А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Представьте, как вам будет неудобно объяснять потом сэру Джону и Августе, что вы кричали в порыве страсти.
- Вы читали мой личный дневник! - Ее трясло от ярости.
- Действительно, читал. Очень интересно. Похоже, вам не очень-то по душе моя компания, дорогая. Вам больше нравятся аборигены, как я посмотрю. - Он явно издевался над ней. - Впрочем, меня не слишком беспокоят ваши привязанности. Итак, прошу ключ, иначе я буду вынужден взломать замок.
- Убирайтесь прочь из моей каюты! - Луиза чувствовала, что с каждой секундой она все больше свирепеет. Ее обдало жаром. - Немедленно убирайтесь! - Она подошла к Кастэрсу и вырвала дневник из его рук. - Вы что, хотите, чтобы я опять призвала на помощь верховного жреца?! Он явился, когда я воззвала к нему. Помните? Еще неизвестно, что он сделает с вами, чтобы защитить меня.
Кастэрс расхохотался.
- Вызывать духов, дорогая, это моя прерогатива. Я занимаюсь этим многие годы. Мои знания оккультных наук и опыт позволяют мне в любой момент вызвать духов-хранителей вашего пузырька. Вы что, действительно этого хотите? - Он стоял перед Луизой, которая в испуге сжалась в комок. В маленькой каюте Кастэрс казался гигантом. Она боялась признаться себе, что с каждой секундой ее отвага испаряется. Остается один только ужас.
Кастэрс посмотрел на нее, взгляд его выражал презрение. И вдруг он поднял вверх лицо и сделал глубокий вздох.
- Анхотеп, жрец Исиды, я призываю тебя! Приди! Анхотеп, жрец Исиды! Предстань предо мной сейчас же! Анхотеп, жрец Исиды! Явись сюда в свете дня! - Он сложил вместе ладони. Голос его эхом отдавался в тишине.
Луиза была в ужасе.
Она уже видела полупрозрачную фигуру, появившуюся напротив окна, она видела худое надменное лицо, широкие плечи, бледные глаза, так напоминающие глаза Кастэрса, ощущала насквозь пронизывающий холодный взгляд. Тишинa в каюте стала невыносимой, атмосфера наэлектризовалась до предела. Луиза закрыла глаза.
- Миссис Шелли, вы звали меня? - От голоса, раздавшегося где-то позади и так неожиданно взорвавшего тишину, у Луизы перехватило дыхание.
Какое-то мгновение она не могла сдвинуться с места, но потом обернулась к так кстати пришедшей Джейн.
- Да, пожалуйста! - Она крепко сжала руку женщины. - Прошу вас, покажите дорогу лорду Кастэрсу. Он как раз собирался уходить. - Ее стало безудержно трясти.
Когда Кастэрс в сопровождении Трис покинул каюту, Луиза закрыла глаза и в изнеможении опустилась на кровать, не в силах пошевелить даже пальцем. Открыв глаза, она увидела, что призрак, стоявший перед окном, никуда не исчез…
- О Господи! - произнесла Анна вслух. Она захлопнула дневник, жадно хватая ртом воздух. Руки ее тряслись. Она посмотрела на закрытый ящик туалетного столика. Заставив себя встать, она направилась было к столику, когда услышала, что за дверью каюты кто-то покашливает.
Это был Тоби.
Он посмотрел на ее короткий пеньюар и растрепанные волосы. Затем внимательно вгляделся в ее лицо.
- Я беспокоился, потому что вас не было на завтраке. Вы ведь и вчерашний ужин пропустили. Вы уверены, что все в порядке? Выглядите ужасно.
Она усмехнулась.
- Вы всегда делаете подобные комплименты?
- Нет. Я способен на комплименты и получше. - Он опять улыбнулся. - Что с вами, Анна? У вас руки дрожат.
Она смущенно обняла себя за плечи.
- Все в порядке.
- Да нет, не сказал бы. Это из-за меня или опять из-за чертова дневника? - Он увидел дневник, который лежал на кровати. - Анна, извините, что я это говорю, но, если вас так расстраивает дневник и отнимает все ваше время, да так, что вы пропускаете экскурсии, за которые заплатили тысячи фунтов стерлингов, стоит ли продолжать читать его? - Тоби посмотрел на нее жестким взглядом. - Почему бы вам не выбросить его к чертовой матери? Ну, не совсем, конечно, выбросить, это достаточно ценная вещь. Просто отложить его куда-нибудь подальше. Читать будете дома, сидя в саду.
- Не могу. Я должна знать, что произошло дальше. - Она произнесла эти слова, как заклинание.
- Должна? - Неожиданно его голос смягчился. - Но почему? Почему это так важно?
- Там написано о флаконе для благовоний. Кто-то пытался выкрасть его у Луизы. Она думала, что в каком-то смысле на флаконе лежит проклятие, - путано объяснила Анна.
Тоби все смотрел на дневник.
- А вы тоже думаете, что на флаконе может лежать проклятие?
Она взглянула на него, заподозрив, что он насмехается над ней, но его лицо было совершенно серьезно.
- Вы мне его покажете, Анна? Уотсон думает, что это подделка, ведь так? Он не делает из этого секрета. Я не специалист, но у меня хороший нюх на настоящие вещи.
Она колебалась, но вдруг, что-то решив для себя, подошла к туалетному столику и вытащила ящик. Она передала Тоби флакон, завернутый в шарф. Он развернул шелковую ткань и кинул шарф на кровать, потом поднес флакон к лицу и прикрыл один глаз.
Она видела, как Тоби аккуратно ощупывает поверхность флакона. Его словно завораживало это зрелище. Он аккуратно постучал по стеклу и положил большой палец на запечатанную пробку. Потом он вытянул вперед руку, словно взвешивая флакон на ладони.
- Мне кажется, что вещь настоящая. - Он взглянул на Анну. - Ручная работа. Грубая поверхность с множеством неровностей, попадаются глубокие вмятинки, но я вам больше скажу… - Он нахмурил брови. - Я чувствую, что это очень древняя вещь. Не спрашивайте меня как, но я чувствую это.
- Энди говорит, что это машинная работа, - спокойно сказала она.
- Чушь. Он ни черта не понимает в стекле, если так говорит. Тоже мне, эксперт! А еще называет себя специалистом!
- Но этот флакон из Египта?
- А Луиза пишет, что он из Египта?
- О да. - Анна прикусила губу.
- Значит, так и есть. - Тоби ободряюще улыбнулся. - Анна, почему бы не почитать в дневнике что-нибудь приятное? - вдруг предложил он. - Что-нибудь веселое. Ведь там наверняка должны быть такие отрывки. Ну, а теперь отложите дневник, пойдемте плавать на паруснике. Дайте мне на минуточку дневник, я найду вам какой-нибудь веселый отрывок.
Анна колебалась.
- Не беспокойтесь, я буду очень аккуратен, обещаю. Я просто полистаю страницы и взгляну на почерк. Знаете, ведь по почерку можно многое узнать о человеке. - Он замолчал и, когда она ему не возразила, уселся на кровать и стал осторожно перелистывать страницы и внимательно читать те места, которые были помечены Анной. Она стояла и смотрела на него, не говоря ни слова. Она размышляла, почему она все-таки дала ему посмотреть дневник, почему пригласила его войти, почему показала ему флакон. Почему, как она только что осознала, ей более комфортно с ним, а не с Энди. Несмотря на обвинения Энди, обвинения, в которые - она совершенно четко это знала - ни на секунду не верила! Внезапно он поднял на нее глаза.
- Вот здесь. Посмотрите. Интересный отрывок. Видите, написано пружинистым почерком и даже рисунок веселый. Прочесть вам? - Она пожала плечами и села на табурет.
Хaccaн вернулся в тот день, когда они бросили якорь у острова Филе. «Скарабей» пришвартовался совсем рядом от них, а дахабея Филдингов стояла в нескольких ярдах от «Скарабея».
Со спокойным достоинством Хассан принял объяснения сэра Джона, который сказал, что произошла досадная ошибка и непонимание. Хассан спокойно стал вести прежнюю жизнь на пароходе, как будто никуда не пропадал. Луиза знала, Форрестеры могли предположить, что ее отношения с Хассаном стали еще более дружескими, в чем они вряд ли захотят публично признаться.
Луиза поднялась на палубу, где ее ждал Хассан, который собирался переправить ее на берег на лодке.
- Я сказала Форрестерам, что буду рисовать реку при свете луны, - произнесла она спокойно. - Они больше не пытаются меня как-то останавливать, а Кастэрс, хочется верить, сейчас на «Лотосе», обсуждает с мистером Филдингом, который недавно приобрел фотокамеру, его увлечение фотографией, так что нам никто не будет мешать.
- Не забудь взять бакшиш для мальчишек. - Хассан улыбнулся. - Они отираются на берегу днем и ночью.
- И что, таким образом от них можно откупиться?
- Ну конечно. От них можно откупиться, - кивнул он.
Огромная луна стояла над водной гладью, откидывая на песок черные тени. Они медленно брели, наслаждаясь прелестью ночи. Вокруг них высились колонны храма, вдали виднелись холмы, дюны, а песок пустыни, который днем казался золотым, сейчас искрился серебром.
- Мы заберемся на стену, - прошептал Хассан. - Я тебя поведу.
Осторожно они поднялись по стертым ступеням, которые ночью были черны и сливались с темнотой. Иногда они словно исчезали, а потом вновь появлялись со светом луны. Здесь было гораздо прохладнее, чем внизу, и Луиза накинула на плечи шаль. С высоты они могли рассмотреть весь остров, у берегов которого бросили якорь три судна, издали казавшиеся игрушечными. К северу хорошо был виден остров, серебряный от лунного света, где были водопады с мощными потоками и порогами. К югу от них широкая, спокойно текущая река делала поворот и исчезала из поля зрения. Прямо под ними лежал огромный храм, молчаливый и загадочный; в глубине, между серебряными колоннами, царила кромешная тьма.
- Ты хочешь здесь порисовать, госпожа Луиза? - Шепот Хассана в полной тишине казался криком.
Она кивнула.
- Нам здесь ничто не угрожает, Хассан?
Он не был уверен, боится ли она Кастэрса или духов.
- Мы здесь в безопасности. Я распакую вещи. - Он стал развязывать узелок.
На реке было совершенно тихо. На «Ибисе» Форрестеры ушли уже в свою каюту. На «Лотосе» Филдинги и их гость, обессиленные попытками разобраться в сложностях фотокамеры, сидели на палубе, наслаждаясь шербетом, а Вениция? читала им вслух отрывки из последнего романа Джейн Остин.
Луиза рисовала очень долго, восхищенная окружающей ее красотой. Она застыла в изнеможении, а карандаш застыл в се руке. В нескольких ярдах от нее расположился Хассан, сидевший по-турецки. С тех пор как он вернулся, он стал более сдержанным. Более спокойным. Более задумчивым.
- О чем задумался, друг мой? - наконец произнесла она.
- Я смотрю на ночь. Я смотрю на тебя. - Он улыбнулся.
- А я на тебя. Вот, посмотри. - Она протянула ему альбом. Там был маленький рисунок, на котором был изображен он: задумчивый, красивый, глаза его улыбались.
- Ты оказываешь мне много чести, госпожа Луиза.
- Я рисую только правду. - Она наклонилась вперед. - Я сказала госпоже Августе, что мы переночуем в храме, если устанем от луны.
Он кивнул с серьезным видом.
- У меня есть подушки и покрывала. А утром ты можешь посмотреть на восход солнца.
- Мы будем смотреть вместе. - Она потянулась к Хассану и коснулась его руки - это было нежное прикосновение Он придвинулся к ней.
- Когда они прогнали меня, я думал, что у меня от горя разорвется сердце, - промолвил он наконец. - Ты - мое солнце, ты - моя луна, ты - звезды небес моих, госпожа Луиза.
Медленно он наклонился к ней и нежно поцеловал в губы. Она закрыла глаза. На нее нахлынула волна тепла и счастья которая помогла ей забыть обо всем на свете, кроме нежного красивого мужчины, который держал ее в объятиях.
- Храни нас, великая Исида, скрой от любопытных глаз, молю тебя. - Она шептала молитву, и голос ее уносился к звездам и луне.
А далеко внизу под ними лорд Кастэрс, попрощавшись с Филдингами в салоне их дахабеи, вышел на палубу и на мгновение остановился, пытаясь разглядеть сквозь пальмы, растущие на берегу реки, храм, который стоял на острове при свете луны в безмятежном спокойствии.
Они долго молчали. Тоби закрыл дневник и положил его на прикроватный столик.
- Значит, Луиза нашла в Египте свою любовь, - наконец сказал он. - Вы довольны? Ну, теперь-то вы можете отложить дневник, расслабиться и хоть немного развлечься. Здесь ничего не говорится о проклятии. Или о злых духах.
Она улыбнулась.
- Вы правы. Да, я отложу его на время.
- Поедете кататься на паруснике?
Она посмотрела на часы.
- Если мы не опоздали.
- Еще не поздно. - Он встал. - Одевайтесь, а я пойду узнаю, осталась ли для нас лодка, и попрошу Али или Ибрагима приготовить бутерброды. Не могу обещать персидских ковров и свиданий при луне, но то, что мы здорово проведем время, - это точно! - Он направился было к двери, как вдруг остановился. - Анна, извините за нескромный вопрос. Что это за кулон у вас на шее? Я его раньше у вас не видел.
Она быстро прикоснулась к кулону рукой.
- Это амулет. Он охраняет меня. - Она смущенно улыбнулась. - Это Око Гора.
Он кивнул.
- Отлично. Уверен, что он справляется со своей задачей. Увидимся через несколько минут.
Они встретились на палубе и обнаружили, что для них действительно оставили фелюгу. Другие туристы еще утром разобрали лодки и отправились на индивидуальные экскурсии.
Тоби помог Анне удобно расположиться в парусной лодке, а сам дважды возвращался на борт парохода: первый раз для того, чтобы забрать свой альбом для рисования, а второй - чтобы взять у Али еще пару баночек сока. Наконец и он уселся в лодке и дал гребцу команду отчаливать. Они медленно плыли к берегу, у которого живописные заросли тростника отражались на гладкой поверхности воды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов