А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Поэтому если мы сможем удержать Роммеля,
пока его боеприпасы не иссякнут, то сможем отбросить его назад к Тобруку.
И даже дальше, если повезет.
- Я не подозревала, что вы верите в везение.
Она выгнула дугой светлую бровь.
- Это субъективное понятие. Там, откуда я, "везение" и "право силы"
означают одно и то же.
Она воспользовалась случаем.
- А откуда вы, Майкл?
- Издалека, - ответил он, и по тому, как он это сказал, она поняла,
что больше разговоров о его личной жизни быть не должно.
- У нас есть десерт, - сказала она, когда он закончил с котлетами и
отодвинул тарелку. - Шоколадный торт, на кухне. Я приготовлю кофе.
Она встала, но он опередил ее. Он уже был рядом с ней, не успела она
сделать и двух шагов, и сказал:
- Торт и кофе потом. У меня на уме другой десерт.
Взяв ее руку, он поцеловал ее, медленно, каждый пальчик.
Она обвила руками его шею, сердце у нее колотилось. Он поднял ее без
усилий на руки, а затем вынул из голубой вазы с розами в центре стола одну
розу.
По лестнице, через зал с оружием он понес ее к спальне с кроватью с
четырьмя стойками и с видом на холмы Каира.
При свете свечи они раздели друг друга. Она помнила, какие волосатые
были у него руки и грудь, но теперь она увидела, что он был поранен: грудь
его была залеплена крест-накрест пластырями.
- Что с вами произошло? - спросила она, касаясь пальцами его крепкого
смуглого тела.
- Да просто ерунда, попал в один переплет.
Он смотрел, как ее кружевное белье сползло к ногам, и затем вынул ее
из одежд и положил на прохладную белую постель.
Теперь он тоже был обнажен и казался еще огромнее благодаря
освещенным свечой буграм мышц. Он лег, пристраиваясь рядом с ее телом, и
она ощутила сквозь слабый запах его одеколона еще один запах. Он был как
аромат мускуса, и опять ей подумалось о зеленных чащах и холодных ветрах,
дующих на диких просторах. Его пальцы легонько кружили вокруг ее сосков,
потом его рот приник к ее рту, их тепло соединилось, переливаясь друг в
друга, и она содрогнулась всем телом и душой.
Вместо его пальцев появилось что-то другое: бархатная роза кружила
вокруг ее затвердевших сосков, возбуждая ее груди, как поцелуи. Он провел
розой по ее животу, остановился и покружил у пупка, потом ниже, в пуще
золотистых волосков, все кружа и возбуждая нежными прикосновениями, от
которых ее тело раскрывалось и томилось. Роза подвинулась к увлажнившемуся
центру ее желания, пощекотала ее напрягшиеся бедра, потом здесь же
оказался его язык, и она вцепилась пальцами в его волосы и застонала, а ее
бедра волнообразно двигались ему навстречу.
Он остановился, поддержав ее спину у края, и начал снова, языком и
розой, действуя попеременно, как пальцами на волшебном золотом
инструменте. В душе Маргерит пела музыка, она шептала и постанывала, в
теле ее рождались горячие волны и прорывались сквозь ее ощущения.
И вот он пришел, этот раскаляющий до бела взрыв, который подбросил ее
с постели и заставил выкрикнуть его имя. Она упала назад, как осенний лист
в цвете красок, увядающий с краев.
Он вошел в нее, своим жаром в ее жар, и она ухватилась за его спину и
держалась за нее, как всадник в бурю; его бедра двигались с осторожностью,
без неистовой силы, и только она подумала, что больше не выдержит этого,
тело ее открылось, и она забилась так, чтобы он вошел в то место, где они
станут одним существом с двумя именами и двумя колотящимися сердцами, и
чтобы твердая плоть его мужского достоинства тоже бы вошла в нее, а не
просто прижалась к ее влажности. Ей нужен был весь он, до последнего
дюйма, и вся влага, которую он мог ей дать. Но даже в разгаре этого вихря
она чувствовала, как он сдерживается, как будто внутри у него было что-то
такое, что даже сам он не мог проникнуть в это. В потоке их страсти ей
показалось, что она слышала, как он зарычал, но звук был заглушен ее
собственным хрипом, и она не была уверена в том, что это не был ее
собственный голос.
Кровать ходила ходуном. Это бывало со многими мужчинами, но никогда
так неистово.
И тут его тело дернулось - первый, второй, третий раз... Пять раз. Он
задрожал, пальцы его скручивали смятые простыни. Она сомкнула ноги на его
спине, желая, чтобы он остался. Ее губы нашли его рот, и она ощутила
соленый вкус пота.
Они немного отдохнули, говорили опять, но теперь шепотом, и темой
были не Лондон или война, а искусство страсти. Потом она взяла розу
оттуда, где она лежала на тумбочке, и провела ею по коже к его
восстанавливающейся твердости. Это была прекрасная машина, и она
благодарила ее со всей щедростью любви.
Лепестки розы лежали на постели. Свеча догорала. Майкл Галатин лежал
на спине, спал, на плече его лежала голова Маргерит. Его дыхание было
ровным и здоровым как хорошо отлаженный мотор.
Немного погодя она проснулась и поцеловала его в губы. Он спал крепко
и не отозвался. Тело ее приятно ныло. Она ощущала себя так, будто ее
растянули, переплавили в его фигуру. Мгновение она смотрела в его лицо,
стараясь запечатлеть в памяти его резкие черты. Для меня слишком поздно
чувствовать настоящую любовь, подумала она. Слишком много было тел,
слишком много кораблей, ходивших ночами; она знала, что была полезна
службе как приют и любовница для агентов, нуждавшихся в убежище, и это
было все. Конечно, ей было решать, с кем спать и когда, но их было так
много. Лица наслаивались одно на другое, но это лицо стояло особняком. Он
не был похож на других. И не похож ни на каких мужчин, каких она
когда-либо знала. Итак, назови это школярским обожанием и остановись на
этом, подумала она. У него свое назначение, а у нее свое, и им, возможно,
не скоро еще придется сойтись в одном порту.
Она вылезла из кровати, стараясь не разбудить его, и голая пошла
через большой проходной чулан, отделявший спальню от туалетной комнаты.
Она включила свет, выбрала белый шелковый халат, влезла в него одним
движением плеч, потом сняла с плечиков коричневый махровый халат - мужской
халат - и накинула его на женский манекен в спальне. Мысль: может,
спрыснуть между грудями и поправить волосы перед тем, как крепко заснуть?
Машина может прийти в семь утра, но она вспомнила, что он любил вставать в
половине шестого.
Маргерит прошла, держа в руке изрядно помятую розу, в туалетную
комнату. Маленькая лампа от Тиффани все еще горела на столике. Она
понюхала розу, ощутила ее смешавшийся с другими запахами аромат и
поставила в воду. Надо будет заложить ее в шелк. Она тяжело вздохнула,
потом взяла щетку и посмотрела в зеркало.
За ширмой стоял человек. Она увидела его лицо над ней, и через
секунду, затраченную на попытку узнавания, прежде чем испугаться, она
поняла, что это лицо убийцы, лишенное какого-либо выражения, бледное и
ничем не примечательное. Лицо такого типа легко смешивается в толпе и не
вспоминается через секунду после увиденного.
Она открыла рот, чтобы позвать Майкла.

3
Раздался тихий звук, напоминающий кашель, глаз павлина полыхнул
огнем. Пуля ударила Маргерит в затылок, точно туда, куда метил убийца. На
стекло зеркала брызнула кровь, осколки костей и мозг, и голова ее ткнулась
в середину полки с баночками для наведения красоты.
Он вышел, проворный, как змея, одетый в плотно прилегающую черную
одежду, маленький пистолет с глушителем зажат в руке в черной перчатке. Он
глянул на маленький обтянутый резиной абордажный крюк, зацепленный за
ограждение террасы, веревка от которого спускалась во двор. Она была
мертва, его работа сделана, но он знал также, что здесь находится
британский агент. Он взглянул на наручные часы. Еще почти десять минут,
прежде чем машина заберет его у ворот. Время, достаточное, чтобы отправить
в ад и эту свинью.
Он взял пистолет наизготовку и двинулся к чулану. Вот она, спальня
сучки. Меркла догоравшая свеча, в простынях какая-то фигура. Он прицелился
в голову и другой рукой подпер запястье: поза стрелка. Глушитель кашлянул
- раз, другой. Фигура дернулась дважды - от каждого выстрела.
А затем, как настоящий художник, который должен увидеть результат
своего мастерства, он сбросил с трупа простыню.
Там был не труп.
Там был манекен для платьев, с двумя пулевыми отверстиями в пустом
белом лбу.
Движение справа от него. Кто-то быстрый. Убийца в панике резко
уклонился от предполагаемого выстрела, но по его спине и ребрам ударило
стулом, и он выронил пистолет, прежде чем успел нажать курок. Тот упал в
складки простыни и потерялся из вида.
Убийца был высокий мужчина, шести футов и трех дюймов ростом, двухсот
фунтов весом, весь из мускулов. Изо рта у него вырвался выдох, словно бы
рев локомотива, выскочившего из тоннеля, и удар стула оглушил его, но не
сбил с ног. Он вырвал стул из рук противника, прежде чем тот успел
вторично им воспользоваться, и ударил ногой. Ботинок попал по животу. Удар
вызвал долгожданный стон от боли, и британский агент, мужчина в коричневом
халате, ударился в стену, держась руками за живот.
Убийца метнул стул. Майкл увидел, куда он летит, по движению руки
человека, и, когда он увернулся, стул разлетелся на куски, ударившись о
стену. Затем человек кинулся на него, пальцы сомкнулись на горле, свирепо
вдавливаясь в его гортань. Черные мушки запрыгали перед глазами Майкла, в
ноздрях стоял металлический запах крови и мозга - запах смерти Маргерит,
который он уловил через мгновение после того, как услышал смертельный
шепот глушителя.
Этот человек профессионал, понял Майкл. Человек против человека, и
через минуту в живых останется только один.
Да, будет именно так.
Майкл быстро вскинул руки, разбив хватку убийцы, и ладонью правой
руки разбил противнику нос. Удар был рассчитан на то, чтобы вогнать кость
в мозг, но убийца был проворен и успел повернуть голову, ослабив удар. Все
же нос был разбит вдребезги, и из глаз убийцы от боли хлынули слезы. Он
отшатнулся назад на два шага, и Майкл двинул его в подбородок быстрыми
ударами левой и правой. Нижняя губа убийцы была рассечена надвое, но он
уцепил Майкла за воротник халата, оторвал британского агента от пола и
швырнул в дверь спальни.
Майкл вывалился в коридор и упал на коллекцию лат. Они со стуком
осыпались со своих подставок. Нацистский убийца выскочил из двери, изо рта
его текла кровь, и, пока Майкл пытался подняться, удар ноги угодил ему в
плечо и отбросил по коридору на восемь футов.
Убийца оглядывался вокруг, глаза его блеснули при виде лат и оружия,
на миг его лицо приняло благоговейное выражение, как будто он нечаянно
оскорбил священную раку с мощами. Он подхватил булаву - деревянное древко
с цепью трехфутовой длины, на которой крепился железный шар, усеянный
шипами, - и бодро закрутил ей над головой. Он двинулся к Майклу Галатину.
Средневековое оружие свистнуло, направляясь на голову Майкла, но он
уклонился с его пути и отскочил назад. Булава ударила с другой стороны,
прежде чем он успел выпрямиться, и железные шипы царапнули по коричневому
халату, но Майкл отпрыгнул назад, налетев на другую коллекцию лат. Когда
она свалилась, он схватил железный щит и закрылся им, успев отразить
следующий удар, метивший ему по ногам. От начищенного металла полетели
искры, удар передался по руке к ушибленному плечу. Но тут убийца поднял
булаву над головой, чтобы размозжить Майклу череп, и тогда Майкл швырнул
щит, и тот ребром ударил другого человека по коленям, сбив его с ног.
Когда убийца грохнулся, Майкл начал наносить удары ногой по его лицу, но
сдержал себя: разбитая нога не придаст ему проворства.
Убийца поднимался на ноги, булава все еще была в его руках. Майкл
метнулся к стене и сорвал с крючков меч, а затем повернулся, готовый к
новому нападению.
Немец оценил меч как воин и схватил секиру, отбросив более короткое
оружие. Они несколько секунд стояли друг против друга, каждый ища у
противника уязвимое место, а затем Майкл сделал выпад, но секира отбила
его. Убийца бросился вперед, увернувшись от бокового удара меча, и
замахнулся секирой. Но Майкл мечом отразил удар, секира ударила по рукояти
меча, высекла сноп голубых искр, обрубила клинок и оставила Галатина
безоружным. Убийца махнул секирой в лицо своей жертвы, тело его напряглось
от радостного предвкушения удара.
Майкл в ничтожные доли секунды успел оценить точные углы и
направленность удара. Шаг назад, как и шаг в сторону, стоил бы ему головы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов