А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Шофёр дёрнулся, но Шейкуна держал крепко. Шофёр искоса бросил взгляд на своего соседа и, видимо, решил, что лучше не спорить.
— Ладно, повезу, — пробормотал он плаксивым тоном, — с полицией вы разбираться будете…
— Не тревожься, — сказал Стив. — Поезжай, только быстрей…
Сам он, как ни старался, не мог заставить себя успокоиться с того момента, как прослушал письмо Инге. Теперь же, узнав о взрыве, с трудом сдерживал бившую его изнутри дрожь. Ощущение несчастья нарастало, как лавина… Взрыв, конечно, там… Значит… Он до боли сжал зубы, чтобы не застонать.
Машина покатилась быстрее. Шофёр давил на акселератор, время от времени поглядывая на Шейкуну.
Золотая кайма солнечного диска обозначилась над зубчатой цепью Восточных гор, когда такси, свернув с пустынной авениды Мариано Отеро, остановилось перед полосатым шлагбаумом, перегородившим боковую улицу. К ним подошёл полицейский:
— Проезд закрыт, сеньоры. Возвращайтесь на авениду Лас Торрес.
Стив торопливо выбрался из машины.
— Я здесь живу… Мне необходимо…
— Вам придётся обратиться к комиссару. Два квартала за углом налево. А здесь сейчас никого нет. Люди эвакуированы, опасаемся новых взрывов.
— Вилла «Лас Флорес»… в четырех кварталах отсюда. — Стив с трудом перевёл дыхание. — Может быть, вы знаете?..
Полицейский внимательно взглянул на него:
— Очень сожалею… Именно там, сеньор… Вам необходимо пройти к комиссару. Я провожу…
К вечеру все стало ясно. Бригады спасателей добрались до полузаваленных подвалов, и работы прекратили. Пожарные машины, краны и бульдозеры длинной вереницей потянулись прочь от груды камней, черневшей на месте виллы «Лас Флорес».
Под развалинами нашли Пако, Мариэлю и кота Базиля. Они были мертвы. Инге и старая Мариана исчезли бесследно.
Быстро темнело. Стив курил, сидя на цоколе снесённой взрывом ограды. Рядом шелестели шаги. Проплывали золотистые искры сигар. По улице шли люди. Взрослые вели и несли детей. Жители возвращались в свои дома. Они шли, тихо переговариваясь, и замолкали, проходя мимо места, где раньше стояла «Лас Флорес».
Стив подумал о том, что многие дома вокруг — дома этих людей — тоже сильно пострадали. Есть раненые… Надо будет помочь… В сущности, виноват он — он один… И он обязан искупить свою вину перед этими людьми. Потом он вдруг вспомнил о фатальных драгоценностях… Если они и не исчезли, искать их в этой куче камня, стекла и обугленного дерева, конечно, бесполезно. Да и к чему они теперь…
Совсем близко послышались тяжёлые шаги, треск стекла под подошвами. Кто-то подошёл в темноте:
— Мистер Смит?
Стив поднял голову:
— Я…
— Вот поглядите.
Вспыхнул яркий луч света от карманного фонаря. Осветил покорёженный кусок жести с остатками белых букв и цифр.
— Номер той машины. Взрывом забросило на соседнюю улицу. Это уже кое-что! Номер американский. Попробуем узнать, когда они пересекли границу.
«А, это комиссар… Он ещё рассчитывает поймать кого-то. Чудак…»
— Мистер Смит, вы поняли? Это номер той машины, начинённой взрывчаткой. Ночью её подогнали близко, а на рассвете направили на дом. Скорее всего, по радио…
— Тут были ворота, комиссар, — сказал Стив, поднимаясь. — Вы говорили, что взрыв произошёл возле самого дома.
— Ворота могли ночью открыть,
«Да, конечно, — думал Стив, — ворота они могли оставить открытыми, когда уводили Инге. Но куда девалась Мариана? И почему Пако ничего не услышал? И собаки…»
— Собаки? — повторил он вслух.
— Что, простите? — не понял комиссар.
— Нет, ничего особенного. На вилле были собаки…
— Собаки? Гм, странно… Вчера мы не видели ни одной. Сегодня тоже… Вчера под развалинами стойла нашли полуобгоревших коз, кур. Я видел останки голубей, раздавленного попугая, несколько раненых кошек. Не знаю, отсюда или из соседних домов… Их забрали в ветеринарную лечебницу. А собак не попадалось.
«Впрочем, и Инге не вспоминала о них, — подумал Стив. — Кто теперь скажет… Может, их уже давно здесь не было… Почему я думаю об этом? Разве в собаках дело…»
Над Атлантическим океаном «боинг» Цезаря резко снизился. Запакованное в пластиковый мешок тело Насимуры с привязанным к нему грузом сбросили из багажного отсека через люк. «Боинг» снова набрал заданную высоту и взял курс на Манаус.
Первым, кого Цезарь увидел в холле отеля «Хилтон» в Манаусе, был Мигуэль Цвикк. Вид Цвикка не обещал хороших новостей.
— Ну, что у нас плохого, Мигуэль? — спросил Цезарь, подходя и протягивая руку.
— Не обрадую, патрон. — Цвикк вздохнул, вяло отвечая на рукопожатие.
Узнав, что произошло в Гвадалахаре, Цезарь долго молчал, покусывая пальцы.
— А эта женщина, которая исчезла, кто она такая? — спросил он наконец.
— Понятия не имею, но он теперь сходит с ума…
— Вы оставили его там?
— Там, вместе с его людьми.
— Это может оказаться ловушкой.
— Может… Он не хотел ничего слушать. А я не мог больше ждать. — Цвикк тяжело вздохнул.
— Плохо… Он был мне так нужен…
— Летите к нему в Гвадалахару, патрон. Я расстался с ним вчера, а вы можете увидеться завтра. Вероятно, он ещё там.
В Гвадалахаре Стива уже не оказалось. В управлении полиции Суонгу сообщили, что мистер Смит покинул город тотчас после похорон обитателей виллы «Лас Флорес». Ни одна подпольная террористическая группа не объявила о причастности к взрыву, и, если действительно имело место похищение, похитители выжидали. Следствие велось своим чередом, но, как сказал комиссар, «похвастаться полиции пока нечем». Все это Суонг передал Цезарю вместе с пачкой местных газет. Газеты подробно писали о взрыве, его последствиях и беспомощности полиции.
— Стив, конечно, начал своё собственное расследование, — предположил Цезарь, — но где теперь его искать?
В международном аэропорту Гватемалы Рунге и его спутника встретили двое — оба высокие, молодые, смуглолицые, с чёрными усиками, оба в одинаковых белых костюмах, чёрных очках и широкополых белых шляпах. Рунге окинул встречавших мрачным взглядом и, не говоря ни слова, прошёл вперёд. Остальные молча последовали за ним. Минуя паспортный контроль, они прошли через служебный выход и сели в чёрный «крайслер» с дипломатическим номером.
Один из встречавших — он сел за руль — повернулся, к Рунге:
— Девчонка в «Гватемала Палас», экселенсио. Ехать прямо туда?
— Вы что, не нашли более подходящего места?
— Её поместили туда вчера. Открылось нечто новое, экселенсио.
— Вы оба идиоты, — процедил сквозь зубы Рунге. — Зачем вам понадобилось взрывать виллу?
— Это не мы… Мы взяли девчонку вечером. Взяли так тихо, что никто не слышал. А взрыв был под утро. Узнав, что взорвана именно эта вилла, мы сразу драпанули оттуда.
— И вы не знаете, чьих это рук дело?
— Понятия не имеем, экселенсио… Мы не рискнули там оставаться. Взрыв поднял на ноги всю полицию. Мы едва успели проскочить гватемальскую границу.
— Что она сказала?
— Девчонка? Почти ничего.
— Я правильно понял? Вы за неделю не сумели разговорить её. Забыли, как это делается?
— Мы ничего не забыли, экселенсио. Все шло нормально… Но она сказала, что её зовут Инге Рюйе…
— Ну и что?
— Рюйе, экселенсио. Она — дочь покойного Герберта Люца Рюйе.
— Та-ак… И что она сказала ещё?
— Важного ничего… Но у неё оказался… перстень… этот… как у вас.
— Что такое? Что вам померещилось, кретины?
— Не померещилось, экселенсио. Вы сами сможете убедиться. Мы поняли, что это за перстень, когда принялись за её ногти… После этого пришлось поместить её в «Гватемала Палас» до вашего приезда.
— Надеюсь, вы не оставили её там одну?
— Как можно, экселенсио?
— Тогда побыстрей туда.
На бульваре Президентов возле «Гватемала Палас» стояла толпа людей. Рунге заметил несколько полицейских «виллисов», белую машину с красным крестом. У входа в отель маячил полицейский.
— А ну узнай, что там такое, — приказал Рунге своему молчаливому спутнику.
Тот возвратился через минуту:
— Ничего особенного. Кто-то выбросился из окна. Видите, открыто — на двенадцатом этаже.
— Карамба! — вырвалось у водителя.
— Она? — быстро спросил Рунге. — Выходите. Нельзя, чтобы её увезли.
Они вчетвером быстро направились к санитарной машине, в которую уже вкатывали носилки, покрытые белой простыней, Рунге шагал впереди.
— Подождите, — обратился он к врачу, который стоял возле машины. — Эта женщина. Я её знаю… Не увозите…
— Но она мёртвая, сеньор.
— Слушайте, что вам говорят. Мы заберём тело в посольство. Вот, смотрите. — Рунге показал врачу документ.
Подошёл полицейский. Глянул на документ Рунге. Почесал за ухом.
— Пусть забирают, — сказал врачу и добавил совсем тихо: — С этими лучше не связываться.
Носилки снова выкатили наружу. Спутники Рунге подхватили их.
— Несите пока в отель, — приказал Рунге. — Оттуда позвоним, чтобы прислали спецмашину.
Толпа, окружившая их, медленно расступалась. Рунге шёл последним. Какая-то нищая индианка потянула его за рукав:
— Сеньор…
— Отвяжись, — отмахнулся он. Она не отпустила.
— Сеньор…
Он резко повернулся, и тогда она ударила его ножом в живот.
Он закричал, согнулся, стал оседать на асфальт. Толпа шарахнулась, оттеснив людей с носилками к входу в отель.
Спасти американца не удалось. Нож оказался отравленным. Старуха индианка в суматохе скрылась.
— Пришло время расставить последние акценты, Цезарь, — многозначительно начал Пэнки. — Ты, вероятно, уже догадался, дорогой мой, что мы создавали ОТРАГ не только для того, чтобы снабжать оружием Преторию и её друзей…
— Последнее время мы неплохо зарабатываем на этом, — заметил Цезарь.
— Верно… Дела «империи» пошли лучше, несмотря на потрясения, которые пришлось пережить.
— Пошли лучше, благодаря вам, Алоиз.
— Не без этого. — Фиолетовые губы Пэнки искривились подобием улыбки. — Цены на золото и нефть растут… «Империя» снова утвердилась на своих фундаментах. Но не все складывается как надо, Цезарь. Меня беспокоят Шарк и этот черномазый Линстер… Деньги на них уходят — отдачи нет.
— Линстер зависит от результатов работ Шарка.
— А сам сидит сложа руки? Он ещё не вооружил корабли.
— Сейчас главное, чтобы они снова могли летать…
— Что толку, пока они безоружны. Нужны боевые корабли, а не «летучие голландцы». Нет, Линстер с его упрямством мне перестаёт нравиться.
— Дайте алмазы, Алоиз. Линстер покажет, чего он стоит.
— Алмазы… Закупить столько, сколько ему надо, сейчас невозможно… А Шарк…
— Шарку, конечно, нелегко… Ему мешают…
— Мешают! Но мы его вооружили. У него есть чем отбиться… Он тоже дьявольски упрям… Можно было дать ему не только оружие, но и охрану. Он сам не захотел. Пусть выкручивается…
— В чем у него главная заминка?
Пэнки прикрыл глаза.
— Главная — в алмазах. Ищет на дне свой «алмазный слой» и не может найти.
— Пусть начинает добычу из кимберлитов.
— Не хочет. Считает пустой тратой времени…
— Надо его заставить, Алоиз.
— Заставь своего Линстера вооружить УЛАКи! Шарк так же упрям, как и Линстер. Ничего нет хуже гениев… Мы, однако, ушли в сторону от главного, Цезарь. Главное сейчас — ОТРАГ. Пора переходить к решающей операции…
— Что вы имеете в виду?
— Сейчас объясню…
Пэнки выдвинул ящик стола, достал коричневый пузырёк с таблетками, потом запустил руку подальше, пошарил и извлёк чёрную коробочку — кубик, в каких ювелиры хранят кольца. Он начал было открывать чёрный кубик, но раздумал, отставил его в сторону и принялся вытряхивать из пузырька на ладонь таблетки.
Цезарь поднялся с кресла, подошёл к окну кабинета. Внизу в обрамлении многоэтажных зданий лежал зелено-жёлто-коричневый прямоугольник Центрального парка. На дорожках сквозь поредевшую листву видны были дети, разноцветные детские коляски. Неяркое осеннее солнце превратило в золото стекла домов по восточной стороне Пятой авеню. Вдали над северными кварталами Манхэттена висели тяжёлые, сизо-чёрные тучи.
«Почему мне так чужд этот город? — думал Цезарь. — Я же родился здесь. Эта страна — моя родина, но, попадая сюда, я каждый раз считаю дни до отъезда. Вот и сейчас… Какое облегчение приносит мысль, что завтра улетаю, что впереди Канди, потом Ява, где ждёт встреча с доктором Хионгом. Наша работа с ним… Нет, я не выдержал бы, если бы пришлось провести жизнь в этом кабинете, как Алоиз, делая вид, что управляешь отсюда миром…»
— Иди же сюда, Цезарь, — позвал Пэнки, справившись с таблетками.
Он сидел выпрямившись в своём кресле президента-исполнителя главного банка «империи» — высокий, худой, торжественный, положив высохшую руку на чёрную коробочку-кубик.
«Что он ещё придумал? — размышлял Цезарь, подходя к столу и присаживаясь в кресло напротив. — У него такой вид, словно намеревается осчастливить меня».
— Я рад, Цезарь, что ты увлёкся делами наших полигонов, отдаёшь им столько времени, энергии. Именно это позволило мне сосредоточиться на других задачах… Недавно тут был с визитом Вайст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов