А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Возможно, мы вообще не сдвинулись с места.
Вирук с трудом переступил порог зала.
— Мы двигались. Неужели ты не почувствовал, Келес?
Картограф попытался понять, что он чувствовал, и пришёл к выводу, что совершенно ничего.
— Нет Рекарафи. Но это не имеет ровным счётом никакого значения, верно? Мы даже не знаем, где находились до того, как грянул шторм, чего уж говорить о том, где можем находиться теперь.
Боросан снова посветил на стену.
— Это захоронение, и надписи очень старые.
Тайрисса поднялась.
— Времён Империи. Келес, ты что-то говорил об Аменисе Дукао. Ты сказал, что он умер вместе с Императрицей.
— Я читал истории об Аменисе Дукао, ещё будучи ребёнком. Мне известно, что он действительно существовал, но истории о нем — вымысел. Я не ожидал увидеть здесь его могилу.
Керу сложила руки на груди.
— Могила ждёт всех живущих, что бы о людях ни рассказывали после смерти.
Келес кивнул и опустился на корточки.
— Твои рассуждения справедливы, Тайрисса. Здесь лежит Аменис Дукао, и это означает, что захоронения были сделаны вскоре после наступления Катаклизма. Кажется, я знаю, что мы можем здесь найти. Вы видите наследственные титулы на табличках с именами?
Боросан и Тайрисса принялись рассматривать позолоченные надписи, но не нашли ни одного титула. Тайрисса хмуро сдвинула брови.
— Это имеет какое-то значение?
— Вполне возможно, что имеет. — Келес наклонился и нарисовал пальцем на пыльном полу схему небольшого погребального зала с примыкающим к нему коридором. — Мы находимся здесь. Мой дед как-то сказал, что надеется на получение титула от Правителя; тогда нас не придётся хоронить «снаружи». Во времена Империи такое помещение предваряло основной зал мавзолея, где покоились люди благородного происхождения. Верных слуг и храбрых подданных хоронили снаружи. Теперь это уже так распространено, но тогда это было законом.
Он вгляделся в темноту.
— Рекарафи считает, что мы уже в другом месте, и Боросан с ним согласился. Но мне так не кажется. По-моему, за этой плитой из известняка — главный зал мавзолея.
Келес пририсовал к первому залу второй, побольше, отгороженный лишь тонкой линией.
Моравен и Кирас снова забились в судорогах. Рекарафи хрипло усмехнулся.
— Мы двигались, Келес.
— Нет, Рекарафи, ты ошибаешься. — Он махнул рукой в сторону выхода. — Помнишь тот свет, который привёл нас к пещере? Я думаю, объяснение ждёт нас за этой плитой. Шторм, возможно, разрушил первоначальное устройство мавзолея. Уверен, здесь все было продумано, чтобы грабители не добрались до могил. Нужно как-то пробраться внутрь. Плита, скорее всего, не толще одного ярда. Известняк очень мягкий; можно просто прорубить в нём отверстие.
Керу кивнула.
— Да, но у нас нет для этого никаких приспособлений.
У Келеса упало сердце.
— Боросан, как насчёт твоих джианриготов?
Изобретатель покачал головой.
— Над нами свирепствует шторм. Я не знаю, как они себя поведут. Кроме того, у меня слишком мало таумстона. Его не хватит, даже если шторм закончится, и я решусь приказать им прорыть отверстие.
Вирук снова выпрямился, вцепившись когтями в стену.
— Не дотрагивайтесь до меня, слышите? Если вам дорога ваша жизнь, не смейте приближаться ко мне.
Он посмотрел на Келеса горящими глазами.
— Говоришь, один ярд?
— Это обычная толщина для такой стены в древнем мавзолее.
Вирук кивнул и, волоча ноги, доковылял до арки. От него исходил горячий воздух, словно внутри горело жаркое пламя. Рекарафи прикоснулся к известняковой плите. Прижав ладони к камню на высоте около десяти футов от пола, он заговорил. Его голос, по-прежнему глухой, постепенно набирал силу. Он нараспев произносил грозно звучащие слова.
Свет под его ладонями из красного становился жёлтым, потом белым, потом снова красным. Камень покрылся паутиной тоненьких трещин; светившиеся ярко-красным щели расползались, становясь все шире. То и дело вспыхивал ослепительно белый свет и снова исчезал. В воздухе раздавалось гудение; лошади пугливо перебирали ногами.
Кусочки камня начали осыпаться на пол. Булыжники отскакивали от головы и плеч Рекарафи. На его волосах оседала серая пыль. Куски становились все больше. С грохотом посыпались камни. В плите появились сквозные щели. Огромный острый кусок камня накренился и закачался над головой Рекарафи. Через мгновение плита оглушительно затрещала и начала разваливаться.
— Рекарафи, беги!
Из стены вывалился огромный обломок, полетел вниз и ударился о мраморный пол. Он раздавил бы вирука, но тот успел вовремя отскочить. Он проехался по полу, оставляя за собой серые дорожки пыли. Из плиты вывалились ещё два куска, и образовалось неровное отверстие высотой с человеческий рост.
Келес подбежал к Рекарафи, но не стал к нему прикасаться. Багровый свет исчез; дыхание все ещё было неровным.
— Как ты? Что я могу сделать?
Вирук обессилено сполз на пол и прислонился к стене.
— Ничего. Дай мне спокойно отдохнуть несколько минут.
Келес посмотрел на отверстие в плите.
— Что ты сделал?
— Нечто обратное тому, что сделал раньше, когда разразился шторм.
— Сетка? Это сделал ты? Как? Ты же воин.
Рекарафи закашлялся.
— Сейчас я воин. Но я был им не всегда.
— Но то, что ты сделал… Это ведь магия, а магией у вируков пользуются лишь женщины! — Келес нахмурился. — Прости. На самом деле я ничего не знаю о вируках — только то, что ты сам рассказывал. Ты можешь объяснить мне?
— Когда-нибудь я подробно тебе все объясню. — Он с трудом поднялся. — Кратко говоря, — если что-то не разрешено, это ещё не значит — невозможно.
Боросан вынул из седельной сумки ещё один фонарь и протянул Тайриссе. Он снова посмотрел на свой прибор, постучал им по коленке и недоуменно пожал плечами.
— Что бы ты ни сделал, Рекарафи, песок совершенно чёрный. Прибор сломан.
Вирук отряхнулся.
— Ты сделаешь новый — лучше прежнего. Идёмте. Посмотрим, что нашёл для нас Келес.
Тайрисса кивнула в сторону лежащих воинов.
— А с ними все будет в порядке?
— Разве что здесь обитают привидения, Керу. — Рекарафи согнул руки в локтях и медленно отвёл их назад. В спине у него что-то хрустнуло. — Им ничего не угрожает. Идём.
Они вчетвером подошли к пролому в плите. Келес почувствовал, что его начинает мутить от волнения. Он был уверен, что за этой стеной находится погребальный зал. Заглянув в отверстие, он убедился, что нарисованная им в пыли схема почти полностью соответствовала действительности, словно магия каким-то образом позволила ему заранее увидеть усыпальницу и в точности нарисовать её. Дед был бы уверен, что это полная чепуха; однако Келес видел в голубоватом свете фонарей именно то, что представлял себе несколько минут назад.
Тайрисса пролезла в отверстие первой; за ней последовал Келес. Боросан и его джианриготы прошли за ними; вирук задержался возле пролома, шумно принюхиваясь.
— Этот зал давно запечатан, и здесь уже долго кто-то живёт.
— Кто-то живёт? — Боросан поднял фонарь над головой. Голубое сияние разлилось по помещению. — Я не вижу здесь никого живого.
— Я тоже не вижу. — Рекарафи потёр переносицу. — Люди такие хрупкие.
Келес огляделся, хмурясь. В этом зале были не только стенные ниши с погребениями, но и стоящие рядами гробницы на полу. Все были вырезаны из известняка; на некоторых выбиты портреты покоящихся внутри воинов в полный рост.
А потом одно из изображений пошевелилось. Келес отпрянул, налетев на вирука.
— Призрак!
Рекарафи покачал головой.
Существо ростом с ребёнка, с бледной кожей цвета слоновой кости, уселось на корточки и обхватило тонкими руками костлявые колени. Его голова с огромными глазницами и резко очерченными скулами казалась слишком большой для маленького тела. У существа было две пары глаз обычного размера, чёрных, с мелькавшими в них золотыми искорками; вторая пара располагалась посередине высокого лба. Но сверху и снизу виднелись глаза поменьше — золотого цвета, с крошечными чёрными зрачками.
Келеса пробрала дрожь. Он помнил детские считалки и истории о героях, пускавшихся в опасные путешествия и случайно встречавших Сотов высшей ступени — Глунов. Во времена могущества вируков те высоко ценили своих невольников-Сотов. Соты последовательно переходили с одной жизненной ступени на другую; Глуны встречались реже всего, насколько было известно людям. Говорили, что дополнительные глаза позволяют им видеть будущее. Встреча с Глуном считалась дурным предзнаменованием.
— Вирук? Никогда бы не подумал, что увижу здесь вирука.
Рекарафи выбрался из отверстия.
— Твои глаза слишком малы, чтобы видеть будущее вируков.
— У вируков нет будущего. Тут мне нечего видеть. — Глун покачал головой. — Эти люди — подходящая компания для тебя. В их будущем тоже пустота. И смерть только что подошла очень близко к одному из них.
Келес открыл рот, собираясь возразить, но внезапно его пронзила невыносимая боль. Нирати? Только не это! Нирати! Он почувствовал, что падает, попытался ухватиться за что-нибудь, но не сумел. Мир вокруг него рассыпался на куски и померк.
Глава шестьдесят первая

Седьмой день Месяца Волка года Крысы.
Девятый год царствования Верховного Правителя Кирона.
Сто шестьдесят второй год Династии Комира.
Семьсот тридцать шестой год от Катаклизма.
Немехиан. Каксиан.
Джорим посмотрел на город внизу и почувствовал, как к горлу подступает дурнота. Причиной было не съеденное им мясо Мозойан и не прочие события вчерашнего дня. Аменцутли приготовили роскошный пир со множеством блюд, и не только из мяса амфибий. Наленирцы добавили рис и прочие традиционные продукты, которые местным жителям казались не менее необыкновенными, чем лошади и колесницы. Джорим и наверху пирамиды слышал пение и звуки празднества, начавшегося, едва первые лучи солнца коснулись горизонта.
Энейда Грист посмотрела на восток.
— Снова алый встал рассвет — морякам покоя нет.
— Меня беспокоит не погода и не то, что предвещают небеса. И даже не то, что эти люди считают меня богом.
— Нет? — Энейда улыбнулась. — Полагаю, меня бы это беспокоило. Я несу ответственность за наши корабли, но вы — за всех этих людей.
— Я не бог.
— Почему вы так уверены в этом? — Йезол опустился на колени в дюжине футов по левую руку от Джорима. — Некоторые полагают, что те, кто достиг джейданто, могут пойти к следующей цели — стать божеством.
— Вы сами и ответили на собственный вопрос. Я не джейкаи. Мне не стать божеством.
— Прошу прощения, Мастер Антураси, но я хотел бы возразить. — Советник смиренно опустил руки и тихим голосом продолжил:
— «Учитель сказал: нет такой цели, которой нельзя было бы достичь различными путями». Как я сказал, некоторые полагают что существует подобный путь достижения божественности. Возможно, они ошибаются. То, что вы нам рассказали, означает, что есть другой путь, и вы действительно можете стать богом.
Джорим нахмурился.
— Не понимаю.
— Но ведь это просто, Мастер Антураси. Теткомхоа, когда-то уплывший на запад, вполне мог быть Тайхуном — Учителем Урмира. Здесь он был богом, а на землях Империи — человеком. Следовательно, бог может стать человеком.
— Да, но не наоборот. К тому же то, что его считали человеком, не обязательно означает, что он утратил божественную силу.
Йезол улыбнулся.
— Так же как и то, что мы считали вас человеком, не означает, что вы не обладаете божественной силой.
Джорим поднял руку.
— Не имею ничего против словесных игр, но только не сейчас, Йезол. Я не выспался и плохо соображаю.
Энейда опустилась на пол по правую руку от Джорима.
— Думаю, Йезол и не собирался играть. Вы не хотите признавать, что вы — бог или что можете им стать. Я вполне вас понимаю и даже восхищаюсь вашей скромностью. Но ведь эти люди верят в вас, как в бога. Они уверены, что с запада приближается Мозолоа. Насколько я поняла, местные легенды гласят, что Мозолоа каждый вечер проглатывает солнце и выплёвывает звезды. И каждую ночь вы посылаете на небеса змею, сжимающую его своими кольцами с такой силой, что он в конце концов отпускает солнце.
— Мы же знаем, что это не так.
— Неважно, что знаем мы, Джорим. Дело в другом. Для этих людей Теткомхоа — божество, благодаря которому жизнь продолжается. Он — основа всего уклада их жизни, так же, как для нас Девять богов. И они считают, что Теткомхоа — вы; они уверены, что вы поведёте их на битву с Мозолоа и победите.
Джорим вздохнул.
— Это невозможно. Не поведу же я их прямиком в Девять Княжеств. Во-первых, они не располагают подходящими кораблями, во-вторых — это было бы огромное и отнюдь не миролюбиво настроенное войско. Насколько я понимаю, они вполне могут принять Правителя Кирона за Нелетцатля и пойти войной на Наленир.
— Любопытно.
Картограф бросил взгляд на Йезола.
— Что такое?
— Вы наверняка заметили, что имена «Нелетцатль» и «Нелесквин» звучат похоже.
Энейда подняла глаза на советника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов