А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Один раз, два раза. Как и любой тэкоман, вы давно потеряли способность следить, как много...
– Ваше горло было перерезано. Вот здесь, и везде кровь.
Откинув голову назад, японец провел рукой по шее и печально улыбнулся.
– Вы можете лично убедиться, мистер Кардиган, что я пребываю в полной целости и здравии.
Джейк попытался встать, однако не смог. Ноги казались какими-то чужими.
– Ладно, оставим это – пока что. Я хочу знать, что с Бет.
– Представления не имею, – равнодушно ответил Хачимицу. – Достаточно ли вы пришли в себя после своего недавнего тэк-сеанса, чтобы...
– Послушайте, я не понимаю, что здесь происходит, инспектор. Но я абсолютно уверен, что не пользовался никакими...
– Действительно? Тогда все это хозяйство, лежащее на столе, принадлежит кому-то другому? Так, что ли, мистер Кардиган?
До этого Джейк не замечал ни этого низкого столика, ни того, что на нем лежало. И вправду, полный набор тэка. Маленький черный брейнбокс, электроды, прикладываемые к черепу, пять пластиночек размером с таракана – пять тэк-чипов россыпью.
– Кто-то захотел меня подставить.
– Опять?
– А кто сказал, что человеку можно пришить дело только один раз?
– Позвольте мне, пожалуйста, изложить цель моего визита к вам. Вы в состоянии помочь мне опознать некую личность?
– Наверное, да. Скажите мне, пожалуйста, где Бет?
– А вы не хотите заглянуть в ванную?
– Я уже был там. Не могли бы вы прикрыть двери, чтобы здесь было чуть поменьше этого проклятого тумана?
– Люди, которых я хочу предъявить вам для опознания, ожидают снаружи, в саду. Так вы уверены, что заглядывали в ванную, мистер Кардиган?
– Конечно. Именно там я и нашел вас. С перерезанным горлом.
Инспектор сочувственно улыбнулся.
– Вам знакома эта личность?
Из тумана, совершенно скрывшего сад, вышла Кейт. Исхудалая, с запавшими щеками, она была одета в мятый, с пятнами крови больничный халат.
– Как это похоже на тебя, Джейк. Вытащить меня из больничной койки, чтобы я явилась сюда и помогала в этом твоем расследовании.
– Кейт, я не имею ни малейшего отношения...
– Вам знакома эта женщина? – спросил инспектор.
– Она моя жена. Нет, подождите. Была раньше. Раньше она была моей женой.
– Я умираю, Джейк. Если ты не можешь ничем мне помочь, то хотя бы признайся, что мы женаты.
– Но ведь это не так. Ты развелась со мной, пока я был в Холодильнике.
– Кто тебе это сказал? Наверное, эта потаскушка, с которой ты спишь?
– Вам знакома эта личность?
Из тумана вышел Дэн. Он тоже был в грязном больничном халате.
– Папа, ты обещал мне, что поможешь нам. Но ты только портил все раз за разом, и теперь мы с мамой умрем.
– Ты совсем не умер, Дэн. Ты по-прежнему жив и здоров.
– Оба этих человека, – прокурорским тоном начал инспектор Хачимицу, – тесно связаны с распространением чумы в Сан-Франциско. Я намерен задержать их для...
– Не разрешай ему, Джейк. – Теперь Кейт стояла рядом с ним. – Он сделает Дэнни больно.
– Мой сын, черт возьми, не имеет никакого...
– Пусть этот вопрос решит суд, мистер Кардиган.
– Останови его, Джейк.
Кейт сунула ему в руку нож.
Недоуменно наморщив лоб, Джейк посмотрел на оружие. Длинное, острое как бритва лезвие ножа было уже в крови.
– Инспектор, я не позволю вам арестовать моего сына.
– Убей его, Джейк!
Сделав отчаянное усилие, Джейк поднялся на ноги. Спотыкаясь, он направился к полицейскому.
– Давай, – торопила. Кейт. – Убей его.
Глава 35
Джейк бросился на инспектора, пытаясь перерезать ему горло.
Хачимицу легко увернулся. Улыбнувшись и издевательски поклонившись, он отступил в густой туман, затянувший гостиную.
На какое-то время Джейк потерял его. Затем он заметил среди клубов тумана какую-то фигуру. Но это, похоже, был кто-то другой.
И вдруг туман рассеялся. Джейк сидел на полу, бессильно сжимая в правой руке окровавленный нож.
– Как дела, amigo?
– Ты не Хачимицу.
– И слава Богу. А то валялся бы мертвым на полу твоей ванной. Как ты себя чувствуешь?
– Сид? – Джейк медленно покачал головой, пытаясь привести хоть в какой-то порядок свои мысли. – Я не совсем понимаю... Какого хрена здесь происходит?
Он заметил, что на голове у него брейнбокс, которому полагалось вроде бы лежать на черном столике.
Только вот столика этого нигде не было.
– Я знаю, насколько рискованно прерывать тэк-сеанс, пока не кончится действие чипа. – Гомес сидел на корточках рядом с Кардиганом. – Но я все-таки решился выключить эту хреновину, к которой ты был присоединен.
– Похоже, я отхожу, все нормально. Не думаю, что будут какие-нибудь отрицательные побочные эффекты.
– А не мог бы ты встать?
Джейк тщательно обдумал предложение, одновременно снимая с себя электроды. Затем он положил их на пол.
– Пожалуй, на ногах я удержусь, если только удастся встать.
С помощью Гомеса Джейк принял вертикальное положение. Его трясло и качало.
– А почему ты не в Токио?
– Я примчался сюда со всех ног. Хотел сообщить тебе, что Мак-Квори может оказаться андом.
– Вполне возможно. Но он не камикадзе.
– Нет, очевидно, они решили избавиться от тебя способом почище. Убили видного местного копа и подстроили так, чтобы все выглядело, словно это ты зарезал его, находясь в ступоре от тэка.
– Тэкоманы очень редко убивают кого-нибудь во время сеансов.
– Мы-то это знаем, но попробуй убеди киотских полицейских. Особенно если бы они ворвались сюда и нашли своего инспектора мертвым в ванной, а тебя – здесь, на полу, с окровавленным ножом в одной руке и брейнбоксом в другой.
– Мак-Квори – я думаю, это был андроидный Мак-Квори, – он сказал мне, что с Бет что-то случилось, – вспоминал Джейк. – Привез меня сюда, в отель. Потом я увидел тело Хачимицу, а потом... Да, понятно. Мак-Квори подстрелил меня из парализатора. Скорее всего на минимальной мощности, так что я отключился всего на несколько минут. Пока я был без сознания, он подключил меня к этому долбаному тэку.
Посмотрев на свои руки, Джейк бросил на пол брейнбокс, а заодно с ним и нож со следами крови на лезвии.
– Установил для меня галлюцинацию, как я убиваю инспектора.
– Неплохая идея. Они с толком использовали твое прошлое. Одновременно избавлялись от надоедливого местного полицейского и на время выводили из обращения и тебя, – сказал Гомес. – Думаю, копов как раз в этот момент извещают о случившемся, – а может, они уже на пути сюда.
– Мне надо найти Бет. Я беспокоюсь о ней.
– Ты имеешь хоть какое-то представление, где ее искать?
Встав на колени рядом с ножом, Гомес достал из кармана небольшой металлический стерженек.
Джейк взглянул на парящие под потолком часы.
– Сейчас она должна быть у своего дружка-профессора. Мы договорились встретиться здесь, она должна прийти примерно через полчаса.
– Возьми-ка ты мой аэрокар и сгоняй туда.
Гомес щелкнул чем-то, стерженек загорелся ярким оранжевым светом. Затем он провел приборчиком вдоль ножа.
– Теперь на этом орудии убийства нет никаких следов твоих рук.
– Ты сможешь в одиночку разобраться с местной полицией?
На все еще подгибающихся ногах Джейк направился к выходу.
– Не забывай, что в этой жизни я был женат три раза – или уже четыре? – напомнил Гомес. – Так что я могу объяснить все что угодно и выкрутиться практически из любой ситуации.
– Где мы встретимся?
– Я делю укромное убежище с одним своим другом, работающим на средства массовой информации.
Гомес записал Джейку адрес.
– И входить надо из переулка, amigo.
– А твой дружок-газетчик – это, случаем, не Натали Дент?
– Si, она самая. Никак мне не избавиться от этой барышни с золотыми волосами.
– Я ожидаю сообщения от одного из своих информаторов. Да ты знаешь его, это Таймчек. Я скажу, чтобы он искал меня в твоем убежище, если это тебя не...
– Ради Бога. Но тебе лучше покинуть сии пределы – и muy pronto.
Где-то вдалеке раздался вой сирен приближающихся полицейских машин.
Двор дома профессора Энтони Никуйя был затоплен промозглым серым туманом. Внимательно присматриваясь к окружающему, Джейк осторожно ступал по выложенной белой галькой дорожке, направляясь к низкому, широко раскинувшемуся дому.
Неожиданно впереди, в зарослях искусственного бамбука, что-то задребезжало.
Джейк выхватил парализатор.
В тумане что-то проглядывало. Темная скрюченная фигура.
С пистолетом наготове, Джейк медленно приблизился.
На фоне тонких, высоких стволов желтого бамбука на четвереньках стоял хромированный робот в черном неошелковом кимоно. Верхняя половина его черепа отсутствовала, в дыре болтались, слегка дымясь, какие-то механизмы и провода.
Еще раз судорожно, со звоном дернувшись, робот упал к ногам Джейка.
Слегка пригнувшись, Джейк приблизился к дому профессора Никуйя.
От раздвижных пластигласовых дверей остались одни осколки, густо засыпавшие пол холла. Тут тоже кто-то явно поработал лазганом.
Перед дверью Джейк обнаружил второго робота. Этот лежал на спине, выставив напоказ большую, с неровными краями дыру, прожженную в груди.
В самом холле валялся разбитый чайный сервиз. Изящный белый чайник, расписанный цветками сакуры, раскололся на три части, чай, вытекший из него, казался кровью какого-то животного. Осколки лежали рядом с одной из дверей, выходящих в холл.
Несколько секунд Джейк вслушивался затаив дыхание.
Затем он вошел в комнату.
* * *
Комната оказалась кабинетом; за письменным столом сидел маленький худощавый японец лет сорока.
Больше в кабинете не было никого.
Японец – скорее всего сам Никуйя – был жив, но кто-то применил против него мощный парализатор. Джейку хватило одного взгляда, чтобы понять: раньше чем часов через двенадцать поговорить с ним не удастся.
Компьютерный терминал, вмонтированный в стол, оказался включенным. При помощи несложных приемов, освоенных за время работы в полиции, Джейку удалось убедить его вступить в беседу.
– Чем могу быть полезен, сэр? – спросил в высшей степени вежливый голос.
– Профессор Никуйя недавно консультировался с вами?
– Да, именно так.
– С ним был кто-нибудь еще?
– Молодая женщина, судя по тембру голоса. Профессор называл ее Бет.
– Что произошло потом?
– Раздались два других голоса. Мужские. Женщина закричала. Затем послышался звук, скорее всего – выстрел из парализующей винтовки. Затем – недолгая борьба и выстрел из парализующего пистолета. После этого – тишина. Профессор жив?
– Да, жив. О чем он вас спрашивал?
– Его и молодую женщину интересовала деятельность фармацевтической компании «Якухин», базирующейся в Киото, за последние месяцы. Однако он только еще начал задавать вопросы, когда ворвались...
– Бросьте, пожалуйста, свой пистолет, мистер Кардиган.
Голос звучал сзади, от дверей.
– А затем будьте добры поднять руки.
Глава 36
Полноватый, одетый в бледно-зеленый костюм японец держал в левой руке лазган. Он широко улыбался, отчего на его щеках появились прямо-таки трогательные детские ямочки.
– Отойдите от стола, мистер Кардиган.
Осторожно обойдя разбитый чайник, японец вошел в комнату. На Джейка повеяло запахом сандалового дерева.
Джейк беспрекословно подчинился.
– Впечатляющие у вас духи, – заметил он. – Кто вы, собственно, такой?
– Мой любимый запах. Возможно, я с ним немного перебираю, – признал пухлый японец. Его улыбка стала еще шире. – Давайте для краткости скажем просто, что я связан с картелем Хокори.
– Вы остались здесь, когда они утащили Бет, так ведь?
– Да, на случай, если вы выскользнете из расставленной для вас ловушки и явитесь сюда, на розыски своей пассии. Как оказалось, весьма разумный ход.
– Так, значит, Бет у вас?
– Она в наших руках.
– Зачем?
– Было решено, что из нее получится ценная заложница, – ответил улыбчивый бандит. – Кроме того, насколько я понимаю, с ней хотят проконсультироваться по некоторым техническим вопросам.
– Касающимся чумы?
Улыбка стала еще шире. Казалось, еще чуть-чуть – уголки рта сомкнутся на затылке и половина головы отвалится, как у того робота в саду.
– А теперь я предлагаю вам проследовать со мной.
– На свидание с Торой Хокори?
– Лучше всего, если вы просто составите мне компанию, отложив все вопросы на будущее.
Японец указал своим лазганом на дверь.
– Мой аэрокар стоит в переулке, за домом.
Пожав плечами, Джейк пошел к двери.
Японец двинулся за ним. Скорее всего – улыбаясь.
Джейк вышел в холл.
– Ч-черт!
Он поскользнулся на разлитом чае, правая его нога поехала в сторону.
Чтобы не упасть, он извернулся и схватился за японца.
В результате оба они с грохотом упали на пол.
Ребром ладони Джейк выбил из руки так и не переставшего улыбаться японца оружие, затем вскочил на ноги и крайне невежливо ударил его ногой в пах.
Пока поверженный враг катался по полу, корчась от боли, Джейк перешагнул через него и подобрал оружие, а затем сбегал в кабинет за собственным парализатором.
Японец все еще катался и корчился, но, пожалуй, без прежнего энтузиазма.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов