристаллов соли и сахара и использовали их для стен и потолков. Во всех частях Ковра добывали разноцветные ворсинки. Из некоторых изготовили балки и стропила, но большую часть использовали как посадочный материал и разбили вокруг города сад.
Сады были везде. В вечернем свете они выглядели мирно, но когда мимо манрангов по дороге дважды прогарцевали верховые моулы, им пришлось спрятаться и залечь в зарослях ворсинок.
– В моем городе – и они… – сказал Брокандо.
– Надеюсь, у тебя есть план, – откликнулся Бейн.
– Есть другой путь в город, – сообщил Брокандо.
– Я этого не знал.
– Не знал? – спросил Брокандо. – Удивительно. Взяли на себя труд построить тайный проход в город и забыли сообщить об этом Императору. Напомни мне, чтобы я послал ему сообщение об этом. Повернем на эту узенькую потайную тропинку.
– Какую тропинку?
Брокандо ухмыльнулся.
– Хороша, не правда ли? – сказал он.
Тропинка была похожа на звериную тропу. Она вилась спиралью вокруг и около ворсинок. Пыльные кусты здесь росли намного гуще.
– Саженые, – сообщил Брокандо.
В конце концов, когда уже почти стемнело, они добрались до небольшой прогалины, на которой стоял еще один полуразрушенный храм.
– Храмы здесь недолговечны, верно? – сказал Снибрил, оглядываясь кругом и косясь на густую чащу ворсинок, росших вокруг храма. Там и тут возвышались статуи, наполовину покрытые пылью.
– Этот и построен был специально, чтобы казаться разрушенным, – сказал Брокандо, – человечками. Для одного из моих предков. Вон того, с птичьим гнездом на голове и поднятой рукой… – он поколебался, – но ты ведь дьюмайи, а я привел тебя в тайное место, – сказал он, – я должен завязать тебе глаза.
– Нет, – ответил Бейн, – ты хочешь, чтобы я сражался за тебя, и поэтому я не позволю надеть мне на глаза повязку.
– Но когда-нибудь ты мог бы вернуться сюда с армией.
– Мне жаль, что ты так считаешь, – хмуро ответил Бейн.
– Что касается меня, то мне вовсе не жаль, – возразил Брокандо. – Я мыслю по-королевски, и как королю мне и полагается так мыслить. Ха!
– Это глупо, – сказал Снибрил, – зачем беспокоиться о какой-то повязке?
– Это важно, – мрачно ответил Брокандо.
– Рано или поздно вы должны будете доверять друг другу. Кому вам доверять, если не друг другу? Ведь вы люди чести, разве не так? – сказал Снибрил.
– Все не так просто, – ответил Брокандо.
– Ну так сделайте так, чтобы это было просто!
Тут он осознал, что кричит. Даже Гларк удивился.
– Ну разве сейчас время для раздоров? – спросил Снибрил, немного успокоившись.
Брокандо кивнул.
– Да, очень хорошо. Может быть, и не время. Я уверен, что он человек чести. Потяни-ка Брока за руку.
– Что? – спросил Бейн.
– У тебя за спиной статуя. Потяни ее за руку, – сказал Брокандо.
Бейн пожал плечами и дотронулся до руки статуи.
– В первый раз в истории человека дьюмайи подал руку дефтмину, – сказал он, – интересно, к чему это приведет.
Где-то внизу, под ногами послышался скрежет.
Плита в полу храма скользнула в сторону, открыв отверстие и ступеньки, ведущие вниз.
– Это приведет нас во дворец, – сказал Брокандо, улыбаясь.
Они вглядывались в квадратное отверстие, тонувшее во мраке. Наконец Гларк сказал:
– Не хочешь ли ты сказать, что это… это ведет в ПОДКОВЕРЬЕ?
– Да!
– Но… но… там внизу ужасные твари!
– Детские сказки, – сказал Брокандо, – там внизу бояться нечего.
И он затрусил вниз по ступенькам. Бейн последовал за ним, потом оглянулся на манрангов.
– В чем дело? – спросил он.
– Ну… – сказал Снибрил, – что мне сказать? Там внизу живут твари из старых сказок: танорги, ужасные рытвуны, и без счета безымянных теней. Там живут странные существа, гложущие корни Ковра. Души умерших. Все там плохо. Там все, что пугает тебя, когда ты мал.
Он оглянулся на своих соплеменников. Те сбились в тесную кучку. Он думал: «В такие моменты мы все должны забыть старые истории».
– Да ничего такого, – сказал он голосом, который, как он надеялся, выразил все качества вожака, – пошли, ребята. Последний…
– Не думай о последнем, – послышался голос откуда-то сзади, – мы хотим видеть, что случится с первым.
У самого подножия лестницы Снибрил споткнулся и упал на кучу мягкой пыли. Брокандо засветил факел, взяв его из целой охапки таких же, висевших на стене большой пещеры. Один за другим члены группы, шаркая, спустились вниз. Брокандо нажал на следующий рычаг, и статуя повернулась так, что закрыла отверстие в полу, и они оказались в тесноте и красноватом свете пещеры, прижавшись плечами друг к другу.
– Все здесь? – спросил Брокандо и, не дожидаясь ответа, нырнул в крошечную расселину и исчез.
«Когда ты узнаешь, что ничего из того, чего ты боялся, не существует, это почти столь же скверно, как если бы ты узнал, что твои наихудшие опасения оправдались, а страхи оказались обоснованными», – думал Снибрил.
В свете факелов стены казались коричневыми и были покрыты крохотными ворсинками, сверкавшими в падавшем на них свете, когда мимо них проходили. Иногда путники пересекали входы в другие тоннели. Но там не было чудовищ, не было внезапно оскаленных зубов…
Тропинка начала полого спускаться вниз, и внезапно свет от факела Брокандо потускнел. Снибрил сначала испугался, а потом понял, что они входят в пещеру под Ковром; стены ее так далеко отстояли друг от друга, что свет от них не отражался. Они миновали множество огромных пещер. Тропинка все сужалась и петляла, извиваясь спиралью вокруг огромных колонноподобных ворсинок, поэтому им приходилось ни на шаг не отступать от нее, чтобы продолжать движение. Иногда свет сверкал, отражаясь от дальней стены. Когда они пробирались по одному месту, где тропа сильно сузилась, настолько, что почти сошла на нет, из глубин под ними повеяло холодным воздухом. Снибрил поскользнулся. Бейн, следующий в цепи людей, проявил великое мужество и присутствие духа и ухватил его за волосы как раз в тот момент, когда он чуть было не сгинул во мраке. Но факел выскользнул у Снибрила из рук. Они вглядывались в темноту за краем обрыва и видели, как он превратился в искорку, а потом в крошечную пылинку света и наконец исчез. Что-то изменилось в темных глубинах Подковерья, и они услышали, как кто-то тяжело и торопливо убегает.
– Что это было? – спросил Снибрил.
– Вероятно, чешуйница, – сказал Брокандо, – у них зубы побольше человеческих, вы знаете? И дюжины ног.
– Мне показалось, ты сказал, что здесь, внизу, бояться нечего! – вскричал Гларк.
– Ну? – возразил Брокандо, и, казалось, удивился, – а кто же их боится?
Вряд ли какое-нибудь существо могло их увидеть со дна бездны. Они были не больше крохотных пылинок, дюйм за дюймом пробиравшихся вдоль корней ворсинок. Наконец Брокандо объявил привал на краю еще одного, следующего, обрыва. Через бездну был перекинут узенький мостик, и на другой стороне пропасти, на дальнем ее конце Снибрилу удалось различить дверь.
Король поднял факел и сказал:
– Мы сейчас прямо под скалой.
Потолок пещеры изящно изгибался к центру под огромной тяжестью, которая давила на него сверху.
– Если не считать королей Джеопарда, вы единственные люди, кто удостоился видеть это, – продолжал Брокандо, – после того, как тайный проход был прорыт, Брок собственноручно убил всех рабочих, чтобы они не выдали тайны.
– О? Так это тоже входит в понятие «быть королем»? – сказал Гларк.
– Так было раньше, – ответил Брокандо, – но, конечно, теперь этого нет.
– Ха! – отозвался Бейн.
Когда они перешли по мостику, Брокандо толкнул маленькую деревянную дверцу, и та отворилась, открыв их взорам винтовую лестницу, освещавшуюся зеленым светом, проникавшим и как бы сочившимся сверху, из какого-то крошечного круглого источника света.
Подъем по винтовой лестнице был долгим: она была столь узкой, что башмаки тех, кто шел впереди, касались рук шедших следом, а факелы отбрасывали на стены трепетные тени гигантских воинов.
Как ни призрачно это выглядело, Снибрил был рад этому. Ему был ненавистен Мрак Подковерья.
Прежде чем они достигли зеленого света, лестница закончилась небольшой площадкой, достаточно впрочем просторной, чтобы вместить их всех. Дальше в стене была еще одна дверь.
– Где… – начал было Гларк.
Брокандо покачал головой и приложил палец к губам.
За дверью были слышны голоса.
Taken: , 110
Из-за потайной двери слышались голоса: три голоса звучали так громко, будто говорившие находились не далее чем в метре от манрангов.
Снибрил постарался представить лица говоривших. Один голос был тонким и жалобным. Человек говорил повышенным капризным тоном, в котором звучала обида.
– Еще сотню? Но вы ведь забрали пятьдесят всего несколько дней назад!
– А теперь нам нужна еще сотня, – сказал вкрадчивый голос, от звука которого у Снибрила волосы встали дыбом. – Я советую вам подписать эту бумагу, ваше величество, и мои стражи заберут эту сотню и уйдут восвояси… Они не будут рабами. Только… помощниками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
– Не похоже, что моулы интересуются овощами, – сказал Снибрил. – Они едят мясо.
Писмайр сидел, прислонившись спиной к колесам телеги, завернувшись в одеяло. Это путешествие было ему не по вкусу. Они почти забыли о нем. Его слова упали, как камни. Собственно, такое действие произвели не сами слова, не они были столь тревожными. Мясо ели все. Но Писмайр вложил в них особый смысл, и это наводило на размышления о том, что это было особое, не обычное, мясо…
Брокандо побледнел.
– Ты хочешь сказать?…
– Они едят животных, – сказал Писмайр, при этом он казался таким несчастным, каким Снибрил никогда его не видел. – К сожалению, они считают, что все, кто не относится к моулам, – животные. Гм. Не знаю, как это выразить… а вы знаете, кстати, что означает на языке моулов слово «моул»? Хмм? Оно означает «Подлинно Человеческие Существа».
И это слово тоже упало, как камень.
– Мы нападем на них сегодня вечером, – сказал Брокандо. – Никто не смеет есть моих подданных.
– Мм, – сказал Гларк.
– О да, – сказал Бейн, – да, правда. Прекрасно. Пять тысяч солдат не смогли одолеть Джеопард и взять его.
– Верно, – ответил Брокандо, – но мы…
– Мм, – сказал Гларк.
– Да? – спросил Брокандо.
Казалось, у вождя было что-то на уме.
– Я слышал пару раз, как ты сказал «мы», – сказал Гларк, – мне просто хотелось это выяснить. Никакого намека на оскорбление. В награду за твое спасение мы теперь собираемся напасть на этот город, который не могли взять тысячи солдат дьюмайи, и сразиться с полчищем моулов? Ты хочешь, чтобы мое племя, сейчас бездомное, завоевало для тебя этот город, даже если это возможно? У меня есть это право, да?
– Славный человек, – сказал Брокандо, – я знал, что мы можем на тебя положиться! Мне понадобится всего полдюжины мужчин с отважным сердцем!
– Думаю, одного такого я могу тебе предоставить, – сказал Гларк.
– Нам придется помочь, – сказал Снибрил, – все слишком устали убегать. А вообще-то, что произойдет, если мы не убежим? Рано или поздно нам придется сражаться с этими тварями. Так почему бы не здесь?
– Но их больше, – сказал Бейн, – а вы не солдаты!
– Нет, – возразил Гларк, – мы охотники.
– Хорошо сказано! – ответил Брокандо.
Гларк ткнул Снибрила в бок:
– Так ты по своей воле напросился на верную смерть? – сказал он.
– Да, думаю, что мы, возможно, так и сделаем.
– Этот королек в самом деле забавен, – сказал Гларк, – если выйдем живыми из этой переделки, думаю, мне надо поучиться у него.
Пришла ночь. Синий барсук, который рано вышел на охоту, чуть было не наткнулся на строй готовящихся к атаке воинов, и поспешно вперевалку удалился.
Среди дефтминов слышались споры, но спорили они шепотом. Кое-кто хотел петь о том, как они ходили в бой, потому что такова была традиция. Брокандо продолжал доказывать, что они собираются на бой тайно, но один или двое узколобых приверженцев традиции держались за свое право петь мирные песни, которые, как они говорили, совершенно дезориентируют врага. В конце концов Брокандо одержал победу, сыграв роль короля по всем правилам и пригрозив обречь на смерть каждого несогласного с ним. На Гларка это произвело впечатление.
Когда Снибрилу начало казаться, что темный Ковер простирается в бесконечную даль, они снова вышли на дорогу, а впереди вдоль стен города Джеопарда горели факелы.
Taken: , 19
Джеопард построили человечки. Они доставили красное дерево и лак из Ножки Стула, чтобы вымостить ими улицы. Из Очага они привели огромные караваны редкостного черного янтаря, из которого построили огромные купола и карнизы. Они раздобыли пепел и золу, чтобы изготовить из них кирпичи и строительный раствор. В отдаленной Стране Высоких Ворот, где живут вортгорны, они продавали свой лак или меняли его на видавшую виды бронзу, из которой изготовляли двери и колонны. Сквозь ворсинки на вспотевших от напряжения лошадях тянули груз белых кристаллов соли и сахара и использовали их для стен и потолков. Во всех частях Ковра добывали разноцветные ворсинки. Из некоторых изготовили балки и стропила, но большую часть использовали как посадочный материал и разбили вокруг города сад.
Сады были везде. В вечернем свете они выглядели мирно, но когда мимо манрангов по дороге дважды прогарцевали верховые моулы, им пришлось спрятаться и залечь в зарослях ворсинок.
– В моем городе – и они… – сказал Брокандо.
– Надеюсь, у тебя есть план, – откликнулся Бейн.
– Есть другой путь в город, – сообщил Брокандо.
– Я этого не знал.
– Не знал? – спросил Брокандо. – Удивительно. Взяли на себя труд построить тайный проход в город и забыли сообщить об этом Императору. Напомни мне, чтобы я послал ему сообщение об этом. Повернем на эту узенькую потайную тропинку.
– Какую тропинку?
Брокандо ухмыльнулся.
– Хороша, не правда ли? – сказал он.
Тропинка была похожа на звериную тропу. Она вилась спиралью вокруг и около ворсинок. Пыльные кусты здесь росли намного гуще.
– Саженые, – сообщил Брокандо.
В конце концов, когда уже почти стемнело, они добрались до небольшой прогалины, на которой стоял еще один полуразрушенный храм.
– Храмы здесь недолговечны, верно? – сказал Снибрил, оглядываясь кругом и косясь на густую чащу ворсинок, росших вокруг храма. Там и тут возвышались статуи, наполовину покрытые пылью.
– Этот и построен был специально, чтобы казаться разрушенным, – сказал Брокандо, – человечками. Для одного из моих предков. Вон того, с птичьим гнездом на голове и поднятой рукой… – он поколебался, – но ты ведь дьюмайи, а я привел тебя в тайное место, – сказал он, – я должен завязать тебе глаза.
– Нет, – ответил Бейн, – ты хочешь, чтобы я сражался за тебя, и поэтому я не позволю надеть мне на глаза повязку.
– Но когда-нибудь ты мог бы вернуться сюда с армией.
– Мне жаль, что ты так считаешь, – хмуро ответил Бейн.
– Что касается меня, то мне вовсе не жаль, – возразил Брокандо. – Я мыслю по-королевски, и как королю мне и полагается так мыслить. Ха!
– Это глупо, – сказал Снибрил, – зачем беспокоиться о какой-то повязке?
– Это важно, – мрачно ответил Брокандо.
– Рано или поздно вы должны будете доверять друг другу. Кому вам доверять, если не друг другу? Ведь вы люди чести, разве не так? – сказал Снибрил.
– Все не так просто, – ответил Брокандо.
– Ну так сделайте так, чтобы это было просто!
Тут он осознал, что кричит. Даже Гларк удивился.
– Ну разве сейчас время для раздоров? – спросил Снибрил, немного успокоившись.
Брокандо кивнул.
– Да, очень хорошо. Может быть, и не время. Я уверен, что он человек чести. Потяни-ка Брока за руку.
– Что? – спросил Бейн.
– У тебя за спиной статуя. Потяни ее за руку, – сказал Брокандо.
Бейн пожал плечами и дотронулся до руки статуи.
– В первый раз в истории человека дьюмайи подал руку дефтмину, – сказал он, – интересно, к чему это приведет.
Где-то внизу, под ногами послышался скрежет.
Плита в полу храма скользнула в сторону, открыв отверстие и ступеньки, ведущие вниз.
– Это приведет нас во дворец, – сказал Брокандо, улыбаясь.
Они вглядывались в квадратное отверстие, тонувшее во мраке. Наконец Гларк сказал:
– Не хочешь ли ты сказать, что это… это ведет в ПОДКОВЕРЬЕ?
– Да!
– Но… но… там внизу ужасные твари!
– Детские сказки, – сказал Брокандо, – там внизу бояться нечего.
И он затрусил вниз по ступенькам. Бейн последовал за ним, потом оглянулся на манрангов.
– В чем дело? – спросил он.
– Ну… – сказал Снибрил, – что мне сказать? Там внизу живут твари из старых сказок: танорги, ужасные рытвуны, и без счета безымянных теней. Там живут странные существа, гложущие корни Ковра. Души умерших. Все там плохо. Там все, что пугает тебя, когда ты мал.
Он оглянулся на своих соплеменников. Те сбились в тесную кучку. Он думал: «В такие моменты мы все должны забыть старые истории».
– Да ничего такого, – сказал он голосом, который, как он надеялся, выразил все качества вожака, – пошли, ребята. Последний…
– Не думай о последнем, – послышался голос откуда-то сзади, – мы хотим видеть, что случится с первым.
У самого подножия лестницы Снибрил споткнулся и упал на кучу мягкой пыли. Брокандо засветил факел, взяв его из целой охапки таких же, висевших на стене большой пещеры. Один за другим члены группы, шаркая, спустились вниз. Брокандо нажал на следующий рычаг, и статуя повернулась так, что закрыла отверстие в полу, и они оказались в тесноте и красноватом свете пещеры, прижавшись плечами друг к другу.
– Все здесь? – спросил Брокандо и, не дожидаясь ответа, нырнул в крошечную расселину и исчез.
«Когда ты узнаешь, что ничего из того, чего ты боялся, не существует, это почти столь же скверно, как если бы ты узнал, что твои наихудшие опасения оправдались, а страхи оказались обоснованными», – думал Снибрил.
В свете факелов стены казались коричневыми и были покрыты крохотными ворсинками, сверкавшими в падавшем на них свете, когда мимо них проходили. Иногда путники пересекали входы в другие тоннели. Но там не было чудовищ, не было внезапно оскаленных зубов…
Тропинка начала полого спускаться вниз, и внезапно свет от факела Брокандо потускнел. Снибрил сначала испугался, а потом понял, что они входят в пещеру под Ковром; стены ее так далеко отстояли друг от друга, что свет от них не отражался. Они миновали множество огромных пещер. Тропинка все сужалась и петляла, извиваясь спиралью вокруг огромных колонноподобных ворсинок, поэтому им приходилось ни на шаг не отступать от нее, чтобы продолжать движение. Иногда свет сверкал, отражаясь от дальней стены. Когда они пробирались по одному месту, где тропа сильно сузилась, настолько, что почти сошла на нет, из глубин под ними повеяло холодным воздухом. Снибрил поскользнулся. Бейн, следующий в цепи людей, проявил великое мужество и присутствие духа и ухватил его за волосы как раз в тот момент, когда он чуть было не сгинул во мраке. Но факел выскользнул у Снибрила из рук. Они вглядывались в темноту за краем обрыва и видели, как он превратился в искорку, а потом в крошечную пылинку света и наконец исчез. Что-то изменилось в темных глубинах Подковерья, и они услышали, как кто-то тяжело и торопливо убегает.
– Что это было? – спросил Снибрил.
– Вероятно, чешуйница, – сказал Брокандо, – у них зубы побольше человеческих, вы знаете? И дюжины ног.
– Мне показалось, ты сказал, что здесь, внизу, бояться нечего! – вскричал Гларк.
– Ну? – возразил Брокандо, и, казалось, удивился, – а кто же их боится?
Вряд ли какое-нибудь существо могло их увидеть со дна бездны. Они были не больше крохотных пылинок, дюйм за дюймом пробиравшихся вдоль корней ворсинок. Наконец Брокандо объявил привал на краю еще одного, следующего, обрыва. Через бездну был перекинут узенький мостик, и на другой стороне пропасти, на дальнем ее конце Снибрилу удалось различить дверь.
Король поднял факел и сказал:
– Мы сейчас прямо под скалой.
Потолок пещеры изящно изгибался к центру под огромной тяжестью, которая давила на него сверху.
– Если не считать королей Джеопарда, вы единственные люди, кто удостоился видеть это, – продолжал Брокандо, – после того, как тайный проход был прорыт, Брок собственноручно убил всех рабочих, чтобы они не выдали тайны.
– О? Так это тоже входит в понятие «быть королем»? – сказал Гларк.
– Так было раньше, – ответил Брокандо, – но, конечно, теперь этого нет.
– Ха! – отозвался Бейн.
Когда они перешли по мостику, Брокандо толкнул маленькую деревянную дверцу, и та отворилась, открыв их взорам винтовую лестницу, освещавшуюся зеленым светом, проникавшим и как бы сочившимся сверху, из какого-то крошечного круглого источника света.
Подъем по винтовой лестнице был долгим: она была столь узкой, что башмаки тех, кто шел впереди, касались рук шедших следом, а факелы отбрасывали на стены трепетные тени гигантских воинов.
Как ни призрачно это выглядело, Снибрил был рад этому. Ему был ненавистен Мрак Подковерья.
Прежде чем они достигли зеленого света, лестница закончилась небольшой площадкой, достаточно впрочем просторной, чтобы вместить их всех. Дальше в стене была еще одна дверь.
– Где… – начал было Гларк.
Брокандо покачал головой и приложил палец к губам.
За дверью были слышны голоса.
Taken: , 110
Из-за потайной двери слышались голоса: три голоса звучали так громко, будто говорившие находились не далее чем в метре от манрангов.
Снибрил постарался представить лица говоривших. Один голос был тонким и жалобным. Человек говорил повышенным капризным тоном, в котором звучала обида.
– Еще сотню? Но вы ведь забрали пятьдесят всего несколько дней назад!
– А теперь нам нужна еще сотня, – сказал вкрадчивый голос, от звука которого у Снибрила волосы встали дыбом. – Я советую вам подписать эту бумагу, ваше величество, и мои стражи заберут эту сотню и уйдут восвояси… Они не будут рабами. Только… помощниками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23