Понять не
могу, для чего им это понадобилось - из-за каких-то нескольких оазисов
среди бесконечных пустынь, покрывающих всю планету. Однако я, тем не
менее, получил указания из Штаб-Квартиры Сектора принять определенные
меры.
Он вновь повернулся, глядя на Ретифа.
- Я посылаю на это дело вас, Ретиф - и вот ваши запечатанные
инструкции.
Он взял в руки большой и толстый конверт.
- Жаль, что они не приказали земным поселенцам убраться оттуда еще
несколько недель тому назад, как я это предлагал. А сейчас уже слишком
поздно. От меня ожидают чуда - соглашения между землянами и джеками и
разделения территории. Это идиотизм. Однако, неудача будет плохо выглядеть
в моем личном деле, поэтому я ожидаю результатов.
Он протянул пухлый конверт Ретифу.
- Насколько я знал, Адоуб был необитаем, пока туда не прибыли земные
поселенцы, - сказал Ретиф.
- Очевидно, это было ошибочное впечатление. Джеки там.
Пассвин сурово посмотрел на Ретифа взором своих водянистых глаз.
- Вам надлежит строжайшим образом придерживаться полученных вами
инструкций. Положение создалось крайне деликатное, и с вашей стороны ни в
коем случае не должно быть импульсивных необдуманных действий. Каждый шаг
был детально проработан в Штаб-Квартире - вот вам и следует лишь строго
следовать всем указаниям. Надеюсь, вы это понимаете?
- Кто-нибудь из Штаб-Квартиры был когда-нибудь на Адоубе?
- Конечно, нет. Они тоже терпеть не могут путешествий. Если у вас
больше нет вопросов, то я вас не задерживаю. Почтовый звездолет вылетает
менее чем через час.
- А на кого похожи эти местные жители? - спросил Ретиф, поднимаясь со
стула.
- Когда вы вернетесь, - ответил Пассвин, - то расскажите мне об этом.
Пилот почтового звездолета, крепыш-ветеран с бакенбардами в четверть
дюйма, сплюнул в запачканный угол рубки управления и наклонился ближе к
экрану.
- Э, да там стреляют, - сказал он. - Во-он те белые облачка на краю
пустыни.
- Считается, что я должен предотвратить войну, - сказал Ретиф. -
Похоже, что я слегка опоздал.
Пилот подпрыгнул в своем кресле.
- Войну? - взревел он. - А почему мне никто не сказал, что на Адоуб
война? Ну, раз уж на то пошло, я и близко сюда не подлечу.
- Подождите-ка, - сказал Ретиф. - Мне надо спуститься на планету. Они
не будут в вас стрелять.
- Это уж точно, сынок. Я просто не предоставлю им этого шанса.
Пилот потянулся к панели управления и принялся нажимать на кнопки.
Ретиф схватил его за руку.
- Может, вы меня не расслышали. Я сказал, что мне надо опуститься на
планету.
Пилот попытался вырваться и нанес удар, который Ретиф спокойно
блокировал.
- Вы сумасшедший? - взвизгнул ветеран. - Там стреляют так, что видно
на пятьдесят миль вперед.
- Что ж поделаешь, почту-то все равно надо доставить.
- Я вам не почтальон. Если уж вам так хочется, чтобы вас убили -
берите скиф. Я скажу им, чтобы они подобрали ваши останки в следующий раз,
если стрельба к тому времени закончится.
- Вы настоящий друг. Я принимаю ваше предложение.
Пилот подбежал к круглой двери, за которой находился спасательный
скиф и быстро открыл ее.
- Забирайтесь. Мы приближаемся к планете слишком быстро. Эти ребята
могут решить немного пострелять по нашему звездолету.
Согнувшись в три погибели, Ретиф вошел в узкую рубку скифа. Пилот
исчез из поля его зрения, потом появился вновь, протягивая Ретифу
энергопистолет старого образца.
- Раз уж вы туда летите, то это вам не повредит.
- Спасибо.
Ретиф заткнул пистолет за пояс.
- Надеюсь, что вы все же ошибаетесь.
- Я скажу, чтобы за вами прислали - так или иначе - когда стрельба
закончится.
Дверь плотно захлопнулась, мгновением позже раздался толчок,
выкидывающий скиф в пространство. Ретиф смотрел на крошечный экран,
управляя вручную. Он быстро спускался на поверхность планеты: сорок миль,
тридцать пять...
Когда оставалось пять миль, Ретиф начал максимальное торможение
легкого скифа. Вжатый в мягкое сидение, он смотрел на экран и ежеминутно
исправлял курс. Поверхность планеты приближалась с угрожающей быстротой.
Ретиф покачал головой и включил аварийный ретро-драйв. Огоньки света
понеслись к нему снизу. Если это были обычные ракеты на химическом
горючем, то метеорная защита скифа отразит их. Экраны на панели управления
вспыхнули ослепительно-белым светом, потом разом померкли. Скиф тряхнуло,
перевернуло, крошечная кабина наполнилась дымом. После еще нескольких
рывков последовал страшный удар - затем наступила тишина и в кабине
запахло горячим металлом.
Кашляя, Ретиф отстегнул ремни безопасности, выбрался из кресла,
добрался до люка и распахнул его настежь. В лицо ему ударила волна
горячего воздуха джунглей. Повиснув на руках, он спрыгнул на землю,
усыпанную листвой, поднялся на ноги... и тут же распростерся плашмя, слыша
жужжание пролетевшей мимо его уха пули.
Он лежал, прислушиваясь. Слева от него послышались какие-то
крадущиеся движения. Он осторожно стал ползти вперед и укрылся за
карликовым толстым деревом. Откуда-то доносились завывания поющей ящерицы.
Жужжащие насекомые покружили над его головой, почувствовали что-то
чужеродное и улетели восвояси. В пяти ярдах от него вновь послышалось
шуршание листвы. Ретиф отступил еще дальше за ствол и спрятался за лежащее
на земле широкое бревно. Коренастый мужчина в испачканных грязью кожаной
рубахе и шортах, показался из кустов, двигаясь крайне осторожно, с
пистолетом в руке.
Когда он прошел мимо, Ретиф поднялся на ноги, перепрыгнул через
бревно и кинулся ему на плечи. Они упали на землю вместе. Мужчина коротко
вскрикнул, потом продолжал сопротивление молча. Ретиф резким движением
перевернул его на спину, занес кулак...
- Эй! - воскликнул поселенец. - Ты такой же человек, как и я!
- Может я буду лучше выглядеть, когда побреюсь, - сказал Ретиф. - С
чего это вы вздумали стрелять в меня?
- Пусти меня - меня зовут Поттер. Прости, что так получилось. Я
решил, что это кораблик хлопотунов - уж больно он похож. Потом я увидел,
как что-то двигается и сразу выстрелил - не знал, что это землянин. Кто
ты? Что ты здесь делаешь? Отсюда совсем недалеко от края оазиса. А там уже
страна хлопотунов.
Он помахал рукой по направлению к северу, где находилась пустыня.
- Мне еще повезло, что вы плохо стреляете. Некоторые из ракет
пролетели слишком близко от скифа.
- Ракет? Должно быть, артиллерия хлопотунов. У нас ничего такого нет.
- Я слышал, у вас тут назревает самая настоящая война, - сказал
Ретиф. - Но я никак не ожидал...
- Вот и прекрасно! - сказал Поттер. - Мы так и думали, что ребята с
Айвори не останутся спокойными и присоединятся к нам, когда услышат в чем
дело. Ты с Айвори?
- Да. Я...
- Э, да ты, должно быть, брат Лемюэля. Вот это да! Значит, я чуть
было не свалял дурака. Лемюэлю тяжело что-нибудь объяснить.
- Я...
- Не поднимай головы. У этих проклятых хлопотунов есть совершенно
жуткие пистолеты. Пойдем...
Он начал ползти через кустарник. Ретиф следом. Оно проползли примерно
двести ярдов, прежде чем Поттер поднялся на ноги, достал мятый платок и
вытер лицо.
- А ты неплохо двигаешься для горожанина. Я-то думал, что вы там, на
Айвори, сидите себе под своими куполами и нажимаете кнопки. Правда, раз ты
брат Лемюэля...
- Коли говорить откровенно...
- Только надо бы достать тебе подходящую одежду. Эти городские тряпки
не подходят на нашем Адоубе.
Ретиф посмотрел на свой грязный изорванный и намокший от пота свитер
и облегающие брюки небесно-голубого цвета - неофициальную форму Третьего
Секретаря и Вице-Консула ДКЗ.
- Моя одежда казалась мне вполне прочной там, дома, - сказал он. - Но
видимо, кожа тоже имеет свое преимущество.
- Пойдем в лагерь. Если поспешим, успеем как раз к заходу солнца. И,
послушай, не говори ничего Лемюэлю о том, что я принял тебя за хлопотуна.
- Хорошо, но...
Поттер уже шел вперед, взбираясь на невысокий холм. Ретиф стянул с
себя потерявший всякую форму блейзер, повесил туда же свой галстук и
последовал за Поттером.
- Мы чертовски рады, что вы прилетели к нам, мистер, - сказал толстяк
с двумя револьверами за поясом, которые почти скрывал нависающий сверху
живот. - У нас каждый человек на счету. Мы наткнулись на этих хлопотунов
три месяца тому назад, и с тех пор так ничего умного и не придумали.
Сначала мы решили, что это просто местная форма жизни, которую нам не
доводилось встречать раньше. Честно говоря, один из наших парней
подстрелил одного хлопотуна - решил полакомиться вкусным мясом. Думаю, с
этого все и началось.
Он замолчал, помешивая огонь.
- А затем целая их группа напала на ферму Свази. Ухлопали двух коров
и отошли, - добавил он.
- Мы тут считаем, что они решили, будто коровы - это люди, - вставил
Свази. - Они просто мстили.
- Как это кто-нибудь может подумать, что корова - это человек? -
подал голос один из присутствующих. - Они и выглядят совсем не...
- Не будь дураком, Берт, - ответил Свази. - Они никогда не видели
землян до тех пор - сейчас они уже не делают подобных ошибок. Мы их
научили.
Берт ухмыльнулся.
- Это уж точно. Мы им показали кузькину мать на другой раз, а,
Поттер? Ухлопали четверых...
- Примерно через несколько дней после того они подошли к моей ферме,
- сказал Свази. - Но мы их там ждали. Встретили, что надо. Они смешались и
побежали.
- Попрыгали, ты хочешь сказать. Таких уродин я еще не видел. Они
похожи на старое грязное одеяло, хлопающее в воздухе при прыжках.
- С тех самых пор так и повелось. Сначала они устраивают набеги,
потом мы. Но в последнее время они здорово вооружились. У них есть
небольшие воздушные лодки и автоматические ружья. Мы потеряли четырех
человек, да еще с дюжину заморожено - пока не прилетит медицинский
звездолет. Мы не можем себе этого позволить. В колонии меньше трехсот
дееспособных мужчин.
- Но мы не уступим наших ферм, - сказал Поттер. - Все эти оазисы
образовались на месте старых морей - с великолепным черноземом на милю в
глубину. И на планете есть еще пара сотен таких оазисов, до которых мы еще
не добрались. Хлопотуны не получат их, пока в живых останется хоть один
человек.
- Зерновые, которые мы выращиваем, необходимы для всей планетной
системы, - вмешался Берт. - Эти фермы, которые мы пытаемся наладить, очень
помогают, хотя их пока что явно недостаточно.
- Мы умоляли, чтобы ДКЗ, там, на Айвори, оказал нам помощь, - сказал
Поттер. - Но сам знаешь, что за бюрократы сидят в этих Посольствах.
- Ходят тут слухи, что они послали к нам какого-то чинушу, который
собирается приказать нам убраться из оазиса и отдать его хлопотунам, -
сказал Свази. - Мы его ждем...
- Ничего, скоро к нам прибудет подкрепление. Мы замолвили словечко:
ведь у каждого из нас есть родственники на Айвори и Верде...
- Не болтай, черт бы тебя побрал! - прогудел глубокий голос.
- Лемюэль! - сказал Поттер. - Никому другому не удалось бы
подкрасться к нам так бесшумно...
- Если бы я был хлопотуном, я бы съел тебя живьем, - сказал
новоприбывший, продвигаясь ближе к огню.
Это был высокий мужчина с крупными чертами лица, одетый в мятую
кожаную одежду. Он оглядел Ретифа с головы до ног.
- Это еще кто?
- То есть как это? - в полном молчании проговорил Поттер. - Он твой
брат.
- Никакой он не мой брат, - сказал Лемюэль.
Он сделал шаг к Ретифу.
- Что ты здесь вынюхиваешь, приятель, - рявкнул он.
Ретиф поднялся на ноги.
- Думаю, мне надо объяснить...
Небольшой пистолет появился в руке Лемюэля из скрипнувшей кобуры на
поясе.
- Можешь не объяснять, шпионов нюхом чую.
- Для разнообразия, мне все же хотелось бы закончить хоть одну фразу,
- сказал Ретиф. - И я попросил бы вас засунуть свою смелость обратно в
кобуру, пока еще не поздно.
- Слишком уж складно ты говоришь, что-то мне это не нравится.
- Вы ошибаетесь. Я говорю так, как это мне нравится. В последний раз
- уберите пистолет.
Лемюэль уставился на Ретифа.
- Ты смеешь мне приказывать...
Левый кулак Ретифа молниеносно ударил точно в лоб Лемюэля.
Ошарашенный поселенец попятился назад: из носа у него закапала кровь.
Ударившийся об землю пистолет выстрелил в сторону. Лемюэль с трудом
удержал равновесие, собрался, прыгнул на Ретифа... и получил прямой удар
правой в подбородок, после чего свалился как сноп - в нокауте.
- Ого! - сказал Поттер. - Незнакомец вырубил Лема.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
могу, для чего им это понадобилось - из-за каких-то нескольких оазисов
среди бесконечных пустынь, покрывающих всю планету. Однако я, тем не
менее, получил указания из Штаб-Квартиры Сектора принять определенные
меры.
Он вновь повернулся, глядя на Ретифа.
- Я посылаю на это дело вас, Ретиф - и вот ваши запечатанные
инструкции.
Он взял в руки большой и толстый конверт.
- Жаль, что они не приказали земным поселенцам убраться оттуда еще
несколько недель тому назад, как я это предлагал. А сейчас уже слишком
поздно. От меня ожидают чуда - соглашения между землянами и джеками и
разделения территории. Это идиотизм. Однако, неудача будет плохо выглядеть
в моем личном деле, поэтому я ожидаю результатов.
Он протянул пухлый конверт Ретифу.
- Насколько я знал, Адоуб был необитаем, пока туда не прибыли земные
поселенцы, - сказал Ретиф.
- Очевидно, это было ошибочное впечатление. Джеки там.
Пассвин сурово посмотрел на Ретифа взором своих водянистых глаз.
- Вам надлежит строжайшим образом придерживаться полученных вами
инструкций. Положение создалось крайне деликатное, и с вашей стороны ни в
коем случае не должно быть импульсивных необдуманных действий. Каждый шаг
был детально проработан в Штаб-Квартире - вот вам и следует лишь строго
следовать всем указаниям. Надеюсь, вы это понимаете?
- Кто-нибудь из Штаб-Квартиры был когда-нибудь на Адоубе?
- Конечно, нет. Они тоже терпеть не могут путешествий. Если у вас
больше нет вопросов, то я вас не задерживаю. Почтовый звездолет вылетает
менее чем через час.
- А на кого похожи эти местные жители? - спросил Ретиф, поднимаясь со
стула.
- Когда вы вернетесь, - ответил Пассвин, - то расскажите мне об этом.
Пилот почтового звездолета, крепыш-ветеран с бакенбардами в четверть
дюйма, сплюнул в запачканный угол рубки управления и наклонился ближе к
экрану.
- Э, да там стреляют, - сказал он. - Во-он те белые облачка на краю
пустыни.
- Считается, что я должен предотвратить войну, - сказал Ретиф. -
Похоже, что я слегка опоздал.
Пилот подпрыгнул в своем кресле.
- Войну? - взревел он. - А почему мне никто не сказал, что на Адоуб
война? Ну, раз уж на то пошло, я и близко сюда не подлечу.
- Подождите-ка, - сказал Ретиф. - Мне надо спуститься на планету. Они
не будут в вас стрелять.
- Это уж точно, сынок. Я просто не предоставлю им этого шанса.
Пилот потянулся к панели управления и принялся нажимать на кнопки.
Ретиф схватил его за руку.
- Может, вы меня не расслышали. Я сказал, что мне надо опуститься на
планету.
Пилот попытался вырваться и нанес удар, который Ретиф спокойно
блокировал.
- Вы сумасшедший? - взвизгнул ветеран. - Там стреляют так, что видно
на пятьдесят миль вперед.
- Что ж поделаешь, почту-то все равно надо доставить.
- Я вам не почтальон. Если уж вам так хочется, чтобы вас убили -
берите скиф. Я скажу им, чтобы они подобрали ваши останки в следующий раз,
если стрельба к тому времени закончится.
- Вы настоящий друг. Я принимаю ваше предложение.
Пилот подбежал к круглой двери, за которой находился спасательный
скиф и быстро открыл ее.
- Забирайтесь. Мы приближаемся к планете слишком быстро. Эти ребята
могут решить немного пострелять по нашему звездолету.
Согнувшись в три погибели, Ретиф вошел в узкую рубку скифа. Пилот
исчез из поля его зрения, потом появился вновь, протягивая Ретифу
энергопистолет старого образца.
- Раз уж вы туда летите, то это вам не повредит.
- Спасибо.
Ретиф заткнул пистолет за пояс.
- Надеюсь, что вы все же ошибаетесь.
- Я скажу, чтобы за вами прислали - так или иначе - когда стрельба
закончится.
Дверь плотно захлопнулась, мгновением позже раздался толчок,
выкидывающий скиф в пространство. Ретиф смотрел на крошечный экран,
управляя вручную. Он быстро спускался на поверхность планеты: сорок миль,
тридцать пять...
Когда оставалось пять миль, Ретиф начал максимальное торможение
легкого скифа. Вжатый в мягкое сидение, он смотрел на экран и ежеминутно
исправлял курс. Поверхность планеты приближалась с угрожающей быстротой.
Ретиф покачал головой и включил аварийный ретро-драйв. Огоньки света
понеслись к нему снизу. Если это были обычные ракеты на химическом
горючем, то метеорная защита скифа отразит их. Экраны на панели управления
вспыхнули ослепительно-белым светом, потом разом померкли. Скиф тряхнуло,
перевернуло, крошечная кабина наполнилась дымом. После еще нескольких
рывков последовал страшный удар - затем наступила тишина и в кабине
запахло горячим металлом.
Кашляя, Ретиф отстегнул ремни безопасности, выбрался из кресла,
добрался до люка и распахнул его настежь. В лицо ему ударила волна
горячего воздуха джунглей. Повиснув на руках, он спрыгнул на землю,
усыпанную листвой, поднялся на ноги... и тут же распростерся плашмя, слыша
жужжание пролетевшей мимо его уха пули.
Он лежал, прислушиваясь. Слева от него послышались какие-то
крадущиеся движения. Он осторожно стал ползти вперед и укрылся за
карликовым толстым деревом. Откуда-то доносились завывания поющей ящерицы.
Жужжащие насекомые покружили над его головой, почувствовали что-то
чужеродное и улетели восвояси. В пяти ярдах от него вновь послышалось
шуршание листвы. Ретиф отступил еще дальше за ствол и спрятался за лежащее
на земле широкое бревно. Коренастый мужчина в испачканных грязью кожаной
рубахе и шортах, показался из кустов, двигаясь крайне осторожно, с
пистолетом в руке.
Когда он прошел мимо, Ретиф поднялся на ноги, перепрыгнул через
бревно и кинулся ему на плечи. Они упали на землю вместе. Мужчина коротко
вскрикнул, потом продолжал сопротивление молча. Ретиф резким движением
перевернул его на спину, занес кулак...
- Эй! - воскликнул поселенец. - Ты такой же человек, как и я!
- Может я буду лучше выглядеть, когда побреюсь, - сказал Ретиф. - С
чего это вы вздумали стрелять в меня?
- Пусти меня - меня зовут Поттер. Прости, что так получилось. Я
решил, что это кораблик хлопотунов - уж больно он похож. Потом я увидел,
как что-то двигается и сразу выстрелил - не знал, что это землянин. Кто
ты? Что ты здесь делаешь? Отсюда совсем недалеко от края оазиса. А там уже
страна хлопотунов.
Он помахал рукой по направлению к северу, где находилась пустыня.
- Мне еще повезло, что вы плохо стреляете. Некоторые из ракет
пролетели слишком близко от скифа.
- Ракет? Должно быть, артиллерия хлопотунов. У нас ничего такого нет.
- Я слышал, у вас тут назревает самая настоящая война, - сказал
Ретиф. - Но я никак не ожидал...
- Вот и прекрасно! - сказал Поттер. - Мы так и думали, что ребята с
Айвори не останутся спокойными и присоединятся к нам, когда услышат в чем
дело. Ты с Айвори?
- Да. Я...
- Э, да ты, должно быть, брат Лемюэля. Вот это да! Значит, я чуть
было не свалял дурака. Лемюэлю тяжело что-нибудь объяснить.
- Я...
- Не поднимай головы. У этих проклятых хлопотунов есть совершенно
жуткие пистолеты. Пойдем...
Он начал ползти через кустарник. Ретиф следом. Оно проползли примерно
двести ярдов, прежде чем Поттер поднялся на ноги, достал мятый платок и
вытер лицо.
- А ты неплохо двигаешься для горожанина. Я-то думал, что вы там, на
Айвори, сидите себе под своими куполами и нажимаете кнопки. Правда, раз ты
брат Лемюэля...
- Коли говорить откровенно...
- Только надо бы достать тебе подходящую одежду. Эти городские тряпки
не подходят на нашем Адоубе.
Ретиф посмотрел на свой грязный изорванный и намокший от пота свитер
и облегающие брюки небесно-голубого цвета - неофициальную форму Третьего
Секретаря и Вице-Консула ДКЗ.
- Моя одежда казалась мне вполне прочной там, дома, - сказал он. - Но
видимо, кожа тоже имеет свое преимущество.
- Пойдем в лагерь. Если поспешим, успеем как раз к заходу солнца. И,
послушай, не говори ничего Лемюэлю о том, что я принял тебя за хлопотуна.
- Хорошо, но...
Поттер уже шел вперед, взбираясь на невысокий холм. Ретиф стянул с
себя потерявший всякую форму блейзер, повесил туда же свой галстук и
последовал за Поттером.
- Мы чертовски рады, что вы прилетели к нам, мистер, - сказал толстяк
с двумя револьверами за поясом, которые почти скрывал нависающий сверху
живот. - У нас каждый человек на счету. Мы наткнулись на этих хлопотунов
три месяца тому назад, и с тех пор так ничего умного и не придумали.
Сначала мы решили, что это просто местная форма жизни, которую нам не
доводилось встречать раньше. Честно говоря, один из наших парней
подстрелил одного хлопотуна - решил полакомиться вкусным мясом. Думаю, с
этого все и началось.
Он замолчал, помешивая огонь.
- А затем целая их группа напала на ферму Свази. Ухлопали двух коров
и отошли, - добавил он.
- Мы тут считаем, что они решили, будто коровы - это люди, - вставил
Свази. - Они просто мстили.
- Как это кто-нибудь может подумать, что корова - это человек? -
подал голос один из присутствующих. - Они и выглядят совсем не...
- Не будь дураком, Берт, - ответил Свази. - Они никогда не видели
землян до тех пор - сейчас они уже не делают подобных ошибок. Мы их
научили.
Берт ухмыльнулся.
- Это уж точно. Мы им показали кузькину мать на другой раз, а,
Поттер? Ухлопали четверых...
- Примерно через несколько дней после того они подошли к моей ферме,
- сказал Свази. - Но мы их там ждали. Встретили, что надо. Они смешались и
побежали.
- Попрыгали, ты хочешь сказать. Таких уродин я еще не видел. Они
похожи на старое грязное одеяло, хлопающее в воздухе при прыжках.
- С тех самых пор так и повелось. Сначала они устраивают набеги,
потом мы. Но в последнее время они здорово вооружились. У них есть
небольшие воздушные лодки и автоматические ружья. Мы потеряли четырех
человек, да еще с дюжину заморожено - пока не прилетит медицинский
звездолет. Мы не можем себе этого позволить. В колонии меньше трехсот
дееспособных мужчин.
- Но мы не уступим наших ферм, - сказал Поттер. - Все эти оазисы
образовались на месте старых морей - с великолепным черноземом на милю в
глубину. И на планете есть еще пара сотен таких оазисов, до которых мы еще
не добрались. Хлопотуны не получат их, пока в живых останется хоть один
человек.
- Зерновые, которые мы выращиваем, необходимы для всей планетной
системы, - вмешался Берт. - Эти фермы, которые мы пытаемся наладить, очень
помогают, хотя их пока что явно недостаточно.
- Мы умоляли, чтобы ДКЗ, там, на Айвори, оказал нам помощь, - сказал
Поттер. - Но сам знаешь, что за бюрократы сидят в этих Посольствах.
- Ходят тут слухи, что они послали к нам какого-то чинушу, который
собирается приказать нам убраться из оазиса и отдать его хлопотунам, -
сказал Свази. - Мы его ждем...
- Ничего, скоро к нам прибудет подкрепление. Мы замолвили словечко:
ведь у каждого из нас есть родственники на Айвори и Верде...
- Не болтай, черт бы тебя побрал! - прогудел глубокий голос.
- Лемюэль! - сказал Поттер. - Никому другому не удалось бы
подкрасться к нам так бесшумно...
- Если бы я был хлопотуном, я бы съел тебя живьем, - сказал
новоприбывший, продвигаясь ближе к огню.
Это был высокий мужчина с крупными чертами лица, одетый в мятую
кожаную одежду. Он оглядел Ретифа с головы до ног.
- Это еще кто?
- То есть как это? - в полном молчании проговорил Поттер. - Он твой
брат.
- Никакой он не мой брат, - сказал Лемюэль.
Он сделал шаг к Ретифу.
- Что ты здесь вынюхиваешь, приятель, - рявкнул он.
Ретиф поднялся на ноги.
- Думаю, мне надо объяснить...
Небольшой пистолет появился в руке Лемюэля из скрипнувшей кобуры на
поясе.
- Можешь не объяснять, шпионов нюхом чую.
- Для разнообразия, мне все же хотелось бы закончить хоть одну фразу,
- сказал Ретиф. - И я попросил бы вас засунуть свою смелость обратно в
кобуру, пока еще не поздно.
- Слишком уж складно ты говоришь, что-то мне это не нравится.
- Вы ошибаетесь. Я говорю так, как это мне нравится. В последний раз
- уберите пистолет.
Лемюэль уставился на Ретифа.
- Ты смеешь мне приказывать...
Левый кулак Ретифа молниеносно ударил точно в лоб Лемюэля.
Ошарашенный поселенец попятился назад: из носа у него закапала кровь.
Ударившийся об землю пистолет выстрелил в сторону. Лемюэль с трудом
удержал равновесие, собрался, прыгнул на Ретифа... и получил прямой удар
правой в подбородок, после чего свалился как сноп - в нокауте.
- Ого! - сказал Поттер. - Незнакомец вырубил Лема.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30