А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

.. – По губам Иошико скользнула улыбка. – Я начинаю говорить о докторе Честертоне так, словно он – некий неодушевленный груз, товар.
– Таковым он и был для семейства Хокори. Так смог Итоко узнать что-нибудь про этот контейнер?
– Да, две вещи. Первое – что он абсолютно точно был доставлен в складской комплекс «Араши». Второе – что все записи о его дальнейших перемещениях уничтожены.
Джейк задумчиво постучал пальцем по своей чашке.
– Это может означать, что Честертон находился в нем и что они не хотят, чтобы кто-либо сумел узнать, куда он отправился дальше.
– Мы с Норманом считали, что конечным пунктом назначения Честертона был именно Киото.
– Почему? Разве Тора здесь?
– Норман подозревал, что здесь. Он собирался помочь вам ее найти.
– А не сможете ли вы помочь мне в этом? – осторожно спросил Джейк.
– Я хотела бы попытаться, мистер Кардиган, – негромко ответила Иошико. – То есть если вы мне доверитесь.
– Я склонен к этому, – признал Джейк. – Но мне нужно будет сначала кое-что проверить.
– Понимаю. – Она передала ему визитную карточку с видеофонным номером.
– Позвоните мне, когда убедитесь, что я вас не предам.
– Я очень сожалею о гибели Итоко.
– Вы никогда его не встречали.
– Но я встретил вас, – сказал Джейк.
Глава 33
Раз за разом она его отлавливала.
Как ловко ни ускользал Гомес из своей крохотной, бешено дорогой комнатушки в громоздившемся над Токио отеле «Канашии», как старательно ни заметал он следы, Натали совершенно необъяснимым образом умудрялась его найти.
Например, сегодня, вскоре после полудня, Гомес находился на окраине района Синдзюку, в ресторане «Обрызганный звездами стяг». И пришел он сюда не просто так, а на деловую встречу с другими частными сыщиками, которых японское детективное агентство выделило ему в помощь для работы в Токио.
– Ну и тошниловка же тут! – пожаловался Ларри Кэндзу.
Он вернулся с подносом к их маленькому красному столику и теперь демонстрировал Гомесу свою добычу.
– Так как считаешь, это похоже на двойной бургер «Не подавись»?
– По мне – так да. Правда, я давненько их не видывал.
– А вот и ни хрена подобного. Они приготовили его без этих долбаных пикулей.
Японский детектив сел за стол.
– Может быть, если ты постарательнее поковыряешься в этой куче еды, ты обнаружишь следы...
– И ведь жаловаться совершенно бесполезно. Все эти трижды долбаные роботы, стоящие за прилавком, специально запрограммированы вести себя по-хамски. А почему? Потому что эта дыра создана по образу и подобию американского заведения, торгующего бургерами. Надеюсь, Гомес, ты чувствуешь себя здесь как дома.
– Вообще-то, мне больше нравится японская пища. Если вы, ребята, хотели бы изменить место встречи, так ради Бога.
– Ну и помойка же!
В голосе Лероя Кэндзу, вернувшегося к столику, звучало такое же отвращение.
– Вы посмотрите, что они втюхивают под видом двойного бургера «Мечта рыбака». У этой долбаной форели даже не отрезали голову.
– Так и полагается, Лерой, – сказал младший из братьев Кэндзу.
– Ни хрена подобного. Ты посмотри на картинку в видеоменю.
– Я уже смотрел. Если приглядеться внимательнее, можно отчетливо рассмотреть маленькие рыбьи глазки, они таращатся на тебя из-под салатного листика. А вообще – кончай ныть. Гомес говорит, что ему здесь понравилось. Эта тошниловка напоминает ему далекий дом.
– Как раз наоборот, ребята, – возразил неточно процитированный Гомес. – Но давайте ближе к делу.
– То есть к транспортному контейнеру, которым ты интересуешься. – Сняв верхнюю булочку, Лерой угрюмо уставился на лежавшую под ней рыбину.
– Мы занялись вплотную этим контейнером, который был доставлен в глубокоуважаемую шарагу «Товары Чикатэцу лимитед», – начал Ларри.
– К слову, счет за наши услуги тебе вручить или его надо переслать в «Космос»?
– В «Космос». Так все-таки ты мне расскажешь...
– Как я могу ее есть, когда она глядит на меня, – капризно пожаловался Лерой.
– Контейнер. Контейнер, – напоминал так ничего и не заказавший Гомес.
Ларри откусил от своего бургера и немного пожевал. Жевал он без малейших признаков энтузиазма.
– Ты там вроде подозревал, что в контейнере, доставленном в «Чикатэцу» к указанной тобой дате, запрятан какой-то старый хрен.
– Si, это – одна из возможностей.
– В данном случае – никакая это не возможность, Гомес, – сказал Лерой. – Потому что этот конкретный контейнер был под завязку набит противозаконными тэк-чипами.
– Ты уверен?
Старший Кэндзу гордо кивнул.
– Ребята из Токийского бюро по борьбе с наркотиками перехватили этот Контейнер через два дня после его доставки.
Гомес нахмурился.
– Мы проверили все документы, и там не было ничего подобного.
– Само собой, не было. Старый хрен из ТББН, который перехватил контейнер, как-то забыл доложить об этом начальству.
– Вместо этого, – добавил Ларри, – он получил приличную прибавку к своему пенсионному фонду, распродав тэк неким не слишком разборчивым торговцам, которых хватает в этом городе.
– Тогда получается...
– Мать твою так.
На этот раз в голосе Лероя вместо брюзгливого недовольства звучала беспросветная тоска.
– Снова эта шлюха с морковными волосами.
Оглянувшись, Гомес заметил Натали Дент, ловко протискивающуюся между столиками к ним.
– Ты перекусишь с нами, Нэт? – пригласил он до приторности сердечно.
Остановившись рядом со столиком, рыжая журналистка окинула Гамеса взглядом. Ее лицо выражало полное разочарование.
– Это так ты, значит, выполняешь обещание?
– Пока, Гомес.
Ларри удалился, не забыв прихватить свой бургер.
– До скорого.
Лерой последовал примеру брата. Правда, свой бургер он оставил на столике.
Натали села на один из освободившихся стульев.
– Так что ты узнал про доктора Хияку?
Гомес широко развел руками.
– Ровно ничего, chiquita.
– Я прихожу и вижу, как ты ласково воркуешь с парочкой самых наглых частных сыщиков Токио, с людьми, жуткая репутация которых делает даже тебя на их фоне святым, а ты набираешься нахальства заявить, что никто из вас ровно ничего не узнал.
– А я и есть святой, – заверил ее Гомес. – Вот найду свободное время заполнить все нужные бумаги – и меня сразу канонизируют.
– Так неужели эти паскудные братцы Кэндзу не сказали тебе ничего важного?
– Ничего. Nada.
Самодовольно улыбнувшись, Натали водрузила свою черную сумочку на стол, рядом с сиротливо стоявшей на нем тарелкой Лероя.
– Мои источники – во всяком случае, на этот раз – гораздо лучше твоих, – сказала она. – Выясняется, что доктор Нобу Хияку, сорока одного года, до недавнего прошлого очень уважаемый необиолог, последние несколько месяцев, а возможно и дольше, состоит на службе картеля Хокори и в настоящее время работает непосредственно с Торой Хокори.
– Она давно уже на том свете, – не моргнув глазом соврал Гомес. – Так что я не очень понимаю, каким образом он может работать на...
– Тора совсем даже не умерла, Гомес, хотя она и вправду серьезно пострадала при крушении магнитного поезда, – возразила журналистка.
– О'кей, bonita, я попробую тебе поверить. Значит, Тора все еще среди нас, а доктор Хияку работает на нее.
– А кроме того... Слушай, я почти уверена, что ты врешь мне все то время, что мы находимся в Токио, а пришла я к такому выводу в первую очередь потому, что никто из людей, мне известных, а особенно ты, не может быть таким невинным агнцем, каким ты сейчас пытаешься прикинуться. Так что я хотела сказать? Кроме того, Хияку завербовал – хотя лучше бы сказать, совратил – по крайней мере двоих своих коллег. И оба они – специалисты в той же самой области биологического оружия, в которой с успехом работал пропавший Честертон.
– А ты знаешь, куда делся доктор Хияку?
– Возможно, он находится там же, где и Тора, – в каком-то храме, который она использует в качестве своего штаба. Это все, что я смогла пока узнать. Хуже всего, в Киото не меньше тысячи разных храмов и святилищ, так что найти среди них нужный нам будет довольно затруднительно.
– Подожди, подожди, almita. Так что, Тора и доктор предположительно сейчас в Киото?
– Согласно моим сведениям – да. – Открыв сумочку, Натали запустила руку внутрь. – Есть еще одна вещь, но здесь я первая охотно соглашусь – хотя ты и говоришь все время, будто я воображаю себя всеведущей, – что на этот раз я не очень понимаю, в чем тут дело.
Она вытащила маленькую затрепанную фотографию и протянула ее Гомесу.
– Получила ее от одного из своих информаторов. Снято с очень большим риском в Киото несколько недель тому назад.
На фотографии запечатлена часть какой-то лаборатории. В глубине, на белом столе, лежал недоделанный женский андроид. Однако, по практически уже законченным голове и торсу, было ясно, что это двойник Торы Хокори.
– Снято, скорее всего, – начал размышлять вслух Гомес, – в той самой мастерской, где они делают своих андроидов-убийц.
– Да, но я как-то не совсем понимаю, с чего бы это они соорудили камикадзе в виде самой Торы. Если только они не собираются...
– Господи!
Сразу за копией Торы, на следующем таком же столе, Гомес разглядел другого, практически законченного, андроида.
– Да это же дубль агента Мак-Квори, одного из федеральных парней, отряженных на охрану Бет Киттридж.
– Значит, они собрались ее убить.
– Ее или Джейка. Или обоих сразу.
Гомес вскочил на ноги.
– Мне надо сейчас же позвонить.
– Надеюсь, ты не намерен снова улизнуть от меня? Как, Гомес?
– Ни в коем случае, – заверил он. – Как только переговорю, мы с тобой сразу же рванем в Киото.
Огибая столики и сидевших за ними клиентов, Гомес бросился к видеофону. В киотском отеле никто не отвечал. Тогда он решил связаться с детективным агентством «Сенуку» и попросить их срочно отыскать Джейка. Надо его предупредить.
Глава 34
Мак-Квори поймал Кардигана в квартале от чайного домика.
– Эй, Джейк, постой секунду.
Федеральный агент с трудом протискивался среди туристов и прохожих, заполонивших оживленную улицу Киото.
Джейк остановился перед многоэтажным магазином, торговавшим сувенирами.
– Почему ты не охраняешь Бет?
– Там один из моих людей... Послушай, Джейк, тебе нужно бы пройти со мной.
– Что-нибудь случилось?
Мак-Квори положил руку на плечо Джейка.
– Мы не думаем, что жизнь Бет в опасности, но она без сознания и...
– Что с ней такое?
Мак-Квори печально покачал головой.
– Не знаю, – признался он. – С полчаса назад вернулась в отель, в ваш номер, и все вроде было прекрасно. А через несколько минут раздался шум. Я бросился в комнату и нашел ее на полу ванной без сознания.
– Чума?
– Не думаю, но мы вызвали к ней врача, – ответил Мак-Квори. – Пожалуй, тебе лучше побыть с ней, если только ты не слишком занят своими...
– Нет, я не слишком занят, – нетерпеливо прервал его Джейк. – Бет все еще в отеле?
– Я приказал врачу никуда ее не увозить до нашего возвращения. Могу подкинуть тебя на своем аэрокаре.
– Спасибо. Не знаешь, она ничего не повредила себе при падении?
– Вроде нет. Знаешь, Джейк, я не могу даже представить себе, что с ней такое случилось, – сказал Мак-Квори. – Аэрокар там, сразу за углом.
Джейк пошел следом за ним.
– А что говорит врач? Насколько это серьезно?
– Достаточно серьезно, чтобы я прибежал сюда за тобой.
* * *
Сад Джейк пересек бегом. Вечер был прохладный, легкая дымка все еще висела над кустами, миниатюрными деревьями и разноцветными камешками, устилавшими сад.
Стеклянные раздвижные двери номера были открыты, в гостиную нанесло немного тумана.
И никого.
– Доктор, как она?
Джейк бросился к ванной.
Дверь была почему-то закрыта.
Джейк рывком распахнул ее.
На ярко-белом полу лежало неподвижное тело.
Но это была не Бет.
На полу, уставив остекленевшие глаза в потолок, лежал инспектор Хачимицу. С перерезанным горлом.
– Какого хрена тут происходит?
Джейк отступил на шаг.
И тут все его тело охватила внезапная боль. Он сотрясался от этой боли, пытаясь перебороть ее. Затем дрожь прекратилась, Джейк окаменел, тщетно пытаясь широко раскрытым ртом схватить глоток воздуха. Затем он упал, прямо на окровавленный труп.
Кто-то уложил его из парализатора.
Туман сгустился.
Теперь он заполнял всю гостиную.
Почему-то стало значительно холоднее. Джейк, сидевший в кресле, весь дрожал.
– Простите, – извиняющимся голосом пробормотал он. – Я не расслышал, что вы сказали.
Инспектор Хачимицу вежливо поклонился.
– Я спрашивал, как вы себя чувствуете, мистер Кардиган.
Джейк болезненно зажмурился.
– Подождите. Разве я... разве я не нашел вас в ванной? Вы ведь умерли.
– Это крайне прискорбно.
Инспектор надвинулся на Джейка. Вокруг клубами стлался туман.
– Руководство вашей фирмы заверило меня, что вы больше не пользуетесь тэком.
– Я совсем не тэкоман, – настаивал Джейк. – Я ни разу не пользовался этой дрянью после выхода из Холодильника. Ну, один раз, в самый первый день, но потом – никогда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов