Я падал снова и снова.
- Я тоже "падал", - усмехнулся Пол, - и, возможно, даже больше, чем
ты.
- С тобой все в порядке, Пол? - взволнованно спросил Зу Шан
по-английски.
- Я уже давно не чувствовал себя так хорошо, - честно ответил Пол.
- Господин, - поднял голову Шон Ху. - Я не вижу вашего лица, но слышу
ваш голос... Я рад, что вы нашли то, что искали... Наш маленький друг
рассказал нам много необыкновенного, непонятного простым людям вроде
меня... Господин, это правда, что вы говорили с Орури?
- Да, Шон Ху. Я говорил с Орури. А теперь давайте возвращаться из
страны богов в мир людей.
34
Теперь осталось всего двое умеющих обращаться с шестом. Впрочем, Пол
уже успел кое-чему научиться, и мог порой подменить Зу Шана и Шон Ху. К
счастью, управлять баржей было сравнительно несложно - благо плыли они
вниз по течению.
Возвращение от Храма Белой Тьмы к берегу реки, где путешественники
оставили баржу, оказалось легче, чем Пол рассчитывал. Возможно, потому,
что без особого труда добравшись от реки до горы, они теперь возвращались
домой. Возможно, благодаря сверхъестественному чувству направления Шон Ху,
который вывел их на берег буквально в нескольких сотнях метров от баржи.
В саванне Шон Ху быстро оправился от поразившей его снежной слепоты.
Подойдя к лесу, путешественники разбили лагерь и устроили себе отдых. Они
больше не слышали голоса "Ару Рэ", хотя ночью Пол из любопытства и пытался
телепатически связаться со звездолетом. Но "Ару Рэ" они, похоже, больше не
интересовали.
Хоть баржу они нашли довольно легко, им потребовался почти целый
день, чтобы разобрать наваленные в нее камни. Когда та вновь оказалась на
плаву, солнце уже клонилось к закату. До наступления темноты еще можно
было успеть проплыть мимо деревни локхали, но Шон Ху решил не торопиться и
подождать до утра. К тому времени баржа высохнет, а ночевать лучше
подальше от дикарей.
К поселению локхали баржа с Полом и байани на борту выплыла из-за
поворота Влаги Орури вскоре после рассвета. На сей раз народу на берегу
было немного. Большинство дикарей, видимо, еще завтракало. Только
несколько мужчин, сидя кружком, мастерили древки копий, да пять или шесть
женщин мылись неподалеку. Чуть в стороне стояла еще одна женщина. Она не
мылась. Она просто стояла.
Передав шест Зу Шану, Пол взял фотонное ружье. Даже с расстояния в
сотню метров эта одинокая женщина выглядела как-то странно. Как и все, она
была практически голая. С расстояния ее кожа казалась такой же темной...
но волосы у нее были белые, у всех остальных - черные, словно воронье
крыло, а у этой - белые.
Пол мучительно принялся вспоминать экипаж "Глории Мунди". У кого были
светлые волосы? У шведов, разумеется. Значит, шведка? - других блондинок в
экипаже не было. У Анны... У Анны волосы были совершенно черные.
Эта женщина на берегу казалась чем-то неуловимо знакомой...
Пол давным-давно решил, что делать, если в деревне локхали
обнаружится землянин. План был исключительно прост. Они не могли себе
позволить прямого столкновения с воинами локхали - ведь батарея в ружье
практически села.
В пользу этого плана было три соображения. Во-первых, - элемент
неожиданности. Во-вторых - в руках Пола оставалось грозное и неведомое
локхали оружие, и в-третьих - дикари не любили плавать Он заранее приказал
Зу Шану и Шон Ху остановить баржу по его команде. Теперь если только...
Локхали заметили баржу. Женщины вышли из воды, мужчины подняли копья.
Впрочем, они явно не собирались нападать на байани. Они просто стояли и
смотрели - пристально и угрюмо. Женщина с белыми волосами, казалось, не
сводила глаз с Пола и ружья, которое он держал в руках.
Их разделяло всего метров сорок. Пол решил, что пришло время
воплотить его план в жизнь Впрочем, скорее всего, в деревне нет
европейцев. А если даже и есть? Вероятность, что они окажутся на берегу и
он сможет их спасти, так мала...
И однако... однако... И однако, женщина с белыми волосами, не
отрываясь, смотрела на него. Это легкое движение руки... что это? - знак?
- "Глориа Мунди"! - закричал он. - "Глория Мунди"! - и поднял над
головой ружье. - Быстро в воду! Я прикрою!
И вдруг женщина с белыми волосами бросилась в воду. Полу казалось,
что все происходит медленно, как во сне. Но - чудо из чудес - локхали
словно оцепенели. Затем одна из женщин завизжала, и дикари очнулись.
Высокий воин взмахнул копьем, за ним еще один... Третий кинулся вслед за
беглянкой...
- Быстрее, черт побери! - кричал Пол. - Быстрее!
Тщательно прицелившись, он нажал на курок. Ружье задрожало, и вода
между женщиной и ее преследователем забурлила. Повалил пар. Бегущий по
воде локхали замер, словно вкопанный. А женщина уже плыла. Огромный
кипящий водоворот у нее за спиной надежно защищал ее от преследования, а
клубящийся пар сбивал с толку дикарей...
И вдруг ружье отключилось. Батарея, так некстати, окончательно села.
Водоворот утих. На пути локхали осталась лишь теплая вода, быстро
уносимая течением, да облако пара.
Один из дикарей метнул копье. Оно упало где-то между плывущей
женщиной и баржей. К этому времени ее отделяло от судна всего метров
пятнадцать-двадцать. Но плыла она очень медленно, словно у нее совсем не
было сил.
Если бы Пол хоть на минуту задумался, трагедии, вероятно, можно было
бы избежать. Но только через несколько дней ему пришло в голову, что копья
могли предназначаться не беглянке, а ему самому.
Не раздумывая, Пол отшвырнул ставшее бесполезным ружье и нырнул в
воду. Он надеялся отвлечь локхали, но все вышло совсем не так, как он
предполагал. Когда он вынырнул, к берегу, размахивай копьями, бежала целая
толпа воинов.
Еще одно копье упало в реку - совсем рядом с ним. Затем другое...
Несколько мгновений, и он уже рядом с женщиной. Нет времени разбираться,
кто она такая...
- Перевернись на спину, - крикнул Под - я тебя дотащу!
Подхватив ее подмышки, он быстро поплыл к барже. Внезапно он
почувствовал удар, и женщина коротко вскрикнула.
Отчаянным усилием Пол достиг борта, и Шон Ху вытащил женщину на
палубу. Только тут Пол увидел короткое копье, торчащее у нее из живота,
темный ручеек крови, стекающий по смуглой коже.
Пол вылез на палубу. Тяжело дыша, он смотрел на искаженные болью, но
такие знакомые черты Анны.
- Вытащи его, - прошептала она. - Ради всего святого, вытащи!
И потеряла сознание.
35
Вытащил копье Шон Ху. Плачущий, дрожащий Пол Мэрлоу был ни на что не
способен. Зу Шан и Немо совместными усилиями не дали барже сбиться с курса
и увели ее прочь от деревни...
К тому времени, когда Анна очнулась, Пол уже немного успокоился.
- Ты все-таки оказался прав, - прошептала она. - Это и правда
свидание в Самарре, правда?
Пол сначала даже не понял, о чем она говорит. Но потом вспомнил:
"Глория Мунди", бутылка шампанского в штурманской после того, как они
заделали пробоины от метеорита. Разговор о философии, размышления об
Альтаире... Потом Анна рассказала ему о Втором законе Паркинсона, а он ей
- легенду о свидании в Самарре.
- Анна, дорогая... милая моя... - Пол бессильно смотрел на свою жену.
- Ты поправишься, я уверен...
Собрав силы, Анна приподнялась со свернутых шкур, которые Шон Ху
подсунул под нее. Пол поддержал ее за плечи, и она с профессиональным
интересом осмотрела свою рану.
- Сейчас почти не болит, - спокойно сказала она. - Это плохой
признак. Впрочем, кровь только венозная. Артериальной нет... Это хорошо...
Но я, скорее всего, умру... Хотя и не сразу... Ты должен мне помочь, Пол.
У меня начнется страшная жажда... Обычно при таких ранениях много пить не
рекомендуется, но в данном случае... Конечно, если бы ты смог
затампонировать раны, это бы замедлило потерю крови... Боюсь только, это
будет слишком больно...
Без сил она повисла у него на руках. Пол осторожно положил ее на
шкуры.
- Сгодиться все, - прошептала она. - Кусок чистой тряпки, кожи...
все, что угодно.
Оторвав кусок муса лоул, Пол попытался прижать импровизированный
тампон к ране.
Анна закричала.
Шон Ху сделал знак Зу Шану и, вынув шест из воды, положил его на
палубу.
Он подошел к Анне. Наклонился.
- Господин, - тихо спросил он, - что надо сделать для этой женщины?
- Мне надо закрыть этим тампоном рану, - объяснил Пол, - но... это
слишком больно.
- Господин, боль можно снять... Когда я кивну, делайте все, что надо.
Присев у изголовья, Шон Ху осторожно, но твердо положил руки Анне на
виски. На мгновение она задрожала, не понимая, что происходит, потом ее
глаза закрылись, тело расслабилось.
Шон Ху кивнул и убрал ладони. Пол вдавил тампон в рану...
Наконец, Анна открыла глаза.
- А я-то думала, ты улетел домой, на Землю, - тихо прошептала она. -
Это была единственная радость... Каждую ночь перед сном я повторяла: "Пол,
по крайней мере, не остался здесь. Он летит домой..." Что случилось с
"Глорией Мунди"?
- После того, как мы трое отправились на поиски и не вернулись,
"Глория Мунди", согласно программе самоуничтожения, взорвалась.
Анна закашлялась.
- Значит, наша экспедиция закончилась полным провалом, - отдышавшись,
сказала она. - Все было напрасно... Бессмысленно...
- Нет, совсем не напрасно, - возразил Пол и, глядя на искаженное
болью лицо Анны, понял глупость своих слов. - Извини. Я просто дурак. Но,
Анна, я обнаружил нечто настолько прекрасное, что... любая трагедия
кажется мне теперь оправданной... Глупо, наверно, но это так.
- Ты должен рассказать мне о своем замечательном открытии, - слабо
улыбнулась она. - Мне бы очень хотелось думать, что в нашей экспедиции был
хоть какой-то смысл.
- Тебе надо отдохнуть. Постарайся уснуть... Тебе вредно
разговаривать.
- Скоро я усну навсегда, - мрачно сказала она. - Говори, я помолчу...
Ну же, рассказывай.
Стараясь быть кратким, Пол описал, как он попал в плен, о своей
дружбе с Энка Нэ, в миру Шах Шаном, об Орури - верховном божестве байани.
Затем, пропуская все, что произошло после смерти Шах Шана - о снах Немо, о
легенде появления людей, о том, как в конце концов он совершил путешествие
к Храму Белой Тьмы. И наконец, он рассказал ей о своем открытии и о
встрече с "Ару Рэ".
Порой во время его рассказа Анна закрывала глаза, похоже, теряй
сознание. Пол не знал, что она услышала, а что пропустила, или, если на то
пошло, что она понимала из его монолога. Но он говорил и говорил, боясь
остановиться, ибо если Анна только задремала, то внезапная тишина может ее
взволновать.
Он говорил, и постепенно все, что с ним произошло, становилось
каким-то призрачным, нереальным. Вовсе не он нашел "Ару Рэ". И совсем не
он плыл на барже через доисторический лес. Это кто-то другой рассказывал о
своих приключениях умирающей женщине. А Пол Мэрлоу спал. И видел сон.
Возможно, он все еще лежал в анабиозе на борту "Глории Мунди"... Его тело
лежало в анабиозе, а дух, взбунтовавшись против этого неестественного
состояния, в котором нет ни жизни, ни смерти, создал свой фантастический
мир. Но вскоре тело разморозят. И тогда Пол Мэрлоу, наконец-то,
проснется...
Внезапно Пол осознал, что молчит, и что Анна, открыв глаза, смотрит
ему в лицо.
- Мне кажется, ты был прав, - тихо сказала она. - Это все не зря...
Я... Я не уверена, что ничего не пропустила. Но если я все правильно
поняла про "Ару Рэ", то ты сделал самое великое открытие за все века
существования человечества... Ах, Пол... Мне так... так... - она хотела
что-то сказать, но не смогла.
Слезы градом катились по его лицу.
- И мне некому рассказать о нем, - выпалил Пол, - кроме...
- Кроме умирающей женщины? - Анна улыбнулась. - Оставайся жить,
Пол... Просто живи... Мне кажется, твоя задача труднее моей...
Он наклонился и поцеловал ее в лоб, покрытый крупными каплями пота.
Но сам лоб был мертвенно холоден.
- Боже! - воскликнул Пол. - Как я хочу знать, что стало с
остальными!..
Если Анна выжила (по крайней мере до того, как он разыграл из себя
благородного рыцаря), то почему не могли остаться в живых и другие? Если
их найти, неважно, что будет дальше, он уже не один... Нет! Все это вздор!
У него же есть Зу Шан, Немо, Шон Ху... Его друзья. И все-таки чужие.
Друзья и чужие. Чужестранцы на другом берегу...
- Ты знаешь, что сталось с тремя, - еле слышно сказала Анна. - Мне
очень жаль, Пол... Я знаю судьбу всех остальных... Это было в самую первую
ночь после того, как мы вышли из "Глории Мунди", - она рассмеялась, но
смех тут же перешел в кашель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
- Я тоже "падал", - усмехнулся Пол, - и, возможно, даже больше, чем
ты.
- С тобой все в порядке, Пол? - взволнованно спросил Зу Шан
по-английски.
- Я уже давно не чувствовал себя так хорошо, - честно ответил Пол.
- Господин, - поднял голову Шон Ху. - Я не вижу вашего лица, но слышу
ваш голос... Я рад, что вы нашли то, что искали... Наш маленький друг
рассказал нам много необыкновенного, непонятного простым людям вроде
меня... Господин, это правда, что вы говорили с Орури?
- Да, Шон Ху. Я говорил с Орури. А теперь давайте возвращаться из
страны богов в мир людей.
34
Теперь осталось всего двое умеющих обращаться с шестом. Впрочем, Пол
уже успел кое-чему научиться, и мог порой подменить Зу Шана и Шон Ху. К
счастью, управлять баржей было сравнительно несложно - благо плыли они
вниз по течению.
Возвращение от Храма Белой Тьмы к берегу реки, где путешественники
оставили баржу, оказалось легче, чем Пол рассчитывал. Возможно, потому,
что без особого труда добравшись от реки до горы, они теперь возвращались
домой. Возможно, благодаря сверхъестественному чувству направления Шон Ху,
который вывел их на берег буквально в нескольких сотнях метров от баржи.
В саванне Шон Ху быстро оправился от поразившей его снежной слепоты.
Подойдя к лесу, путешественники разбили лагерь и устроили себе отдых. Они
больше не слышали голоса "Ару Рэ", хотя ночью Пол из любопытства и пытался
телепатически связаться со звездолетом. Но "Ару Рэ" они, похоже, больше не
интересовали.
Хоть баржу они нашли довольно легко, им потребовался почти целый
день, чтобы разобрать наваленные в нее камни. Когда та вновь оказалась на
плаву, солнце уже клонилось к закату. До наступления темноты еще можно
было успеть проплыть мимо деревни локхали, но Шон Ху решил не торопиться и
подождать до утра. К тому времени баржа высохнет, а ночевать лучше
подальше от дикарей.
К поселению локхали баржа с Полом и байани на борту выплыла из-за
поворота Влаги Орури вскоре после рассвета. На сей раз народу на берегу
было немного. Большинство дикарей, видимо, еще завтракало. Только
несколько мужчин, сидя кружком, мастерили древки копий, да пять или шесть
женщин мылись неподалеку. Чуть в стороне стояла еще одна женщина. Она не
мылась. Она просто стояла.
Передав шест Зу Шану, Пол взял фотонное ружье. Даже с расстояния в
сотню метров эта одинокая женщина выглядела как-то странно. Как и все, она
была практически голая. С расстояния ее кожа казалась такой же темной...
но волосы у нее были белые, у всех остальных - черные, словно воронье
крыло, а у этой - белые.
Пол мучительно принялся вспоминать экипаж "Глории Мунди". У кого были
светлые волосы? У шведов, разумеется. Значит, шведка? - других блондинок в
экипаже не было. У Анны... У Анны волосы были совершенно черные.
Эта женщина на берегу казалась чем-то неуловимо знакомой...
Пол давным-давно решил, что делать, если в деревне локхали
обнаружится землянин. План был исключительно прост. Они не могли себе
позволить прямого столкновения с воинами локхали - ведь батарея в ружье
практически села.
В пользу этого плана было три соображения. Во-первых, - элемент
неожиданности. Во-вторых - в руках Пола оставалось грозное и неведомое
локхали оружие, и в-третьих - дикари не любили плавать Он заранее приказал
Зу Шану и Шон Ху остановить баржу по его команде. Теперь если только...
Локхали заметили баржу. Женщины вышли из воды, мужчины подняли копья.
Впрочем, они явно не собирались нападать на байани. Они просто стояли и
смотрели - пристально и угрюмо. Женщина с белыми волосами, казалось, не
сводила глаз с Пола и ружья, которое он держал в руках.
Их разделяло всего метров сорок. Пол решил, что пришло время
воплотить его план в жизнь Впрочем, скорее всего, в деревне нет
европейцев. А если даже и есть? Вероятность, что они окажутся на берегу и
он сможет их спасти, так мала...
И однако... однако... И однако, женщина с белыми волосами, не
отрываясь, смотрела на него. Это легкое движение руки... что это? - знак?
- "Глориа Мунди"! - закричал он. - "Глория Мунди"! - и поднял над
головой ружье. - Быстро в воду! Я прикрою!
И вдруг женщина с белыми волосами бросилась в воду. Полу казалось,
что все происходит медленно, как во сне. Но - чудо из чудес - локхали
словно оцепенели. Затем одна из женщин завизжала, и дикари очнулись.
Высокий воин взмахнул копьем, за ним еще один... Третий кинулся вслед за
беглянкой...
- Быстрее, черт побери! - кричал Пол. - Быстрее!
Тщательно прицелившись, он нажал на курок. Ружье задрожало, и вода
между женщиной и ее преследователем забурлила. Повалил пар. Бегущий по
воде локхали замер, словно вкопанный. А женщина уже плыла. Огромный
кипящий водоворот у нее за спиной надежно защищал ее от преследования, а
клубящийся пар сбивал с толку дикарей...
И вдруг ружье отключилось. Батарея, так некстати, окончательно села.
Водоворот утих. На пути локхали осталась лишь теплая вода, быстро
уносимая течением, да облако пара.
Один из дикарей метнул копье. Оно упало где-то между плывущей
женщиной и баржей. К этому времени ее отделяло от судна всего метров
пятнадцать-двадцать. Но плыла она очень медленно, словно у нее совсем не
было сил.
Если бы Пол хоть на минуту задумался, трагедии, вероятно, можно было
бы избежать. Но только через несколько дней ему пришло в голову, что копья
могли предназначаться не беглянке, а ему самому.
Не раздумывая, Пол отшвырнул ставшее бесполезным ружье и нырнул в
воду. Он надеялся отвлечь локхали, но все вышло совсем не так, как он
предполагал. Когда он вынырнул, к берегу, размахивай копьями, бежала целая
толпа воинов.
Еще одно копье упало в реку - совсем рядом с ним. Затем другое...
Несколько мгновений, и он уже рядом с женщиной. Нет времени разбираться,
кто она такая...
- Перевернись на спину, - крикнул Под - я тебя дотащу!
Подхватив ее подмышки, он быстро поплыл к барже. Внезапно он
почувствовал удар, и женщина коротко вскрикнула.
Отчаянным усилием Пол достиг борта, и Шон Ху вытащил женщину на
палубу. Только тут Пол увидел короткое копье, торчащее у нее из живота,
темный ручеек крови, стекающий по смуглой коже.
Пол вылез на палубу. Тяжело дыша, он смотрел на искаженные болью, но
такие знакомые черты Анны.
- Вытащи его, - прошептала она. - Ради всего святого, вытащи!
И потеряла сознание.
35
Вытащил копье Шон Ху. Плачущий, дрожащий Пол Мэрлоу был ни на что не
способен. Зу Шан и Немо совместными усилиями не дали барже сбиться с курса
и увели ее прочь от деревни...
К тому времени, когда Анна очнулась, Пол уже немного успокоился.
- Ты все-таки оказался прав, - прошептала она. - Это и правда
свидание в Самарре, правда?
Пол сначала даже не понял, о чем она говорит. Но потом вспомнил:
"Глория Мунди", бутылка шампанского в штурманской после того, как они
заделали пробоины от метеорита. Разговор о философии, размышления об
Альтаире... Потом Анна рассказала ему о Втором законе Паркинсона, а он ей
- легенду о свидании в Самарре.
- Анна, дорогая... милая моя... - Пол бессильно смотрел на свою жену.
- Ты поправишься, я уверен...
Собрав силы, Анна приподнялась со свернутых шкур, которые Шон Ху
подсунул под нее. Пол поддержал ее за плечи, и она с профессиональным
интересом осмотрела свою рану.
- Сейчас почти не болит, - спокойно сказала она. - Это плохой
признак. Впрочем, кровь только венозная. Артериальной нет... Это хорошо...
Но я, скорее всего, умру... Хотя и не сразу... Ты должен мне помочь, Пол.
У меня начнется страшная жажда... Обычно при таких ранениях много пить не
рекомендуется, но в данном случае... Конечно, если бы ты смог
затампонировать раны, это бы замедлило потерю крови... Боюсь только, это
будет слишком больно...
Без сил она повисла у него на руках. Пол осторожно положил ее на
шкуры.
- Сгодиться все, - прошептала она. - Кусок чистой тряпки, кожи...
все, что угодно.
Оторвав кусок муса лоул, Пол попытался прижать импровизированный
тампон к ране.
Анна закричала.
Шон Ху сделал знак Зу Шану и, вынув шест из воды, положил его на
палубу.
Он подошел к Анне. Наклонился.
- Господин, - тихо спросил он, - что надо сделать для этой женщины?
- Мне надо закрыть этим тампоном рану, - объяснил Пол, - но... это
слишком больно.
- Господин, боль можно снять... Когда я кивну, делайте все, что надо.
Присев у изголовья, Шон Ху осторожно, но твердо положил руки Анне на
виски. На мгновение она задрожала, не понимая, что происходит, потом ее
глаза закрылись, тело расслабилось.
Шон Ху кивнул и убрал ладони. Пол вдавил тампон в рану...
Наконец, Анна открыла глаза.
- А я-то думала, ты улетел домой, на Землю, - тихо прошептала она. -
Это была единственная радость... Каждую ночь перед сном я повторяла: "Пол,
по крайней мере, не остался здесь. Он летит домой..." Что случилось с
"Глорией Мунди"?
- После того, как мы трое отправились на поиски и не вернулись,
"Глория Мунди", согласно программе самоуничтожения, взорвалась.
Анна закашлялась.
- Значит, наша экспедиция закончилась полным провалом, - отдышавшись,
сказала она. - Все было напрасно... Бессмысленно...
- Нет, совсем не напрасно, - возразил Пол и, глядя на искаженное
болью лицо Анны, понял глупость своих слов. - Извини. Я просто дурак. Но,
Анна, я обнаружил нечто настолько прекрасное, что... любая трагедия
кажется мне теперь оправданной... Глупо, наверно, но это так.
- Ты должен рассказать мне о своем замечательном открытии, - слабо
улыбнулась она. - Мне бы очень хотелось думать, что в нашей экспедиции был
хоть какой-то смысл.
- Тебе надо отдохнуть. Постарайся уснуть... Тебе вредно
разговаривать.
- Скоро я усну навсегда, - мрачно сказала она. - Говори, я помолчу...
Ну же, рассказывай.
Стараясь быть кратким, Пол описал, как он попал в плен, о своей
дружбе с Энка Нэ, в миру Шах Шаном, об Орури - верховном божестве байани.
Затем, пропуская все, что произошло после смерти Шах Шана - о снах Немо, о
легенде появления людей, о том, как в конце концов он совершил путешествие
к Храму Белой Тьмы. И наконец, он рассказал ей о своем открытии и о
встрече с "Ару Рэ".
Порой во время его рассказа Анна закрывала глаза, похоже, теряй
сознание. Пол не знал, что она услышала, а что пропустила, или, если на то
пошло, что она понимала из его монолога. Но он говорил и говорил, боясь
остановиться, ибо если Анна только задремала, то внезапная тишина может ее
взволновать.
Он говорил, и постепенно все, что с ним произошло, становилось
каким-то призрачным, нереальным. Вовсе не он нашел "Ару Рэ". И совсем не
он плыл на барже через доисторический лес. Это кто-то другой рассказывал о
своих приключениях умирающей женщине. А Пол Мэрлоу спал. И видел сон.
Возможно, он все еще лежал в анабиозе на борту "Глории Мунди"... Его тело
лежало в анабиозе, а дух, взбунтовавшись против этого неестественного
состояния, в котором нет ни жизни, ни смерти, создал свой фантастический
мир. Но вскоре тело разморозят. И тогда Пол Мэрлоу, наконец-то,
проснется...
Внезапно Пол осознал, что молчит, и что Анна, открыв глаза, смотрит
ему в лицо.
- Мне кажется, ты был прав, - тихо сказала она. - Это все не зря...
Я... Я не уверена, что ничего не пропустила. Но если я все правильно
поняла про "Ару Рэ", то ты сделал самое великое открытие за все века
существования человечества... Ах, Пол... Мне так... так... - она хотела
что-то сказать, но не смогла.
Слезы градом катились по его лицу.
- И мне некому рассказать о нем, - выпалил Пол, - кроме...
- Кроме умирающей женщины? - Анна улыбнулась. - Оставайся жить,
Пол... Просто живи... Мне кажется, твоя задача труднее моей...
Он наклонился и поцеловал ее в лоб, покрытый крупными каплями пота.
Но сам лоб был мертвенно холоден.
- Боже! - воскликнул Пол. - Как я хочу знать, что стало с
остальными!..
Если Анна выжила (по крайней мере до того, как он разыграл из себя
благородного рыцаря), то почему не могли остаться в живых и другие? Если
их найти, неважно, что будет дальше, он уже не один... Нет! Все это вздор!
У него же есть Зу Шан, Немо, Шон Ху... Его друзья. И все-таки чужие.
Друзья и чужие. Чужестранцы на другом берегу...
- Ты знаешь, что сталось с тремя, - еле слышно сказала Анна. - Мне
очень жаль, Пол... Я знаю судьбу всех остальных... Это было в самую первую
ночь после того, как мы вышли из "Глории Мунди", - она рассмеялась, но
смех тут же перешел в кашель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24