А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- Но на твоем месте я бы его продал и купил
пуделя.
- Спасибо, приятель, - Генри крепко схватил Бартоломью за руки и увел
с собой.
Молодой человек перевел дыхание.
- Я сообщу о нем... Пьяный при исполнении обязанностей.
- Угу, - Генри покачал головой. - Боевые ранения. Видел шрамы? На
челюсти и горле? Ожоги от бластера всегда имеют синеватый край.
- Да? - Бартоломью вытащил руку. - Вы хотели сказать... то, как он
разговаривал...
- Ему поллица снесло! Врачи славно потрудились, восстанавливая его,
но язык тяжело нарастить...
- О! Я...
- Забудем об этом. Нас зарегистрировали. Впереди целый день до того,
как прогремит выстрел. Давай покушаем, затем пройдемся по палаточному
городку и посмотрим, кто сюда пожаловал. Это поможет получить нам более
верное представление о том, чего ждать - выстрелов или ударов ножа.
Они сидели в кабинке в низенькой, с грязным полом хижине.
Перед ними на грубом дощатом столе стояли низкие захватанные пальцами
стаканы. Закурив наркотическую палочку, Генри рассматривал толпу. В баре
маленький человечек в тесном спортивном костюме и замасленной белой кепке,
из-под которой выбивались жесткие белые волосы, с ехидной улыбкой поднял
свой бокал за здоровье капитана. Сидящий за Генри Бартоломью кивнул и
замахал руками. Маленький человечек поднялся, сказал что-то своему соседу
и выскользнул из толпы.
- Вижу, ты приобрел друга, - сказал Генри.
- Я познакомился с ним, когда мы занимались снабжением, - ответил
Лэрри.
- Что он продает?
- Продает? Ничего. Он в отставке. Его зовут мистер Колумбия. У него
флот Грузовых кораблей. Здесь он для того, чтобы расслабиться. Он согласен
работать с нами вместе...
Его зовут Джонни Зарагамоза. С тех пор, как я его последний раз
видел, он слегка поправился, но шляпа у него та же.
Лэрри открыл было рот, затем с шумом захлопнул.
- О! Только потому, что с ним познакомился я...
Генри скосил глаза на юношу. Лэрри начал чувствовать свою силу и
огрызаться, неужели?
- Раньше он перевозил наркотики, хотя, конечно, он мог бросить это
занятие и купить грузовую линию.
- Только, - продолжал Лэрри сухо, - потому что это было мое
предложение...
- Почему он ушел так поспешно, Лэрри?
- Откуда я знаю?
- Может, он забыл закрыть воду в одном из своих катеров?
- Капитан, если есть возможность заключить выгодный договор о
партнерстве, вы не будете пренебрегать этим.
- Единственный договор, который вы можете заключить с Джонни, это
договор о похоронах. А теперь открой глаза и посмотрим, скольких еще
проходимцев мы сможем вычислить.
Они сидели в очередном притоне, десятом или одиннадцатом. Лэрри
облокотился об стол, глаза слезились от густого дыма.
- Почти три утра, - констатировал он. - А мы ничего не сделали,
ходили по имеющим сомнительную репутацию барам и распивали запрещенные
напитки с небритыми грубиянами.
- И нас еще не застрелили, не прирезали и не отравили. Мы делаем все
правильно.
Лэрри залпом осушил стакан, скривился.
- Это время можно было использовать с пользой для дела, разрабатывая
способ действия с другими порядочными участниками.
- Согласен, что напитки отвратительные, - продолжал Генри. - И
некоторые из ребят давно не ходили к своим брадобреям, но, болтая с
бывалыми парнями, можно разнюхать что-нибудь ценное...
- Пьяные кретины! - фыркнул Бартоломью. - Они похожи на отбросы из
тюрем для неисправимых...
- Некоторые из них таковыми и являются, и я думаю, что вышли они не
через главный вход. Здесь также есть вышедшие в отставку военные,
уволенные за недостойное поведение полицейские, бывшие вышибалы,
телохранители, спортсмены, не говоря уже о налетчиках, грабителях,
карманниках...
Низенький худощавый мужчина скользнул в кресло рядом с Генри.
- Двадцать лет тебя не видел, кэп! - сказал он. Его блестящие глазки
перебегали с Бартоломью на Генри. - Я не ослышался, ты произнес мое имя?
У него был крючкообразный нос, густые черные волосы, тонкие губы
скривились в нервной улыбке.
- Нет, но я собирался это сделать. Мистер Бартоломью, это мистер
Минот - некоторым он известен как Луи Забор.
- Здесь меня зовут Луи Туфель. Словно вернулись старые времена,
капитан. Я слышал, как ты бывал здесь... - его глаза остановились на
одетые в перчатки руки Генри. - И что на обратном пути у тебя были
небольшие неприятности...
- Выпей, Луи, - Генри толкнул к нему бутылку. - Что еще ты знаешь?
Минот налил себе, выпил, вздохнул, налил еще.
- Ты пробыл здесь двенадцать часов. У тебя быстрая железка, за тобой
стоят большие бабки, так что мелкие дельцы присматривают за тобой. Они
полагают, что за тобой следят. Ты перевозишь зеленый груз, - Луи взглянул
на Бартоломью. - Но хорошие деньги говорят о том, что есть причины.
Генри засмеялся.
- Ты не осторожен, Лу. Твое любопытство слишком явное.
Мужчина наклонился к Генри, осмотрелся по сторонам.
- Говорят, - сказал он тихо, - ты замахнулся на Большую Четверку,
тебя нужно предупредить...
- Боюсь, что я потерял нить разговора, - вмешался Бартоломью. -
Должен признаться, что этот профессиональный жаргон вне моего понимания.
Луи Туфель окинул Бартоломью недоуменным взглядом.
- Это твой первый выход, крошка?
- И последний!
Луи кивнул.
- Может быть, - согласился он и повернулся спиной к Генри. - Они все
на борту этого крейсера, капитан: крутые ребята, бульдозеры,
бронетранспортеры. Три решительных группы сейчас обрабатывают палаточный
городок. Мой тебе совет: не ищи места получше; расставь свои межевые знаки
и убирайся прежде, чем гробовщики снимут с тебя мерки.
Бартоломью печально покачал головой, задвинулся в свой угол и сложил
руки на груди.
Луи подмигнул ему, плеснул себе в рот то, что осталось в стакане,
вытер губы обрубком пальца.
- Луи просто разминается, - сказал Генри. - Он выкладывает все
сплетни на случай, если меня что-то заинтересует.
- Сплетни - ерунда! - возразил Луи.
- И одновременно пытается выудить ценную информацию у нас, - Генри
снова наполнил стакан Минота.
- Да? - губы Луи растянулись, обнажив дыру в ряду желтых зубов. Он
придвинулся поближе. - Знай: Тяжелый Джо Саджо в городе.
Генри на секунду замер с бутылкой в руке, затем наполнил свой стакан,
поднял его и отпил половину. Глаза его заблестели.
- Ты не обманываешь старого приятели, Лу?
Лицо Лу передернулось.
- Он остановился в частной комнате в "Солнечной короне" и как раз
сейчас ведет деловые переговоры с командой мошенников с Кроани.
- Не хочешь ли сказать, что ты положил руку на плечо Тяжелого Джо и
слышал, как он произнес мое имя?..
Луи нервно улыбнулся.
- Может быть, капитан. Насколько я помню, между вами были стычки.
- Это было очень давно.
Луи кивнул. И осушил еще один стакан.
- Послушай, кэп, - заговорил он еще более тихим голосом и, прикрыв
рот рукой, которой, казалось, просто протирал себе нос. - На этот раз за
Тяжелым Джо стоит сармачный синдикат из Алдо Цериз. Говорят, это ребята,
действующие по принципу - "Бей и хватай". Это все, что мне удалось
пронюхать. И держись подальше от кабака, который называется "Стелла".
Генри сунул руку в карман костюма.
- Не надо, - сказал Лу. - Это бесплатно. Спасибо за выпивку.
Он встал. Генри вопросительно поднял бровь. Лу наклонился над столом.
- У тебя паршивая память, кэп. Я твой должник. Хочу рассчитаться.
Сегодня оставь свои экраны открытыми...
Он скрылся в толпе.
Бартоломью покачал головой.
- По-детски наивные усилия, - произнес он. - Полагаю, он вернется
позже и будет предлагать купить еще более свежие новости.
- Может быть. Но думаю, что сейчас нам лучше выметываться отсюда и
посмотреть, кто же на нас собирается прыгнуть.
Капитан Генри и Бартоломью вошли в заведение под вывеской "Стелла",
поднялись по роскошным ступенькам и оказались в широкой, набитой людьми
комнате с неровным потолком, наполовину скрытым густым дымом. К ним
подошел низкорослый толстый с засаленными волосами официант в черной
жилетке, сунул потрепанное меню, скверно отпечатанное на дешевой винного
цвета бумаге.
- Парни, что будем заказывать? - заорал он, пытаясь перекричать
грохот магнитофонной музыки и шум хвастливых разговоров. - Что скажете
насчет жареных водорослей и картофеля?
- Мы хотим жаренного мяса, - сказал Генри. - И посадите нас за столик
в углу.
- Да-да, конечно, но это будет стоить вам...
Генри выудил из кармана жетон на сто кредиток, кинул его официанту.
- И чтобы было вкусно, - добавил он.
Бартоломью последовал за капитаном и официантом. Последний хлопнул по
столу влажной тряпкой и удалился скользящей походкой привыкшего к
невесомости человека. Из толпы вышли две одетые в серебряно-пурпурные
платья девицы с накрашенными губами и веками и мелко накрученными
волосами. На шеях у них болтались многочисленные нитки бус, а голые груди
выпирали из корсетов. Девицы шлепнулись на пустые стулья рядом с Генри и
Лэрри.
- Привет, ребята. Я Ренни, а она Ники, - весело сказала та, что
повыше. - Есть закурить? Ну и денек!
- Да, - соглашалась Ники. - Ты видела того амбала, с которым я была?
Дает мне какие-то гроши и хочет, чтобы я стояла рядом с ним всю ночь, пока
он будет играть в кости. Сказал, что я приношу ему удачу. Мальчик...
Генри предложил им наркотические палочки.
- Леди, вы уже обедали? - спросил он. - Если нет, пожалуйста, будьте
нашими гостями.
- Эй, - улыбнулась Ренни. - Вот и хороший парень, для разнообразия.
Появился официант. Генри подал ему знак. Тот улыбнулся и скрылся.
- Как тебя зовут, мечтатель? - мягко улыбнулась Ники Бартоломью.
Он прокашлялся и сказал:
- Лоуренс Х.Бартоломью.
- Оу! Слишком много имен. Я буду звать тебя Барт. А как зовут твоего
друга?
- Ну, а... кэп...
- Зовите меня Генри. Девочки, вы здесь работаете?
Ренни закурила, выдохнула дым и покачала головой.
- Не совсем. Мы вольные птицы. Хотя "Стелла" - хорошее местечко. Дела
идут. Танцуем?
Она встала и дернула Генри за руку. Он осмотрел толпу и пошел за
девушкой. Она двигалась в его руках - сильное, стройное, молодое тело с
легким запахом экзотических цветов.
- Вроде я тебя не видела раньше, красавчик, - сказала она. - Только
что вошел?
- Угу.
Темп музыки изменился. Зазвучала ритмическая музыка фламенко. Девушка
двигалась плавно и уверенно, послушная Генри.
- Слушай, а ты хорошо танцуешь, - она посмотрела в сторону столика. -
Твой партнер очень молод, не так ли?
- Все мы когда-то начинали.
- Конечно.
Ритм снова изменился.
- Господи, как здорово встретить хорошего партнера, после всех этих
грузовых операторов, которые оттоптали мне все ноги, - Ренни выполнила
замысловатое па и посмотрела на Генри сияющими глазами.
Он улыбнулся в ответ, сделал неожиданно грациозное движение, закружил
ее влево, затем вправо, почти опустил до самого пола, подхватил ритм ее
движений. Она громко рассмеялась.
- Ой, Генри, ты лучше всех! Как насчет этого?..
Музыка играла, толпа шумела. На фоне танцевавших людей плавно
двигалось лицо девушки, оторванная от тела улыбка, глаза смотрели в глаза
капитана.
Неожиданно грузный мужчина толкнул Генри. Тот удержался, повернулся и
увидел покрытое шрамами лицо с широким носом и полузакрытыми глазами.
- В следующий раз дунь в свисток, и я уступлю тебе дорогу, - сказал
Генри.
Он стал было поворачиваться к Генри, но быстро развернулся и отбросил
в сторону руку, схватившую его за плечо.
Ренни бросилась вперед, став лицом к лицу с грубияном.
- Убирайся, обезьяна, - прошипела она. - Завянь! Подыши воздухом!
Изуродованные шрамами губы искривились и обнажили щербатые зубы,
квадратная волосатая рука потянулась к девушке. Генри отодвинул ее в
сторону, сделал шаг вперед, схватил толстое запястье. Через плечо человека
Генри заметил Бартоломью. Тот кивал человеку в тесной форменной блузе; это
был тот, кого Лэрри называл мистером Колумбия и с кем сейчас доверительно
о чем-то разговаривал. Ники исчезла. Затем толпа сомкнулась и скрыла их.
Широконосый попытался освободить руку. Генри натянуто улыбнулся,
взглянул в лицо своему противнику.
- Иди поиграй в другом месте, незнакомец, - сказал он мягко. - А
здесь уже занято.
Покрытое шрамами лицо побагровело.
- Не становитесь у меня на пути, мистер, - он говорил хриплым басом.
- Эта куколка со мной.
- Любой может ошибиться, - сказал Генри. - Но только круглый дурак
упорствует в ошибке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов