Блейд в недоумении поставил
бокал и провел рукой по груди. Что такое? - встревоженно пронеслось в
голове. Ничего подобного с ним раньше не случалось...
Вторая волна, в сотни раз сильнее первой, захватила его, скрючила
тело, пожирая холодным внутренним огнем. Он рухнул на пол, корчась от
невыносимой боли и шепча проклятья побелевшими губами.
И умер.
Умер, чтобы возродиться в чужом мире.
Ричард Блейд пришел в себя и первым вопросом было: что произошло?
Боль - знакомая боль, привычная спутница путешествий в "Измерения
Икс" - еще не до конца отпустила его тело и разум. Превозмогая слабость,
странник открыл глаза и сел.
Он находился не в гостиной своего уютного дорсетского особняка, а
совсем в другом месте, странном и чудном. Это была пещера, размерами
схожая с той, под башнями Тауэра, в которую некогда поместили Огара,
дикаря, доставленного компьютер его светлости их Джедда, очередного мира
Измерения Икс. Блейд тогда завел дружбу с этим троглодитом, которая
кончилась несколько своеобразно...
Пещеру освещали многочисленные факелы, прикрепленные к стенам в
специальных держаках, но в дальнем углу пробивался дневной свет - там явно
был выход, и за стенами подземелья царил яркий солнечный день.
Что же произошло? Он лежал на некоем подобии ложа, застланном
мохнатыми шкурами с удивительно мягкой шерстью. В углу пещеры у костра
возился незнакомый мужчина в длинном черном плаще, огромный капюшон был
откинут назад. На стенах кое-где были развешаны странные предметы
непонятного предназначения, а на огромном столе посреди подземной камеры
таких предметов было навалено еще больше. Внимание Блейда, однако, привлек
приставленный к стене меч. Архаичный мир, мир Измерения Икс - никаких
сомнений! Уходящая боль, знакомая по прошлым странствиям, тоже
подтверждала это. Но как он попал сюда? Ведь он находился не под колпаком
коммуникатора чудовищной машины лорда Лейтона, а у себя в Дорсете? До
очередного эксперимента еще месяц или два...
И только сейчас до Блейда дошла еще одна странная деталь этого
непонятного перемещения - он не был нагим, как всегда, его тело облекал
халат! Домашний халат с драконом на спине!
Мужчина словно не замечал, что гость приходит в себя; он чем-то
сосредоточенно занимался у костра, внимательно всматриваясь в пляску
огненных языков. Блейд почему-то обратил внимание, что не чувствует ни
смрада, ни духоты - интересно, каким же образом дым выходит из пещеры?
Разведчик тут же отогнал несвоевременные и малозначащие вопросы и задал
главные:
- Кто ты? И как я сюда попал? - громко спросил он, прикидывая, что в
случае чего, успеет добраться до меча первым.
Мужчина в черной одежде медленно повернулся к нему. Разведчику
понравилось его лицо - открытое, с мужественными чертами, обрамленное
густыми светлыми волосами, с твердым взглядом синих глаз. Лицо бойца и
воина, располагающее к себе... Впрочем, Блейд никогда не доверял первому
впечатлению.
- Прошу прощения у благородного рыцаря, - спокойным уверенным тоном
произнес незнакомец, - что вырвал его из родного мира, помешав, возможно,
свершению важных и благородных дел. Но у меня не оставалось иного выхода.
- Кто ты? - упрямо повторил Блейд.
- Я - маг. Мое имя Хошебран - так нарекли меня родители, которых я не
помню. Но еще в юности меня прозвали Толерантадом... из-за одной
истории... и с тех пор мое второе имя стало настоящим. Так и зови меня -
Толерантад. - Он подошел к ложу, на котором лежал Блейд и сел рядом. - Моя
дочь в опасности, благородной рыцарь иного мира, и спасти ее можешь только
ты! - В голосе мага что-то дрогнуло при этих словах. Встретившись с
твердым взглядом Блейда, он поспешно добавил: - Я заплачу, хорошо заплачу,
у меня есть много золота... - Он встал, чтобы продемонстрировать
предлагаемый гонорар, но Блейд жестом остановил его.
- Как я сюда попал? - повторил он вопрос, не дававший ему покоя.
- Колдовство Опаны, - пояснил маг, и Блейд кивнул, хотя эти слова
ничего ему не объяснили. - Сложное колдовство, отняло у меня сил не
меньше, чем у тебя... Больше никогда не осмелюсь повторить подобное, мне
ведь уже больше двухсот лет... я стар, очень стар... Если бы не моя
дочь...
- Двести лет, - задумчиво повторил за чародеем Блейд, хотя его больше
беспокоило другое. - Трудно поверить...
Маг скривил губы - это, мол, пустяки, держать себя в хорошей форме. О
чем и сказал. И принялся объяснять, какими именно снадобьями и магическими
причиндалами обеспечил вызов отважного рыцаря из непостижимо далекого
мира, с каким трудом добился сакральной связи с ним, какие божества и духи
помогали ему в этом...
Блейд был потрясен - не часто случалось такое с опытном разведчиком.
Потрясен не рассказом Толерантада - он слушал в одно ухо - а самим фактом
внепланового путешествия. Значит, не только компьютер его светлости лорда
Лейтона способен перемещать его в Измерение Икс? Значит, и из чужих миров
его тоже могут забрать, дотянувшись магической рукой? Наверно, предыдущие
путешествия каким-то образом помогли этому магу вызвать его...
- Я смогу вернуться назад? - перебил Блейд чародея. Голос его был как
всегда сух и спокоен, но страх начал проникать в сердце. Всегда, во всех
своих смертельно опасных экспедициях (за исключением, возможно, самой
первой, в Альбу) он чувствовал за спиной поддержку лорда Лейтона. Он
всегда знал, что старый ученый вернет его обратно... а в последних
странствиях ему помогало семейство Старины Тилли, все более совершенные
модели телепортаторов, помощь которых переоценить было просто
невозможно...
Чародей кивнул головой.
- Да, - произнес он. - Ровно через сутки, завтра в полдень - и только
завтра в полдень - я смогу вернуть тебя обратно, благородный рыцарь...
- Меня зовут Ричард Блейд, - представился разведчик.
- ...благородный рыцарь Ричард Блейд, - повторил маг. - Но я сделаю
это, только если ты спасешь мою дочь. Если завтра ты не уйдешь, ты не
уйдешь никогда. Останешься в нашем мире.
"Опять шантаж, так всегда и везде, во всех мирах", - устало подумал
Блейд. Но он не боялся приключений и опасностей и был готов ко всему.
Он встал с постели, босые ноги коснулись холодного камня.
Непроизвольно засунул руку в просторный карман, странник неожиданно
обнаружил пачку сигарет и зажигалку. Приятное открытие! Обычно в мирах
иных ему приходилось обходиться без табака...
Колдун ждал его решения, но Блейд не торопился. Он закурил, с
наслаждением - под удивленным взглядом чародея - выпустил несколько колец
дыма, подошел к стоявшему в углу мечу, взвесил его на руке - а хорош,
однако! Поставил на место и повернулся к Толерантаду.
- Твоей дочери тоже около двухсот лет? - спросил он, чтобы оттянуть
ответ.
- Она... - Чародей встал и заходил по пещере, борясь с какими-то
внутренними чувствами. Наконец он, видимо, решил быть откровенным с
вызванным из иного мира воином. - Она не родная моя дочь. Я никогда не
знал женщин - каждый должен выбирать между плотскими удовольствиями и
счастьем познания. Двадцать лет назад я помогал армии царя Маварры и, с
помощью моей магии, она вошла в Нагай. Страшное было зрелище...
Разрушенные дома, оскверненные храмы, мертвые... много мертвых... Одни
трупы остались от жителей города...
Блейд видел с каким трудом даются чародею воспоминания. Толерантад
говорил медленно; видно, страшные картины прошлого стояли у мага перед
глазами.
- И среди этого царства смерти я услышал крик младенца, - продолжил
Толерантад. - Ей было от силы месяцев восемь - только-только оторвана от
материнской груди. Она ползала среди мертвых, вся в крови... Она была
голодна и испугана, она не могла найти мать... Я взял ее к себе. Она стала
мне дороже всего на свете, рыцарь! Я удалился от дел и никогда с тех пор
не содействовал войне. У меня есть неприступный замок в Жарре, и я
уединился в нем с Веммой - так я назвал девочку - и все силы, все лучшее,
что есть в моей душе, я отдал ее воспитанию. Она выросла красавицей и
умницей... Тогда я стал отлучаться ненадолго из замка в поисках новых
знаний. Потом она захотела посмотреть мир, я не стал возражать. И бандиты
этой ненасытной самки, царицы Дельарам, захватили ее в плен! Шахрияр
постоянно нуждается в рабах и пленных. Если ты не вырвешь мою дочь оттуда,
самое малое, что ей грозит - это быть проданной в рабство. И моих сил не
хватит, чтобы что-либо изменить. Ты - моя единственная надежда, рыцарь...
Толерантад замолчал, посмотрел на Блейда, и разведчик неожиданно для
себя не смог выдержать умоляющий взгляд чародея.
У него теперь тоже была дочь. И он тоже взял ее к себе восьмимесячным
младенцем... В последнем путешествии, в экспедиции в Киртан, он спас от
неминуемой смерти юную девушку, отправив ее с помощью телепортатора в
подземелье под Тауэром... но... но она превратилась в младенца - в смешную
милую малышку, при одном виде которой у Блейда взволнованно билось сердце.
Он назвал ее Анной-Марией - в память погибшей в автокатастрофе матери.
Блейд вспомнил, как Дж., пользуясь своими связями, составил список
достойных семей, готовых взять девочку на воспитание, как он потратил
целый уик-энд, объезжая пригороды Лондона - в одном месте не устраивал
сад, в другом - вид из окна или район, в третьем - возраст предполагаемых
воспитателей... Наконец он нашел достойную семью, и теперь каждый выходной
навещал свою дочурку, играл с ней и испытывал ранее неведомое чувства
родительского счастья. Он ощущал свою ответственность за ее судьбу... он
был готов отдать жизнь за свою дочь... И он должен вернуться ради нее! Во
что бы то ни стало! И он должен помочь другому отцу вернуть назад своего
ребенка...
Толерантад терпеливо ждал решения благородного рыцаря из иного мира,
последней надежды на спасение дочери.
- Что я должен делать? - наконец произнес Блейд.
3
- Дальше мне нельзя, - сказал Толерантад, - действует заклятье.
Они стояли у расселины шириной не менее семидесяти-восьмидесяти
ярдов. Глубину пропасти на взгляд оценить было трудно - может, полмили, а
может, и вся миля. Пещера, где нашел себе временное пристанище чародей,
находилась неподалеку в горах, в четверти часа отсюда, но Блейд вряд без
колдуна нашел бы к ней дорогу.
Толерантад основательно подготовился к операции. Странник был облачен
в несколько непривычный, но удобный дорожный костюм, на боку в ножнах
висел длинный меч. В мешке были аккуратно уложены поистине царские,
расшитые золотом и каменьями одежды. Блейд держал поводья белого коня
(настоящего красавца, он знал в этом деле толк!) и слушал последние
наставления чародея.
- Через пять часов ты доберешься до Шахрияра. Дорога тут одна, не
заблудишься. Там себя сразу не раскрывай. При помощи амулета, что я тебе
дал, вот этого, с синим камнем, переселись в мозг какой-нибудь птицы и
убедись, что моя дочь все еще там и жива. Если вдруг с ней что-то
случится, то тогда... Я не верю, что с нею могут сотворить зло, но если
вдруг... тогда привези мне голову царицы. - Колдун многозначительно
положил ладонь на рукоять меча Блейда. - Напоминаю - не вздумай вселяться
в разум человека, можешь потерять свой собственный... То есть - не можешь,
а сразу сойдешь с ума! В разум собаки вселяться тоже не стоит, хотя если
очень понадобится, попробуй... А амулет с зеленым камнем поможет тебе
ощутить мысли других. - Колдун поправил холстяную рубаху на Блейде, чтобы
даже серая железная цепочка не была видна. - Это очень ценные вещи, береги
их. Возможно, во всем нашем мире таких больше нет, мне они дорого
стоили...
Блейд послушно кивал - мыслями он уже мчался по извилистой горной
дороге.
- Ну, поезжай, и да помогут тебе Боги Очарования, - напутствовал
Толерантад.
Ведя коня в поводу, странник вступил на шаткий висячий мост - лопнут
видавшие виды канаты, и лететь ему вместе с конем в бездонную пропасть...
- Я буду ждать тебя здесь, когда бы ты не появился, - добавил
Толерантад. - Помни: я смогу отправить тебя обратно лишь завтра в полдень.
Постарайся привезти мою дочь...
- Я выполню твою просьбу, чего бы мне это не стоило, - пообещал
Блейд. Он очень хотел вернуться обратно в Дорсет, он уже не проклинал
лорда Лейтона и его компьютер, он с радостью хотел бы ощутить за спиной их
незримое присутствие. - Я приведу твою дочь, мудрый Толерантад, либо
принесу голову этой царицы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
бокал и провел рукой по груди. Что такое? - встревоженно пронеслось в
голове. Ничего подобного с ним раньше не случалось...
Вторая волна, в сотни раз сильнее первой, захватила его, скрючила
тело, пожирая холодным внутренним огнем. Он рухнул на пол, корчась от
невыносимой боли и шепча проклятья побелевшими губами.
И умер.
Умер, чтобы возродиться в чужом мире.
Ричард Блейд пришел в себя и первым вопросом было: что произошло?
Боль - знакомая боль, привычная спутница путешествий в "Измерения
Икс" - еще не до конца отпустила его тело и разум. Превозмогая слабость,
странник открыл глаза и сел.
Он находился не в гостиной своего уютного дорсетского особняка, а
совсем в другом месте, странном и чудном. Это была пещера, размерами
схожая с той, под башнями Тауэра, в которую некогда поместили Огара,
дикаря, доставленного компьютер его светлости их Джедда, очередного мира
Измерения Икс. Блейд тогда завел дружбу с этим троглодитом, которая
кончилась несколько своеобразно...
Пещеру освещали многочисленные факелы, прикрепленные к стенам в
специальных держаках, но в дальнем углу пробивался дневной свет - там явно
был выход, и за стенами подземелья царил яркий солнечный день.
Что же произошло? Он лежал на некоем подобии ложа, застланном
мохнатыми шкурами с удивительно мягкой шерстью. В углу пещеры у костра
возился незнакомый мужчина в длинном черном плаще, огромный капюшон был
откинут назад. На стенах кое-где были развешаны странные предметы
непонятного предназначения, а на огромном столе посреди подземной камеры
таких предметов было навалено еще больше. Внимание Блейда, однако, привлек
приставленный к стене меч. Архаичный мир, мир Измерения Икс - никаких
сомнений! Уходящая боль, знакомая по прошлым странствиям, тоже
подтверждала это. Но как он попал сюда? Ведь он находился не под колпаком
коммуникатора чудовищной машины лорда Лейтона, а у себя в Дорсете? До
очередного эксперимента еще месяц или два...
И только сейчас до Блейда дошла еще одна странная деталь этого
непонятного перемещения - он не был нагим, как всегда, его тело облекал
халат! Домашний халат с драконом на спине!
Мужчина словно не замечал, что гость приходит в себя; он чем-то
сосредоточенно занимался у костра, внимательно всматриваясь в пляску
огненных языков. Блейд почему-то обратил внимание, что не чувствует ни
смрада, ни духоты - интересно, каким же образом дым выходит из пещеры?
Разведчик тут же отогнал несвоевременные и малозначащие вопросы и задал
главные:
- Кто ты? И как я сюда попал? - громко спросил он, прикидывая, что в
случае чего, успеет добраться до меча первым.
Мужчина в черной одежде медленно повернулся к нему. Разведчику
понравилось его лицо - открытое, с мужественными чертами, обрамленное
густыми светлыми волосами, с твердым взглядом синих глаз. Лицо бойца и
воина, располагающее к себе... Впрочем, Блейд никогда не доверял первому
впечатлению.
- Прошу прощения у благородного рыцаря, - спокойным уверенным тоном
произнес незнакомец, - что вырвал его из родного мира, помешав, возможно,
свершению важных и благородных дел. Но у меня не оставалось иного выхода.
- Кто ты? - упрямо повторил Блейд.
- Я - маг. Мое имя Хошебран - так нарекли меня родители, которых я не
помню. Но еще в юности меня прозвали Толерантадом... из-за одной
истории... и с тех пор мое второе имя стало настоящим. Так и зови меня -
Толерантад. - Он подошел к ложу, на котором лежал Блейд и сел рядом. - Моя
дочь в опасности, благородной рыцарь иного мира, и спасти ее можешь только
ты! - В голосе мага что-то дрогнуло при этих словах. Встретившись с
твердым взглядом Блейда, он поспешно добавил: - Я заплачу, хорошо заплачу,
у меня есть много золота... - Он встал, чтобы продемонстрировать
предлагаемый гонорар, но Блейд жестом остановил его.
- Как я сюда попал? - повторил он вопрос, не дававший ему покоя.
- Колдовство Опаны, - пояснил маг, и Блейд кивнул, хотя эти слова
ничего ему не объяснили. - Сложное колдовство, отняло у меня сил не
меньше, чем у тебя... Больше никогда не осмелюсь повторить подобное, мне
ведь уже больше двухсот лет... я стар, очень стар... Если бы не моя
дочь...
- Двести лет, - задумчиво повторил за чародеем Блейд, хотя его больше
беспокоило другое. - Трудно поверить...
Маг скривил губы - это, мол, пустяки, держать себя в хорошей форме. О
чем и сказал. И принялся объяснять, какими именно снадобьями и магическими
причиндалами обеспечил вызов отважного рыцаря из непостижимо далекого
мира, с каким трудом добился сакральной связи с ним, какие божества и духи
помогали ему в этом...
Блейд был потрясен - не часто случалось такое с опытном разведчиком.
Потрясен не рассказом Толерантада - он слушал в одно ухо - а самим фактом
внепланового путешествия. Значит, не только компьютер его светлости лорда
Лейтона способен перемещать его в Измерение Икс? Значит, и из чужих миров
его тоже могут забрать, дотянувшись магической рукой? Наверно, предыдущие
путешествия каким-то образом помогли этому магу вызвать его...
- Я смогу вернуться назад? - перебил Блейд чародея. Голос его был как
всегда сух и спокоен, но страх начал проникать в сердце. Всегда, во всех
своих смертельно опасных экспедициях (за исключением, возможно, самой
первой, в Альбу) он чувствовал за спиной поддержку лорда Лейтона. Он
всегда знал, что старый ученый вернет его обратно... а в последних
странствиях ему помогало семейство Старины Тилли, все более совершенные
модели телепортаторов, помощь которых переоценить было просто
невозможно...
Чародей кивнул головой.
- Да, - произнес он. - Ровно через сутки, завтра в полдень - и только
завтра в полдень - я смогу вернуть тебя обратно, благородный рыцарь...
- Меня зовут Ричард Блейд, - представился разведчик.
- ...благородный рыцарь Ричард Блейд, - повторил маг. - Но я сделаю
это, только если ты спасешь мою дочь. Если завтра ты не уйдешь, ты не
уйдешь никогда. Останешься в нашем мире.
"Опять шантаж, так всегда и везде, во всех мирах", - устало подумал
Блейд. Но он не боялся приключений и опасностей и был готов ко всему.
Он встал с постели, босые ноги коснулись холодного камня.
Непроизвольно засунул руку в просторный карман, странник неожиданно
обнаружил пачку сигарет и зажигалку. Приятное открытие! Обычно в мирах
иных ему приходилось обходиться без табака...
Колдун ждал его решения, но Блейд не торопился. Он закурил, с
наслаждением - под удивленным взглядом чародея - выпустил несколько колец
дыма, подошел к стоявшему в углу мечу, взвесил его на руке - а хорош,
однако! Поставил на место и повернулся к Толерантаду.
- Твоей дочери тоже около двухсот лет? - спросил он, чтобы оттянуть
ответ.
- Она... - Чародей встал и заходил по пещере, борясь с какими-то
внутренними чувствами. Наконец он, видимо, решил быть откровенным с
вызванным из иного мира воином. - Она не родная моя дочь. Я никогда не
знал женщин - каждый должен выбирать между плотскими удовольствиями и
счастьем познания. Двадцать лет назад я помогал армии царя Маварры и, с
помощью моей магии, она вошла в Нагай. Страшное было зрелище...
Разрушенные дома, оскверненные храмы, мертвые... много мертвых... Одни
трупы остались от жителей города...
Блейд видел с каким трудом даются чародею воспоминания. Толерантад
говорил медленно; видно, страшные картины прошлого стояли у мага перед
глазами.
- И среди этого царства смерти я услышал крик младенца, - продолжил
Толерантад. - Ей было от силы месяцев восемь - только-только оторвана от
материнской груди. Она ползала среди мертвых, вся в крови... Она была
голодна и испугана, она не могла найти мать... Я взял ее к себе. Она стала
мне дороже всего на свете, рыцарь! Я удалился от дел и никогда с тех пор
не содействовал войне. У меня есть неприступный замок в Жарре, и я
уединился в нем с Веммой - так я назвал девочку - и все силы, все лучшее,
что есть в моей душе, я отдал ее воспитанию. Она выросла красавицей и
умницей... Тогда я стал отлучаться ненадолго из замка в поисках новых
знаний. Потом она захотела посмотреть мир, я не стал возражать. И бандиты
этой ненасытной самки, царицы Дельарам, захватили ее в плен! Шахрияр
постоянно нуждается в рабах и пленных. Если ты не вырвешь мою дочь оттуда,
самое малое, что ей грозит - это быть проданной в рабство. И моих сил не
хватит, чтобы что-либо изменить. Ты - моя единственная надежда, рыцарь...
Толерантад замолчал, посмотрел на Блейда, и разведчик неожиданно для
себя не смог выдержать умоляющий взгляд чародея.
У него теперь тоже была дочь. И он тоже взял ее к себе восьмимесячным
младенцем... В последнем путешествии, в экспедиции в Киртан, он спас от
неминуемой смерти юную девушку, отправив ее с помощью телепортатора в
подземелье под Тауэром... но... но она превратилась в младенца - в смешную
милую малышку, при одном виде которой у Блейда взволнованно билось сердце.
Он назвал ее Анной-Марией - в память погибшей в автокатастрофе матери.
Блейд вспомнил, как Дж., пользуясь своими связями, составил список
достойных семей, готовых взять девочку на воспитание, как он потратил
целый уик-энд, объезжая пригороды Лондона - в одном месте не устраивал
сад, в другом - вид из окна или район, в третьем - возраст предполагаемых
воспитателей... Наконец он нашел достойную семью, и теперь каждый выходной
навещал свою дочурку, играл с ней и испытывал ранее неведомое чувства
родительского счастья. Он ощущал свою ответственность за ее судьбу... он
был готов отдать жизнь за свою дочь... И он должен вернуться ради нее! Во
что бы то ни стало! И он должен помочь другому отцу вернуть назад своего
ребенка...
Толерантад терпеливо ждал решения благородного рыцаря из иного мира,
последней надежды на спасение дочери.
- Что я должен делать? - наконец произнес Блейд.
3
- Дальше мне нельзя, - сказал Толерантад, - действует заклятье.
Они стояли у расселины шириной не менее семидесяти-восьмидесяти
ярдов. Глубину пропасти на взгляд оценить было трудно - может, полмили, а
может, и вся миля. Пещера, где нашел себе временное пристанище чародей,
находилась неподалеку в горах, в четверти часа отсюда, но Блейд вряд без
колдуна нашел бы к ней дорогу.
Толерантад основательно подготовился к операции. Странник был облачен
в несколько непривычный, но удобный дорожный костюм, на боку в ножнах
висел длинный меч. В мешке были аккуратно уложены поистине царские,
расшитые золотом и каменьями одежды. Блейд держал поводья белого коня
(настоящего красавца, он знал в этом деле толк!) и слушал последние
наставления чародея.
- Через пять часов ты доберешься до Шахрияра. Дорога тут одна, не
заблудишься. Там себя сразу не раскрывай. При помощи амулета, что я тебе
дал, вот этого, с синим камнем, переселись в мозг какой-нибудь птицы и
убедись, что моя дочь все еще там и жива. Если вдруг с ней что-то
случится, то тогда... Я не верю, что с нею могут сотворить зло, но если
вдруг... тогда привези мне голову царицы. - Колдун многозначительно
положил ладонь на рукоять меча Блейда. - Напоминаю - не вздумай вселяться
в разум человека, можешь потерять свой собственный... То есть - не можешь,
а сразу сойдешь с ума! В разум собаки вселяться тоже не стоит, хотя если
очень понадобится, попробуй... А амулет с зеленым камнем поможет тебе
ощутить мысли других. - Колдун поправил холстяную рубаху на Блейде, чтобы
даже серая железная цепочка не была видна. - Это очень ценные вещи, береги
их. Возможно, во всем нашем мире таких больше нет, мне они дорого
стоили...
Блейд послушно кивал - мыслями он уже мчался по извилистой горной
дороге.
- Ну, поезжай, и да помогут тебе Боги Очарования, - напутствовал
Толерантад.
Ведя коня в поводу, странник вступил на шаткий висячий мост - лопнут
видавшие виды канаты, и лететь ему вместе с конем в бездонную пропасть...
- Я буду ждать тебя здесь, когда бы ты не появился, - добавил
Толерантад. - Помни: я смогу отправить тебя обратно лишь завтра в полдень.
Постарайся привезти мою дочь...
- Я выполню твою просьбу, чего бы мне это не стоило, - пообещал
Блейд. Он очень хотел вернуться обратно в Дорсет, он уже не проклинал
лорда Лейтона и его компьютер, он с радостью хотел бы ощутить за спиной их
незримое присутствие. - Я приведу твою дочь, мудрый Толерантад, либо
принесу голову этой царицы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9