А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Бери пример с Мак-Квори. Он загружает в себя уже вторую порцию соевых галет и псевдоветчины.
– Да, посмотрит он мир, таскаясь хвостом за тобой. – Джейк взял со стола вилку. – Беркли, потом Холодильник, а теперь еще и Киото.
– А куда направился Гомес?
– В Токио. – Джейк улыбнулся. – Не отвлеки ты меня, я рассказал бы все это еще вчера.
– Прости, пожалуйста. А почему именно Киото и Токио?
– Фрэнк Хольц договорился с начальником тюрьмы о тайном вывозе доктора Честертона. Затем Хольц организовал упаковку доктора, так и остававшегося без сознания, в контейнер, после чего контейнер передали некой организации, базирующейся в БЛА в секторе Сан-Педро, – транспортному агентству «Отоцу».
– Ты говорил с ними?
– Напрямую нет. – Джейк ухмыльнулся. – Но прошлой ночью, когда мы с Гомесом так удачно смылись из сектора Палм-Спрингс... Ты напомни, я как-нибудь расскажу тебе, как мы угнали аэробус. Так вот, прошлой ночью мы на полную катушку использовали компьютеры агентства «Космос» и кое-кого из старых своих знакомых, специализирующихся на несанкционированной откачке информации. В результате мы знаем, что за последнее время «Отоцу» переправило не один, а целых два контейнера подходящих размеров. Оба отосланы в Японию, примерно в одно и то же время. Один – на склад в Киото, а другой – токийской транспортной фирме. Тут ниточки и обрываются – мы не знаем, куда потом девались эти контейнеры.
– А не может быть такого, – спросила Бет, – что оба эти контейнера – чисто для отвода глаз? Что Честертон так и пребывает в БЛА?
– Конечно, возможно, но над этим сейчас работают оперативники Бэскома.
– А ты, значит, ставишь на Японию?
– Гомес выяснил, что Тора Хокори жива и действует откуда-то из Японии. Кроме того, похоже, что первоначальные указания насчет похищения Честертона из Холодильника давал Сонни Хокори.
– И сестричка продолжает его дело?
– Вот именно.
– Но ведь говорили, что она умерла.
– Считалось, что погибла при крушении поезда. Только вот тэк-лорды – по крайней мере те, которые были на встрече в «Казино», – говорят о ней так, словно она не только жива, но даже пытается подмять под себя всю их организацию.
– А точно, что это они устроили чуму?
– Им нужно, чтобы Соединенные Штаты и большая часть других государств мира перестали мешать тэк-бизнесу. Сан-Франциско – это нечто вроде заложника.
– А если все согласятся отстала от них, они милостиво выдадут вакцину.
– Именно так все и задумано.
– А прежде, чем такое произойдет, умрут тысячи людей.
– И это тоже входит в их планы.
– А если правительство упрется?
– Тогда они возьмутся за другие города.
Бет недоверчиво покачала головой.
– Но ведь абсолютно невозможно контролировать такую эпидемию. Она начнет распространяться, выйдет за границы Сан-Франциско, а в конце концов и за границы Северной Калифорнии. Эти звери сами плохо себе представляют, что именно они выпустили из пробирки.
– А им, в общем-то, и наплевать. Для них чума – просто удачный ход в бизнесе.
– Если бы только мой отец не... Его антитэк-система могла развалить весь их бизнес.
– Это возможно и сейчас, но в настоящий момент нам нужно другое – остановить чуму.
– А у тебя есть контакты в Киото?
– Есть малость, – ответил Джейк. – Кроме того, Бэском вывел меня на одно агентство, с которым он прежде сотрудничал. В аэропорту нас встретит некий Норман Итоко, оперативник детективного агентства «Сенуку».
– У меня тоже есть знакомые в Японии, в основном ученые. Я свяжусь с ними, – сказала Бет. – Ты так ничего и не съел.
– И вправду, – согласился Джейк.
А Гомес в это время несся в Токио, в скоростном поезде по трансокеанскому туннелю. Поездка должна была занять почти десять часов, а уже к концу второго часа детектив начал ощущать какое-то беспокойство.
Хотя условия в вагоне были точно такими же, как и на поверхности земли, никак не шли из головы все эти тонны и тонны океанской воды, давящей сверху на туннель. Принтер, установленный в купе первого класса, предлагал выбор из двадцати бестселлеров, но ни одна из этих факс-книг не пробуждала в сыщике интереса. Настенный экран был готов продемонстрировать ему любой из пятнадцати последних видеобоевиков. Четырнадцать из них он уже видел, а пятнадцатый решительно отверг.
– Хорошенькое будет дело, если туннель треснет, океан зальет поезд, и тут окажется, что я смотрю на эту толстозадую телку. Не самое подходящее занятие для последних мгновений жизни земной.
Встав, Гомес открыл дверь и вышел в коридор. Поезд мчался по туннелю абсолютно бесшумно и мягко, движение совершенно не ощущалось. Как ни странно, это тоже раздражало Гомеса.
Он прошелся по коридору, время от времени невольно поглядывая на бледно-голубой потолок.
В коктейль-баре робот развлекал клиентов, играя на хромированном электропианино лирические мелодии. По не совсем ясной причине большую часть этих самых клиентов составляли семи-восьмилетние дети. По крайней мере дюжина этих малоприятных существ расселась по всему бару. Они пили свои лимонады из стаканов для коктейля и громко переговаривались между собой.
Не останавливаясь и даже не замедлив шага, Гомес проследовал в ресторан.
Светловолосый андроид встретил его улыбкой.
– Снова навещаете нас, сэр?
– Ах да! – вспомнил Гомес. – Я ведь уже завтракал, полчаса назад, верно?
– Если точнее, то двадцать минут. Но в этих туннельных поездах чувство времени очень легко утрачивается.
– Приду тогда попозже.
– Мы начнем подавать ленч не раньше чем через два часа, сэр.
– Ну что ж, будет хотя, бы чего ждать.
Гомес снова прошел через коктейль-бар. По пути он достаточно ловко – сказались профессиональные навыки – увернулся от летевшего по воздуху ломтика лимона, которым один малыш бросил в другого. Дальше начинался коридор.
На полпути к своему купе он услышал слабый, приглушенный женский крик. И кричала женщина не что-нибудь там, а «Помогите!».
– Bueno, – сказал себе сыщик. – Будет чем развлечься.
И тут он узнал этот голос.
Глава 30
Гомес постучал в дверь купе еще раз, на этот раз – сильнее.
– Побыстрее, пожалуйста, мисс, – сказал он, по мере своих возможностей копируя услужливые интонации андроида. – Мне надо навестить еще целую уйму пассажиров.
Прошло еще несколько секунд. Затем из-за закрытой двери послышался грубый мужской голос:
– Чеши отсюда.
– О, но я никак не могу этого сделать. Я обязан вручить эти очаровательные подарочные наборы всем пассажирам, всем до последнего.
– Нам не нужны никакие подарки. Сматывай.
– Боюсь, сэр, что не все так просто, – настаивал Гомес тем же, что и прежде, голосом. – Я окажусь под угрозой потерять свою должность ответственного за обслуживание пассажиров этого поезда, есди не смогу лично передать корзину с фруктами и сыром всем и каждому...
– Мы ненавидим фрукты, а от сыра нас тошнит. Вали к чертовой матери.
– Вообще-то, сэр, для администрации железной дороги не очень важно, съедите вы фрукты и сыр или выбросите. – Гомес вытащил парализатор. – Вам необходимо только расписаться за получение корзинки. Я просто не могу уйти, не получив вашей подписи. Кроме того, после распределения всех этих корзинок мне еще нужно выяснить, кто из пассажиров желает сегодня вечером принять участие в турнире по электролото и...
– Подсунь тогда свой долбаный бланк под дверь, и я распишусь. А корзинку можешь оставить снаружи.
– Нет. Ни в коем случае. Я просто не имею права так поступать. Видите ли, пассажирам второго класса полагаются заметно меньшие наборы. И если кто-нибудь из них, проходя мимо, заметит вашу корзинку и прихватит ее, возникнет целая уйма неприятных осложнений.
– О'кей, только заткнись. Я открою эту долбаную дверь, ты передашь мне эту долбаную корзину и свою долбаную бумажку на подпись. Ну а после этого чеши отсюда, парень, покуда цел.
– Отлично. Очень буду вам благодарен.
Отскочив от двери, Гомес прижался спиной к стене.
После какого-то звяканья дверь слегка приоткрылась.
– О'кей, – произнес голос. – А куда ты подевался?
Гомес молчал, выжидая.
– Если тебе так уж не терпится, чтобы я расписался в этой твоей долбаной... Э-э-ых!
Здоровенный косматый мужик выставил голову из щели двери, надеясь, видимо, узреть занудно-вежливого андроида, а также корзинку с фруктами и сыром.
Гомес выстрелил.
Луч попал аккурат в правый висок лохматой головы. Мужик (тут-то, собственно, и выяснилось, что он здоровенный) мгновенно потерял сознание и с глухим стуком упал на колени. Затем он опрокинулся вперед, наполовину вывалившись в коридор.
Все так же держа оружие наготове, Гомес продолжал стоять на прежнем месте.
Прошла минута, еще одна.
Никого.
Глубоко вздохнув, Гомес рискнул заглянуть в купе.
Поперек дивана лежала женщина. Связанные сзади руки, а также заткнутое в рот полотенце сильно снижали обычную активность старой его знакомой Натали Дент.
Спрятав пистолет, Гомес нагнулся и затащил в купе тело убежденного противника фруктово-сырной диеты.
– Забавная все-таки вещь судьба, сага, – философски заметил сыщик. – Так и норовит столкнуть нас с тобой.
Ответа, естественно, не последовало.
* * *
Темно-зеленый таможенник моргнул, издал негромкий свистящий звук и повторно прижал паспорт ко лбу – надо понимать: к сканеру.
– А-а.
– Что-нибудь не так? – поинтересовался Джейк.
– А-а, – повторил изумрудный робот, поднимаясь из-за стола, неброско окрашенного в ярко-красный цвет.
– Вы это уже говорили.
Джейк был наедине с таможенником. Бет и Мак-Квори проходили досмотр в других кабинках киотского аэропорта.
– Вы – Джейк Кардиган.
Робот постучал указательным пальцем по паспорту.
– Совершенно верно. Какие-нибудь трудности?
– Посидите секунду, мистер Кардиган.
Покинув свой красный стол, зеленый робот вышел из кабинки. Паспорт он прихватил с собой.
Джейку почему-то припомнились недавние переговоры с заместителем декана; не хватает только, чтобы и местные власти считали его тэк-дельцом.
Вежливо кашлянув, в кабине появился худощавый японец в белом костюме. Теперь паспорт Джейка был у него в руке.
– Очень рад нашей встрече, мистер Кардиган.
Он сел на место, освобожденное роботом.
– А я вот пока не знаю, рад я нашей встрече или нет, – откровенно сознался Джейк. – Что тут происходит?
– Я инспектор Хачимицу.
– Киотская полиция?
Инспектор кивнул.
– Отдел убийств.
Джейк выпрямился и напрягся.
– Вы расследуете какое-нибудь дело?
– Да, – ответил Хачимицу. – Вы знакомы с Норманом Итоко?
– Только заочно. Это оперативник детективного агентства «Сенуку», который должен... Надо понимать, он теперь ничего никому не должен, верно?
– Да. Нормана убили, час с небольшим тому назад.
– Как?
– Двое убийц поджидали, пока он выйдет из дома. Исполосовали лазганом. В довершение убили и его жену, когда она выбежала вслед за ним.
– Вы его знали?
– Мы были знакомы. Я знал, что сегодня он должен встретиться с вами.
– Это – тэк-убийство. Видимо, Итоко что-то узнал.
– Если и узнал, то мне он об этом не рассказывал. – Инспектор Хачимицу продолжал держать в руке паспорт Джейка. – Мне бы очень не хотелось, чтобы вас тоже убили, мистер Кардиган. Тем более в Киото. Поэтому я добьюсь, чтобы вас лишили права въезда в нашу страну и немедленно выслали обратно в Америку. Для вашей же пользы.
Глава 31
Прежде чем развязать Натали, Гомес быстро, но достаточно тщательно осмотрел ее купе.
– Так что же здесь произошло, chiquita? – поинтересовался он.
Рыжая репортерша в ярости вырвала, из своего рта полотенце, выплюнула жеваные нитки и окрысилась на отважного спасителя.
– Не подумай, что я не благодарна тебе за помощь, я очень благодарна, – сказала она. – Но только в следующий раз, буде такое случится, будь добр, сперва развяжи меня, а уж потом начинай шарить по моим...
– Нэт, я просто хотел убедиться, что у тебя не припрятаны здесь еще два-три кавалера.
Встав на колени рядом с бесчувственным телом бандита, он начал его обыскивать.
– Ну ясно, никаких документов. А у тебя есть хоть какие-то догадки, что это за тип?
– Без большого риска можно предположить, что он работает на какой-нибудь из тэк-картелей, а то и на несколько. – Она потерла онемевшие запястья. – Правда, представиться он так и не удосужился. Просто ворвался, заткнул мне ладонью рот и начал вязать. Я сумела тихо пискнуть: «На помощь», что, видимо, ты и услышал, когда околачивался рядом с моей дверью и, скорее всего, шпионил, или...
– Да я вообще не знал, что ты в этом поезде, – отмел незаслуженные подозрения Гомес, вытаскивая из-под мышки бандита лазган. – Однако должен сказать тебе, что на протяжении многих поколений род Гомесов славится тем, с какой скоростью его представители летят на помощь прекрасным дамам, попавшим в беду. Услышав зов, я действовал совершенно автоматически.
– Ясненько. Поправь меня, если я ошибаюсь, но это, видимо, значит, что ты просто не сумел вовремя сообразить, над кем именно издеваются в этом купе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов