- Она путешествовала с
караваном Галибсадая, который твои воины захватили на переходе от Антины к
Пасалону. Я достоверно знаю: сейчас она в твоей темнице, ожидает, пока вы
наберете достаточно рабынь, чтобы откупить за них своих пленных.
- Она красива? - лениво спросила царица.
В душе Дельарам все ликовало: теперь сей прославленный колдун
полностью в ее руках! И он сделает все, что она захочет! Во всяком случае
все, на что способно его колдовство! Но выражение лица владычицы
оставалось по прежнему властным и как бы скучающим. Краем глаза она
отметила, что Дамильк вышел - узнать, действительно ли в темнице
содержится дочь Толерантада, где она и что с ней. Если слова чародея
подтвердятся, старый воин несомненно доставит ее в покои царицы как можно
скорее.
- Твоя дочь красива? - так же лениво повторила Дельарам, видя что
пришелец не отвечает на вопрос. - Ты ее так сильно любишь...
- За нее я готов отдать жизнь, - нехотя выдавил чародей и гордо
посмотрел прямо в глаза царицы.
Давно, ох давно, никто из мужчин не отваживался встретиться с ней
взглядом...
- Тогда... - Дельарам выдержала паузу, обдумывая свое предложение. -
Тогда соедини свою жизнь с моей!
Толерантад чем-то напомнил ей царя Джавада. Он так же крепок,
красив... Он повелевает магией... Может быть, он?.. Надежда вновь
переполнила исстрадавшееся сердце повелительницы Шахрияра.
Толерантад усмехнулся чему-то и грустно покачал головой.
- Я не смогу заменить тебе царя Джавада, - произнес он.
- Почему? - Дельарам вскочила на ноги. - Или зря люди говорят о твоей
могущественной магии?! Если ты не можешь даже...
- За все в жизни приходится платить, - твердо ответил колдун. - За
обладание силой духа платишь силой тела... К тому же, я очень стар.
- Но ты не выглядишь старым! - Дельарам не желала сразу отказываться
от безумной надежды.
- Какой бы я был чародей, если б не мог держать себя в порядке?
Царица перевела взгляд на толстенького неопрятного Адд-Хатиба и чуть
не прыснула со смеха. Странный чужеземец прав, она как-то не думала об
этом. Завтра же Адд-Хатиб исчезнет с ее глаз: в далеких ли странах,
изгнанный с позором, или под топором палача - неважно.
Она еще раз окинула взглядом фигуру Толерантада и не поверила его
словам. В таком теле должен быть сильный мужской дух!
- Ты лжешь! - воскликнула она. - Ты просто не хочешь оказаться со
мной в супружеской постели!
- Я не смогу сделать этого даже под угрозой смерти, - спокойно
подтвердил чародей.
- Тогда ты на самом деле умрешь! Прямо сейчас! - в гневе закричала
царица и сделала властный недвусмысленный жест.
Клинок одного из стражников, стоявшего в двух шагах позади незванного
гостя, мгновенно покинул ножны и острый металл просвистел в воздухе, чтобы
отсечь непокорную голову.
Сталь, однако, прошла сквозь шею пришельца, как через мякоть сочного
перезрелого персика.
Колдун не рассмеялся дерзко, нагло, непристойно - нет, он лишь
сдержанно улыбнулся, но его улыбка поистине вывела гордую царственную
Дельарам из себя.
- Ты не можешь причинить мне вреда, - сказал Толерантад. - Мне не
дано телесно явиться в твой город, но образ послать я могу... Перед тобой
не сам я во плоти, а лишь моя точная копия, тень... я же недоступен для
тебя, прекрасная царица Дельарам. И сейчас я могу пройти сквозь твоих
стражников, как и через твое тело и через любые стены. - Он сделал паузу и
негромко произнес: - Будем разговаривать спокойно, солнцеликая?
Дельарам села и пригубила вино.
- Почему же ты дожидался у ворот, а не стал спасать свою дочь?
- Я пришел не силой отнимать, а требовать назад то, что мое по праву,
- с достоинством ответил маг.
- Требовать?! - гневно переспросила царица. - Стража!..
Стражники рванулись было, но что сделаешь с призраком? Сталь против
него бессильна... Но тут взгляд царицы упал на распахнувшиеся двери -
Дамильк ввел в покои невзрачную девчушку в скромной невольничьей одежде.
"И за такую волнуется маг? - пронеслось в голове царицы. - Да ей не в
гарем дорога, а так... посуду с господского стола облизывать... Но чародей
теперь сбросит гонор!"
- Требовать? - переспросила царица, ставя на место бокал с вином. Она
наслаждалась своей властью. - Требовать буду я. Стража, отрубите голову
этой замарашке! - Она протянула указующий перст к испуганной девушке.
Чародей вздрогнул и обернулся. Он поднял вверх руку и с ладони его
сорвалась маленькая голубоватая молния.
- Не делайте этого! - властно произнес он. - Прошу простить за
резкость, - склонил он голову перед Дельарам. - Я предлагаю за свою дочь
богатый выкуп. Я скопил достаточно золота за свою жизнь...
- Золота? - презрительно скривилась Дельарам. - Я сама могу отвалить
тебе золота втрое против твоего - если ты вызовешь хоть на неделю царя
Джавада из Садов Очарованных.
- Это не под силу никому из смертных, даже самым могущественным
магам, - с печалью в голосе сказал Толерантад, видно вспомнив о своих
собственных давнишних утратах.
- Тогда вдохни его мужскую силу в кого-нибудь! Или найди ему
замену... Ты же бываешь в разных странах, видишь стольких людей! - почти
взмолилась Дельарам. Сердце подсказывало ей, что этот колдун - ее
последняя надежда на обретение плотского и душевного счастья.
Толерантад долго молчал, переводя взгляд с дочери на царицу и
обратно; в помещении воцарилась тяжелая тишина. Служанки словно замерли и
боялись вздохнуть, чтобы не нарушить мысли владычицы и гостя в столь
важный момент.
- Хорошо, - наконец сказал иноземный чародей. - Это трудно, очень
трудно, но я вызову для тебя героя из иного мира, мужчину, подобного тигру
и льву... В нашем мире нет второго Джавада, иначе бы я выполнил твою
просьбу еще три года назад. - Он помолчал и тихо произнес: - Но я смогу
вызвать того, кто подойдет тебе, лишь на один день и одну ночь, от полудня
до полудня. Потом он уйдет в свой далекий мир, совершенно непохожий на
наш... Если, конечно, он сам не захочет остаться в нашем мире навсегда.
- Если захочу я, - произнесла Дельарам, - то он захочет наверняка!
Зная силу своей женственности и красоты, царица ни на миг не
сомневалась в этих словах. Лишь одно беспокоило ее - сможет ли вызванный
чародеем герой, подобный тигру и льву, доставить то наслаждение, по
которому истомились ее тело и душа.
2
Ричард Блейд открыл дверцу своего роскошного красного автомобиля и
галантно подал даме руку. Она выбралась из машины, и Блейд распахнул перед
ней калитку. На мгновение он задумался, не стоит ли отогнать машину в
гараж, но решил не терять темп и повел девушку (Рэч, кажется? Он еще не
запомнил ее имени) к своему коттеджу, темневшему за поникшими и голыми
кустами. Сколько раз он поднимался по этим ступенькам под руку с новой
девушкой, чтобы утром навсегда проводить ее? Он не считал... Он любил свой
коттедж в Дорсете, на берегу Английского Канала; и любил приводить сюда
красивых девушек.
Рэч оказалась воспитанной и начитанной девицей, большой ценительницей
хорошего кофе и хорошего бренди. Но и Блейд в этих вещах разбирался
несколько лучше какого-нибудь патлатого студента-первокурсника и не ударил
лицом в грязь. А когда он поставил на проигрывателе пластинку с
завораживающей мелодией Сен-Санса и выключил верхний свет, настал его
звездный час. В эти минуты равного ему не было, и ни одна женщина не могла
устоять перед ним; во всяком случае, до сих пор не могла.
Не устояла и Рэчел. Когда кончилась первая сторона долгоиграющей
пластинки, они уже лежали на просторной кровати (прямо на покрывале, пока
не расстилаясь) и срывали друг с друга одежды.
Но надолго ее не хватило. Видно, темперамент у партнеров не совпадал
- когда он только разогрелся, у девушки от утомления начали смыкаться
веки, ее молодое тело на глазах расслаблялось, теряя упругость. Блейд
решил дать ей три четверти часа на отдых, встал и закурил сигарету. В
камине пылал огонь, но воздух в комнате был еще прохладным, так что он
накинул свой любимый черный халат с огромным причудливым китайским
драконом на спине. Затянул пояс, подошел к окну - уже совсем стемнело,
январская ночь вступала в свои права.
В лирической утомленной полутьме спальни тревожным набатом прозвенел
красный телефон на прикроватной тумбочке. Блейд быстро поднял трубку,
бросив взгляд на девушку, сонно раскинувшуюся на широкой постели. Размотав
длинный шнур телефонного аппарата, он отошел в дальний угол и негромко
произнес:
- Да?
- Неплохой вечерок, Ричард, не так ли? - услышал Блейд голос шефа. -
Как твои дела, мой мальчик? Голова не болит?
- Голова? - не понял Блейд.
- Если не ошибаюсь, Лейтон неделю назад имплантировал какую-то
очередную дрянь тебе под череп...
- Ах, это... - разведчик усмехнулся. - Я уже и думать забыл. Нет,
сэр, в голове не болит... скорее, я ощущаю напряжение в другом месте, - он
бросил взгляд на дремлющую Рэчел.
- В каком? - сразу встревожился Дж. Он относился к Ричарду словно к
родному сыну - во внеслужебное время, разумеется.
- Ну, в этом самом... не знающем устали, - с улыбкой ответил Блейд и
почувствовал, как на другом конце провода, в мрачном зимнем Лондоне, у Дж.
отлегло от сердца.
- Я думал, - сказал старый разведчик, - что с этим у тебя проблем не
возникает. - Он тоже решил поиронизировать: - Или задор остыл, или все
красавицы в десятимильной зоне от Дорсета объявили бунт закрытой корзины?
Не найти партнерши?
- Да нет, - ответил Блейд. Разговор был пустой, и он понял, что Дж.
звонит просто так, поболтать. Шеф, похоже, волновался перед очередной,
девятнадцатой экспедицией своего подопечного. - Лежит тут одна, спит... -
Он снова кинул быстрый взгляд на разметавшуюся красавицу, оценив стройные
линии ягодиц, и понял, что его гложет странная досада на нее. - Оказалось,
это меньший рацион, чем мне необходим.
- Лучше меньше, чем ничего, - мудро заметил Дж. - Ты не
переусердствуй там, мой мальчик. Вскоре понадобишься его светлости, так
что ты должен быть в отличной форме.
- Я всегда в отличной форме, - отрапортовал Блейд. - Если бы тут было
три, а не одна...
- Ну-ну, - утихомирил его Дж. - Я верю в тебя, Дик. Ладно, отдыхай.
- Спокойной ночи, сэр.
Блейд повесил трубку, поставил телефон и прошел к бару в гостиной. На
столике красовалась початая бутылка бренди, в чашках чернел остывший кофе,
коробка дорогих французских шоколадных конфет опустела почти на треть.
"Была бы она так же падка до любви, как до сладкого", - мелькнула мысль.
Он подошел к давно смолкшему проигрывателю, перевернул диск на другую
сторону возвратился к столу. Взял бокал. И поставил на место. Бренди не
хотелось - хотелось хорошего белого вина. Сухого. Желательно шампанского.
Где-то у него должна быть бутылка "Мадам Клико" - Дж. подарил на день
рожденья...
Телефонный разговор отвлек Блейда от альковных дел. Через
месяц-другой ему предстояла очередная экспедиция, и сейчас страннику
захотелось сесть в уютное кресло рядом с торшером и, под нежную музыку
Сен-Санса, вспомнить о былых путешествиях и помечтать о грядущих. Впрочем,
что о них мечтать - что будет, то будет... А вот вспомнить...
Перед его глазами поплыли лица - любимые, нежные, потерянные
навсегда. Талин, Гралия, Зулькия, малышка Митгу... Аста, еще взрослая, еще
не крохотное дитя - в платье цвета угасающего пламени... девушка, которую
он спас от неминуемой смерти в Киртане во время своего предыдущего
путешествия... Блейд улыбнулся, намереваясь провести вечер в приятных
мечтах и воспоминаниях, зная, что в любой момент может утолить возникший
голод (быстрый взгляд через дверь в спальню, на спящую нагую Рэч). Раз в
году можно и помечтать... мелодия Сен-Санса навевает такие странные
образы...
Он разыскал шампанское, налил пенящееся вино в высокий хрустальный
фужер и подошел к зеркалу. То, что он увидел там, вполне устраивало
Ричарда Блейда - на него смотрел крепкий, отлично сложенный мужчина сорока
лет, с густыми темными волосами и смуглой кожей, шести футов ростом; воин,
прекрасно владеющий мечом, словом и взглядом, победитель на ристалищах, в
диспутах и постелях, человек, способный покорить сердце женщины и
уничтожить вставшего на пути врага.
Блейд улыбнулся своему отражению; потом, словно салютуя, поднял
фужер.
И в это приятное мгновение откуда-то изнутри, от самого сердца
стремительно накатила волна обжигающей боли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
караваном Галибсадая, который твои воины захватили на переходе от Антины к
Пасалону. Я достоверно знаю: сейчас она в твоей темнице, ожидает, пока вы
наберете достаточно рабынь, чтобы откупить за них своих пленных.
- Она красива? - лениво спросила царица.
В душе Дельарам все ликовало: теперь сей прославленный колдун
полностью в ее руках! И он сделает все, что она захочет! Во всяком случае
все, на что способно его колдовство! Но выражение лица владычицы
оставалось по прежнему властным и как бы скучающим. Краем глаза она
отметила, что Дамильк вышел - узнать, действительно ли в темнице
содержится дочь Толерантада, где она и что с ней. Если слова чародея
подтвердятся, старый воин несомненно доставит ее в покои царицы как можно
скорее.
- Твоя дочь красива? - так же лениво повторила Дельарам, видя что
пришелец не отвечает на вопрос. - Ты ее так сильно любишь...
- За нее я готов отдать жизнь, - нехотя выдавил чародей и гордо
посмотрел прямо в глаза царицы.
Давно, ох давно, никто из мужчин не отваживался встретиться с ней
взглядом...
- Тогда... - Дельарам выдержала паузу, обдумывая свое предложение. -
Тогда соедини свою жизнь с моей!
Толерантад чем-то напомнил ей царя Джавада. Он так же крепок,
красив... Он повелевает магией... Может быть, он?.. Надежда вновь
переполнила исстрадавшееся сердце повелительницы Шахрияра.
Толерантад усмехнулся чему-то и грустно покачал головой.
- Я не смогу заменить тебе царя Джавада, - произнес он.
- Почему? - Дельарам вскочила на ноги. - Или зря люди говорят о твоей
могущественной магии?! Если ты не можешь даже...
- За все в жизни приходится платить, - твердо ответил колдун. - За
обладание силой духа платишь силой тела... К тому же, я очень стар.
- Но ты не выглядишь старым! - Дельарам не желала сразу отказываться
от безумной надежды.
- Какой бы я был чародей, если б не мог держать себя в порядке?
Царица перевела взгляд на толстенького неопрятного Адд-Хатиба и чуть
не прыснула со смеха. Странный чужеземец прав, она как-то не думала об
этом. Завтра же Адд-Хатиб исчезнет с ее глаз: в далеких ли странах,
изгнанный с позором, или под топором палача - неважно.
Она еще раз окинула взглядом фигуру Толерантада и не поверила его
словам. В таком теле должен быть сильный мужской дух!
- Ты лжешь! - воскликнула она. - Ты просто не хочешь оказаться со
мной в супружеской постели!
- Я не смогу сделать этого даже под угрозой смерти, - спокойно
подтвердил чародей.
- Тогда ты на самом деле умрешь! Прямо сейчас! - в гневе закричала
царица и сделала властный недвусмысленный жест.
Клинок одного из стражников, стоявшего в двух шагах позади незванного
гостя, мгновенно покинул ножны и острый металл просвистел в воздухе, чтобы
отсечь непокорную голову.
Сталь, однако, прошла сквозь шею пришельца, как через мякоть сочного
перезрелого персика.
Колдун не рассмеялся дерзко, нагло, непристойно - нет, он лишь
сдержанно улыбнулся, но его улыбка поистине вывела гордую царственную
Дельарам из себя.
- Ты не можешь причинить мне вреда, - сказал Толерантад. - Мне не
дано телесно явиться в твой город, но образ послать я могу... Перед тобой
не сам я во плоти, а лишь моя точная копия, тень... я же недоступен для
тебя, прекрасная царица Дельарам. И сейчас я могу пройти сквозь твоих
стражников, как и через твое тело и через любые стены. - Он сделал паузу и
негромко произнес: - Будем разговаривать спокойно, солнцеликая?
Дельарам села и пригубила вино.
- Почему же ты дожидался у ворот, а не стал спасать свою дочь?
- Я пришел не силой отнимать, а требовать назад то, что мое по праву,
- с достоинством ответил маг.
- Требовать?! - гневно переспросила царица. - Стража!..
Стражники рванулись было, но что сделаешь с призраком? Сталь против
него бессильна... Но тут взгляд царицы упал на распахнувшиеся двери -
Дамильк ввел в покои невзрачную девчушку в скромной невольничьей одежде.
"И за такую волнуется маг? - пронеслось в голове царицы. - Да ей не в
гарем дорога, а так... посуду с господского стола облизывать... Но чародей
теперь сбросит гонор!"
- Требовать? - переспросила царица, ставя на место бокал с вином. Она
наслаждалась своей властью. - Требовать буду я. Стража, отрубите голову
этой замарашке! - Она протянула указующий перст к испуганной девушке.
Чародей вздрогнул и обернулся. Он поднял вверх руку и с ладони его
сорвалась маленькая голубоватая молния.
- Не делайте этого! - властно произнес он. - Прошу простить за
резкость, - склонил он голову перед Дельарам. - Я предлагаю за свою дочь
богатый выкуп. Я скопил достаточно золота за свою жизнь...
- Золота? - презрительно скривилась Дельарам. - Я сама могу отвалить
тебе золота втрое против твоего - если ты вызовешь хоть на неделю царя
Джавада из Садов Очарованных.
- Это не под силу никому из смертных, даже самым могущественным
магам, - с печалью в голосе сказал Толерантад, видно вспомнив о своих
собственных давнишних утратах.
- Тогда вдохни его мужскую силу в кого-нибудь! Или найди ему
замену... Ты же бываешь в разных странах, видишь стольких людей! - почти
взмолилась Дельарам. Сердце подсказывало ей, что этот колдун - ее
последняя надежда на обретение плотского и душевного счастья.
Толерантад долго молчал, переводя взгляд с дочери на царицу и
обратно; в помещении воцарилась тяжелая тишина. Служанки словно замерли и
боялись вздохнуть, чтобы не нарушить мысли владычицы и гостя в столь
важный момент.
- Хорошо, - наконец сказал иноземный чародей. - Это трудно, очень
трудно, но я вызову для тебя героя из иного мира, мужчину, подобного тигру
и льву... В нашем мире нет второго Джавада, иначе бы я выполнил твою
просьбу еще три года назад. - Он помолчал и тихо произнес: - Но я смогу
вызвать того, кто подойдет тебе, лишь на один день и одну ночь, от полудня
до полудня. Потом он уйдет в свой далекий мир, совершенно непохожий на
наш... Если, конечно, он сам не захочет остаться в нашем мире навсегда.
- Если захочу я, - произнесла Дельарам, - то он захочет наверняка!
Зная силу своей женственности и красоты, царица ни на миг не
сомневалась в этих словах. Лишь одно беспокоило ее - сможет ли вызванный
чародеем герой, подобный тигру и льву, доставить то наслаждение, по
которому истомились ее тело и душа.
2
Ричард Блейд открыл дверцу своего роскошного красного автомобиля и
галантно подал даме руку. Она выбралась из машины, и Блейд распахнул перед
ней калитку. На мгновение он задумался, не стоит ли отогнать машину в
гараж, но решил не терять темп и повел девушку (Рэч, кажется? Он еще не
запомнил ее имени) к своему коттеджу, темневшему за поникшими и голыми
кустами. Сколько раз он поднимался по этим ступенькам под руку с новой
девушкой, чтобы утром навсегда проводить ее? Он не считал... Он любил свой
коттедж в Дорсете, на берегу Английского Канала; и любил приводить сюда
красивых девушек.
Рэч оказалась воспитанной и начитанной девицей, большой ценительницей
хорошего кофе и хорошего бренди. Но и Блейд в этих вещах разбирался
несколько лучше какого-нибудь патлатого студента-первокурсника и не ударил
лицом в грязь. А когда он поставил на проигрывателе пластинку с
завораживающей мелодией Сен-Санса и выключил верхний свет, настал его
звездный час. В эти минуты равного ему не было, и ни одна женщина не могла
устоять перед ним; во всяком случае, до сих пор не могла.
Не устояла и Рэчел. Когда кончилась первая сторона долгоиграющей
пластинки, они уже лежали на просторной кровати (прямо на покрывале, пока
не расстилаясь) и срывали друг с друга одежды.
Но надолго ее не хватило. Видно, темперамент у партнеров не совпадал
- когда он только разогрелся, у девушки от утомления начали смыкаться
веки, ее молодое тело на глазах расслаблялось, теряя упругость. Блейд
решил дать ей три четверти часа на отдых, встал и закурил сигарету. В
камине пылал огонь, но воздух в комнате был еще прохладным, так что он
накинул свой любимый черный халат с огромным причудливым китайским
драконом на спине. Затянул пояс, подошел к окну - уже совсем стемнело,
январская ночь вступала в свои права.
В лирической утомленной полутьме спальни тревожным набатом прозвенел
красный телефон на прикроватной тумбочке. Блейд быстро поднял трубку,
бросив взгляд на девушку, сонно раскинувшуюся на широкой постели. Размотав
длинный шнур телефонного аппарата, он отошел в дальний угол и негромко
произнес:
- Да?
- Неплохой вечерок, Ричард, не так ли? - услышал Блейд голос шефа. -
Как твои дела, мой мальчик? Голова не болит?
- Голова? - не понял Блейд.
- Если не ошибаюсь, Лейтон неделю назад имплантировал какую-то
очередную дрянь тебе под череп...
- Ах, это... - разведчик усмехнулся. - Я уже и думать забыл. Нет,
сэр, в голове не болит... скорее, я ощущаю напряжение в другом месте, - он
бросил взгляд на дремлющую Рэчел.
- В каком? - сразу встревожился Дж. Он относился к Ричарду словно к
родному сыну - во внеслужебное время, разумеется.
- Ну, в этом самом... не знающем устали, - с улыбкой ответил Блейд и
почувствовал, как на другом конце провода, в мрачном зимнем Лондоне, у Дж.
отлегло от сердца.
- Я думал, - сказал старый разведчик, - что с этим у тебя проблем не
возникает. - Он тоже решил поиронизировать: - Или задор остыл, или все
красавицы в десятимильной зоне от Дорсета объявили бунт закрытой корзины?
Не найти партнерши?
- Да нет, - ответил Блейд. Разговор был пустой, и он понял, что Дж.
звонит просто так, поболтать. Шеф, похоже, волновался перед очередной,
девятнадцатой экспедицией своего подопечного. - Лежит тут одна, спит... -
Он снова кинул быстрый взгляд на разметавшуюся красавицу, оценив стройные
линии ягодиц, и понял, что его гложет странная досада на нее. - Оказалось,
это меньший рацион, чем мне необходим.
- Лучше меньше, чем ничего, - мудро заметил Дж. - Ты не
переусердствуй там, мой мальчик. Вскоре понадобишься его светлости, так
что ты должен быть в отличной форме.
- Я всегда в отличной форме, - отрапортовал Блейд. - Если бы тут было
три, а не одна...
- Ну-ну, - утихомирил его Дж. - Я верю в тебя, Дик. Ладно, отдыхай.
- Спокойной ночи, сэр.
Блейд повесил трубку, поставил телефон и прошел к бару в гостиной. На
столике красовалась початая бутылка бренди, в чашках чернел остывший кофе,
коробка дорогих французских шоколадных конфет опустела почти на треть.
"Была бы она так же падка до любви, как до сладкого", - мелькнула мысль.
Он подошел к давно смолкшему проигрывателю, перевернул диск на другую
сторону возвратился к столу. Взял бокал. И поставил на место. Бренди не
хотелось - хотелось хорошего белого вина. Сухого. Желательно шампанского.
Где-то у него должна быть бутылка "Мадам Клико" - Дж. подарил на день
рожденья...
Телефонный разговор отвлек Блейда от альковных дел. Через
месяц-другой ему предстояла очередная экспедиция, и сейчас страннику
захотелось сесть в уютное кресло рядом с торшером и, под нежную музыку
Сен-Санса, вспомнить о былых путешествиях и помечтать о грядущих. Впрочем,
что о них мечтать - что будет, то будет... А вот вспомнить...
Перед его глазами поплыли лица - любимые, нежные, потерянные
навсегда. Талин, Гралия, Зулькия, малышка Митгу... Аста, еще взрослая, еще
не крохотное дитя - в платье цвета угасающего пламени... девушка, которую
он спас от неминуемой смерти в Киртане во время своего предыдущего
путешествия... Блейд улыбнулся, намереваясь провести вечер в приятных
мечтах и воспоминаниях, зная, что в любой момент может утолить возникший
голод (быстрый взгляд через дверь в спальню, на спящую нагую Рэч). Раз в
году можно и помечтать... мелодия Сен-Санса навевает такие странные
образы...
Он разыскал шампанское, налил пенящееся вино в высокий хрустальный
фужер и подошел к зеркалу. То, что он увидел там, вполне устраивало
Ричарда Блейда - на него смотрел крепкий, отлично сложенный мужчина сорока
лет, с густыми темными волосами и смуглой кожей, шести футов ростом; воин,
прекрасно владеющий мечом, словом и взглядом, победитель на ристалищах, в
диспутах и постелях, человек, способный покорить сердце женщины и
уничтожить вставшего на пути врага.
Блейд улыбнулся своему отражению; потом, словно салютуя, поднял
фужер.
И в это приятное мгновение откуда-то изнутри, от самого сердца
стремительно накатила волна обжигающей боли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9