А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ленч, состоявший из огромного количества экзотических кушаний, в соответствии с японским этикетом прошёл за светской, ни к чему не обязывающей беседой. Пили из крошечных серебряных рюмок саке — подогретую рисовую водку, японское пиво. За кофе Цезарь вдруг заявил, что выпил бы ещё коньяка… Насимура, видимо, удивился, однако позвонил в серебряный колокольчик, и через минуту на столике появились бутылка французского коньяка и три бокала. Цезарь сам налил коньяк и предложил выпить за здоровье хозяина. Насимура, крайне польщённый, провозгласил ответный тост. Вайст не спускал с Цезаря удивлённого взгляда, а тот как ни в чём не бывало предложил выпить и за здоровье Вайста. Явно раздосадованному и обеспокоенному Вайсту пришлось последовать примеру Насимуры. Потом Цезарь провозгласил ещё тост. Смысла его Вайст не уловил, пытаясь сообразить, что произошло с Цезарем. На этот раз Вайст только коснулся коньяка губами, но Цезарь и Насимура опорожнили свои бокалы. Бутылка почти опустела. Насимура заметно захмелел. С его лица не сходила блаженная улыбка, глазки стали масляными, а брови изогнулись к ушам ещё сильнее. По-видимому, захмелел и Цезарь. Он расстегнул воротник рубашки и, обмахиваясь веером, который ему дал Насимура, глядел на японца с явным одобрением.
— Мне нравится у вас, — сказал он, наклоняясь в сторону Насимуры, — и вы мне нравитесь, профессор. Я люблю Восток, вашу страну, ваше умение трудиться, традиции самурайского духа…
«Что он говорит?» — подумал Вайст, теряясь все больше. Не переставая улыбаться, Насимура развёл пухлыми ручками:
— К несчастью, самурайский дух выветривается в нашей стране. Молодёжь не хочет следовать традициям.
— Ну а вы, господин Насимура? Вы, конечно, воевали. Читаю в ваших глазах непреклонность истинного самурая.
Вайст кашлянул:
— Извините, босс, если хотите сегодня посмотреть шахту…
— К черту все шахты. — Цезарь махнул рукой. — Я сказал, мне тут нравится. Вы десять дней таскали меня по джунглям. Дайте отдохнуть хоть немного в хорошем месте с приятным человеком. Не хочу сейчас никуда ехать. Ну так что, Насимура, вы ведь самурай, правда?
— Благодарю вас. На войне я всегда старался соблюдать самурайский кодекс чести…
— А где вы воевали? Расскажите о себе, Насимура. Я хотел бы получше узнать вас. Антропологический центр — это очень важно. Не так ли, Вайст? Тут нужен человек твёрдый, очень твёрдый.
— Если вам угодно, я готов рассказать о себе… — Насимура поклонился, почти коснувшись лбом края стола.
«Глупец, — подумал Вайст. — Какой глупец! Ну, пусть свершится то, что, по-видимому, должно было свершиться…»
— Я весь внимание, — заверил Цезарь.
— Благодарю вас. Мне довелось воевать на Филиппинах, потом в Маньчжурии… Я изучал медицину в Осаке. Моя диссертация… — Насимура вдруг рассмеялся, — впрочем, это неважно.
— Нет-нет, Насимура-сан, не скромничайте. — Цезарь разлил остатки коньяка по бокалам. — Мне все интересно. Говорите.
— Благодарю вас. Я сначала занимался… ядами. Их воздействием на организм человека. Существуют яды, которые после смерти невозможно распознать. Но яд это яд… Многие очень дороги. Пользоваться ими не всегда удобно. Бактерии гораздо лучше. Их можно приготовить неограниченное количество. Можно вводить в организм с водой, пищей, даже распылять в воздухе. Человек вдохнёт их, например, и через неделю начинается заболевание, похожее на воспаление лёгких. Исход — смертельный.
— Вам удалось вывести такие бактерии, Насимура?
— Удалось.
— И вы их опробовали?
— Конечно. На филиппинцах.
— Но ведь ждать целую неделю — это долго.
Насимура рассмеялся:
— Есть разные способы, глубокоуважаемый господин Фигуранкайн. Мне, например, известно более сорока способов умерщвления человека так, чтобы сам факт смерти не вызвал подозрений, что смерть насильственная. Это целое искусство, уверяю вас.
— Не сомневаюсь. Выпьем… за умение.
Они вдвоём чокнулись и выпили. Вайст окончательно убедился, что ему отведена лишь роль наблюдателя.
— Чем же ещё вам пришлось заниматься, самурай Насимура?
— О-о… Спасибо! Очень многим. Я, например, разработал план заражения чумой филиппинского острова Лейте. Мы вырастили пятнадцать тонн зачумлённых блох. Их должны были сбросить с самолётов, но…
— Операция не удалась? Почему?
— Наши войска успели захватить Лейте раньше.
— А блохи?
Насимура вздохнул:
— Пришлось уничтожить. Часть мы, правда, испробовали на военнопленных. Лагерь потом пришлось уничтожить.
— Много их там было?
— Блох?
— Нет, пленных.
— Несколько тысяч.
— Профессор, конечно, преувеличивает, — не выдержал Вайст.
— Извините, — обиделся Насимура. — Я учёный. Оперирую только фактами. Подобные эксперименты осуществлялись неоднократно. Также в Маньчжурии. И в лагерях германского рейха. А военнопленные — они ведь всё равно подлежали уничтожению.
— Вы правы, Насимура, — кивнул Цезарь. — Кстати, Маньчжурия… Чем там пришлось заниматься?
— О-о, в Маньчжурии я имел счастье служить под началом незабвенного генерала Сиро Исии.
— В отряде семьсот тридцать один?
— Вы слышали? — В масляных глазках Насимуры мелькнуло что-то похожее на испуг.
— Я же говорил, люблю Японию, — усмехнулся Цезарь. — Поэтому знаю о ней больше, чем многие. И постоянно стремлюсь узнать ещё больше.
— Да, я слышал, — сказал Насимура. — Вы не только большой бизнесмен, вы тоже большой учёный, господин Фигуранкайн.
— Но мы с вами трудимся в противоположных научных направлениях, Насимура-сан. Однако вернёмся в Маньчжурию…
— Да, вернёмся. — Лицо Насимуры снова озарилось прежней улыбкой. — Генерал Исии поручил мне очень интересные исследования — воздействие холода на человеческий организм…
— Эксперименты с холодом? Как же это осуществлялось?
— О-о, очень просто… Человека раздевают догола и помещают в морозильную камеру со специальными окнами. Наблюдения фиксируются также на киноплёнку… Зимой в Маньчжурии сильные морозы. Опыты по обмораживанию можно проводить прямо на свежем воздухе. Можно использовать переохлаждённую воду со льдом. Способов много…
— Однако не это было вашей главной задачей в Маньчжурии?
— Не это, нет… Потом приехал Иосимура, и я передал ему секцию холода. Он сейчас один из ведущих экспертов по проблеме выносливости человека в условиях холода — учёный с мировым именем.
— А сами вы?
— Я тогда сосредоточился на эпидемиологии… Мне удалось разработать технологию высушивания бактерий чумы и способ их хранения в сухом виде. Мы вывели штамм чумной бактерии, по вирулентности в шестьдесят раз превосходящий обычную. Представляете?.. Занимались ещё бактериями тифа, холеры, сибирской язвы. Это очень хорошо для заражения колодцев, рек, пастбищ. К концу войны только чумных бактерий у меня имелось около ста килограммов. Я думаю, при идеальных условиях их хватило бы для уничтожения всего человечества…
— Простите, я оставлю вас ненадолго, — сказал Вайст, поднимаясь.
— А мы сейчас все двинемся отсюда, — кивнул Цезарь. — У меня последний вопрос к профессору: кожу с живых людей вам приходилось сдирать?
— Кожу? — опешил Насимура. — Как это? Не понимаю.
— Это очень просто. Надрезают полосками и сдирают по одной. Можно начинать с груди, можно со спины.
Голова Насимуры ушла в плечи, он молча глядел на Цезаря широко раскрытыми глазами.
— Так приходилось или нет?
— Н-нет…
— Странно… Но это существенно меняет дело… Пожалуй, вы не подойдёте мне… Нам с ним не подойдёте. — Цезарь кивнул на Вайста, который продолжал молча стоять рядом. — Определённо не подойдёте, профессор Насимура… Просто не знаю, что с вами делать. Может, передать вас русским, как военного преступника? Они наверняка разыскивают вас…
— Но позвольте, — начал Насимура, — если это шутка…
— Теперь помолчите, — прервал Цезарь. — Это не шутка. И вы не шутили… Так ведь?
— Но я…
— Помолчите. Вы здесь действительно не подходите. Даже здесь… И нигде…
— Господин директор Вайст! — Насимура перешёл на крик.
Вайст холодно пожал плечами:
— Здесь всем распоряжается господин Фигуранкайн. Я лишь один из его служащих.
— О боги… — простонал Насимура.
— Пожалуй, мы сделаем так, — сказал Цезарь. — Вы много экспериментировали на живых людях, профессор. Попробуем поэкспериментировать на вас. Интересно проверить, сохранилось ли в вас хоть что-нибудь человеческое. Это потребует времени… Поэтому я вынужден ограничить вашу свободу… Суонг!
Наружная стена кабинета отодвинулась, пропустив Суонга и троих индонезийцев. Вайст бросил взгляд наружу и убедился, что домик окружён людьми Цезаря.
— Возьмите его, Суонг, — сказал Цезарь, указывая на Насимуру, — и пусть ваши люди с него не спускают глаз. Ом поедет с нами…
Насимура, которого уже подняли из-за стола, пробормотал несколько слов по-японски.
— Ну, разумеется, — ответил Цезарь. — Если бы вы могли знать! Если бы могли знать, вы, конечно, отравили бы меня сегодня. Вам ведь известно сорок способов…
Насимура бросил на Цезаря яростный взгляд, но промолчал.
— Идёмте, Фридрих, — сказал Цезарь, — надо возвращаться в Блюменфельд. Назначьте здесь кого-нибудь вместо него…
— Строительство продолжать? — спросил Вайст, глядя вслед Насимуре, которого уводили люди Суонга.
— Продолжайте, кроме крематория. Руководителя центра я подыщу сам и пришлю вам…
— Понял… Но у нас ещё найдётся время побывать сегодня на ближайшей шахте.
— Оставим на мой следующий приезд. Сегодня вечером я покидаю полигон.
— Так точно.
— В случае необходимости обращайтесь теперь прямо ко мне… Минуя Нью-Йорк.
— Понял. Благодарю.
— Чуть не забыл. — Цезарь взял Вайста под руку. — В этот приезд я не видел милого шутника Шварца. Что с ним?
— У него был диплом пилота. Я предложил включить его в состав первой группы кандидатов. Он уехал. Больше ничего не знаю. И ещё… В своё время вы спрашивали меня о Герберте Люце. Помните?
— Конечно.
— Именно он оба раза отбирал кандидатов в пилоты. У него было распоряжение мистера Пэнки.
— Да, я знаю… — Цезарь нахмурился. — Эти люди к вам больше не вернутся.
— Понял.
— Надеюсь, вы не очень сердитесь на меня за сегодняшнее, Фридрих?
Вайст взглянул прямо в глаза Цезарю:
— Я не обладаю подобным правом, сэр. Я всего лишь служащий вашей «империи».
Вечером на аэродроме, когда Цезарь в сопровождении Вайста подошёл к трапу «боинга», навстречу быстро спустился Гаэтано.
— Он отравился, сеньор… — На тёмных щеках Гаэтано подрагивали желваки.
— Кто? — не понял Цезарь.
— Японец. У него был яд в перстне. Отравился, как только мы увели его в самолёт. Я виноват… Недосмотрел…
Цезарь взглянул на Вайста.
— Единственное человеческое качество, которое в нём ещё тлело, — страх…
— Как поступить, если его станут разыскивать — родственники или… господин Найто? — спросил Вайст, покусывая губы.
— Это дело вашей совести, Фридрих… Впрочем, мне почему-то кажется, что его никто не станет разыскивать… Как вы думаете, почему он уехал из Японии и носил с собой мгновенно действующий яд?..
Они прилетели в Гвадалахару к рассвету, Цвикк остался в аэропорту завершить необходимые формальности, Стив, Тео и Шейкуна бегом отправились на поиски автомашины. Площадь перед зданием аэровокзала была пуста. За углом шофёр единственного такси сладко спал в кабине старенькой «тойоты», положив голову на руль. Его растолкали.
— Нам в город, быстро, — сказал Стив.
Шофёр — красноносый пожилой мексиканец с тёмным и мохнатым заростом на давно небритых щеках и уныло выдвинутой вперёд нижней губой — долго сопел, потягивался, вздыхал, потом так же долго заводил свою видавшую виды «старушку». Вначале она никак не хотела заводиться, но в конце концов мотор чихнул, закудахтал, и они потихоньку тронулись с 1места. Полусонный водитель явно не торопился — стрелка спидометра подрагивала между двадцатью и тридцатью милями.
Стив не выдержал — легонько толкнул шофёра в широкую спину:
— Амиго, мы спешим. Если хочешь спать, ложись в багажник. Сами поведём твой «кадиллак», а приедем — разбудим.
— Вам куда надо? — хрипло спросил шофёр, не увеличивая скорости и не поворачивая головы.
Стив назвал адрес виллы «Лас Флорес».
Такси затормозило и остановилось.
— Туда не проедем, — сказал шофёр и выключил мотор.
— Это ещё почему?
— Там вчера что-то случилось… Большой взрыв был. Полиция все оцепила, никого не пускает.
— Где взрыв, на какой улице?
— Не знаю, я там не был. Стекла в половине города вылетели. Давайте лучше в отель отвезу.
Стив стиснул зубы:
— Нам туда надо. Только туда. Поезжай сколько можно…
— Туда не поеду. — Шофёр снял с руля руки и скрестил на груди.
— Шейкуна, — обратился Стив к африканцу, невозмутимо восседавшему рядом с шофёром, — уговори!
Шейкуна молча положил огромную левую ладонь на плечо шофёра, а правую сжал в кулак и поднёс к его носу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов