– Какова ситуация с развертыванием флота? – спросил, тяжело опускаясь в кресло, Дизраэли.
В окружении штабистов генерал МакТиг подошел к размещенной на стене большой карте Лондона.
– На подходе четыре бронированных канонерки, два эсминца и десять плавучих батарей. Как видите, эта тварь все еще достаточно недалеко от реки, и флот может довольно легко достать ее из своих орудий.
– А если это просто погонит чудовище в глубь острова?
– Нет, премьер-министр. Потому что мы уже развернули артиллерийские позиции у Сент-Клементса, Блэкфрайарза, Лестера и Чаринг-кросса, – заверил премьера генерал, показывая позиции на карте. – Монстр попадет под перекрестный огонь, и ему будет некуда бежать.
– Превосходно!
Сурово сдвинув брови, МакТиг вернулся к оперативному столу. Карту Лондона покрывали цветные стрелы и флажки, показывающие дислокацию войск; большой клубок шпагата рядом отелем «Стрэнд» отмечал текущее местонахождение Твари. В министерстве имелись фигурки для обозначения немецких канонерок, русских воздушных шаров и даже американской кавалерии, но кто же мог предвидеть такое?
– Я лишь надеюсь, что этого будет достаточно, – тихо добавил генерал.
– Что вы имеете в виду? – переспросил премьер-министр Дизраэли, беря поданную помощником чашку чая. – План этот кажется довольно неплохим!
– Но вы не видели эту проклятую тварь, сэр, – ответил генерал, обратив остановившийся взгляд на затянутый дымом город. – А я видел.
* * *
Мокрый от пота офицер рубанул саблей, освобождая зашоренных упряжных лошадей от большой пушки на колесах. Другой офицер отдал приказ, и расчеты в лихорадочной спешке развернули орудие на улице перед церковью Сент-Клементс, в то время как другие солдаты осторожно выгружали из набитой соломой повозки 12-дюймовые снаряды. Перекресток заполнили выстроенные широким полукругом сорок разнокалиберных пушек, включая корабельные и осадные орудия, крепостные пушки и даже несколько массивных гаубиц полевой артиллерии.
Постоянно подъезжали новые десятки фургонов, подвозя снаряды и порох, хотя взрывчатки на этой позиции и так уже скопилось столько, что можно было уничтожить Гибралтар. Орудия главного калибра, крепостная и осадная артиллерия были направлены к западу, на Стрэнд – наиболее вероятный участок подхода чудовища. Корабельные орудия, усиленные полевой артиллерией, были развернуты на северо-запад, на Олдвич, и юг, на Милфорд-лейн, просто на всякий случай.
Возглавляющий этот артиллерийский форпост полковник немного глотнул из фляги. Он знал, что схожие позиции оборудованы и на других критических перекрестках, но относительно оборонительных укреплений у Букингемского дворца мог лишь догадываться. Слава Богу, что эта скотина двигалась в ином направлении.
Вскоре освобожденные от смертоносного груза фургоны выкатили на позицию и опрокинули, образовав примитивную баррикаду. Между спицами колес поместили связки острых как бритва пик, а под ящики с гвоздями спрятали бочки пироксилина с быстрогорящими фитилями.
В нескольких кварталах от этой позиции рухнуло небольшое здание, и Бог Кальмар принялся обшаривать развалины.
– Эта проклятая тварь, кроме как жрать и убивать, что-нибудь еще делает? – спросил, ни к кому конкретно не обращаясь, один сержант.
– Ничем другим пока не занималась, сержант, – ответил капрал. – Хотя, по всему, ей уже и в отхожее место пора бы.
– Она становится все больше, – заметил рядовой, беря поудобнее винтовку «Генри». – Чем больше она ест, тем крупнее становится. Не жирнее, заметьте, а больше размерами.
Другие солдаты побледнели от этой информации, но продолжали работу с удвоенным рвением.
– Развернуть все орудия! – проревел полковник, не обращая внимания на пробежавшую у него по спине струйку пота.
В согласованном движении угрюмые солдаты облепили орудия и развернули их пока все стволы не были направлены на чудовищного моллюска.
– Наведены и заряжены, сэр, – козырнул лейтенант.
– Огонь! – крикнул, взмахнув кулаком, полковник.
Град снарядов обрушился на кальмара. Были задеты также несколько зданий рядом с ним, и разрывы не попавших в цель снарядов буквально начинили чудовище кусками гранита как шрапнелью. Когда дым рассеялся, из тела кальмара капала зеленая кровь. Однако, как ни странно, было похоже, что все повреждения ему нанесла только эта шрапнель, в то время как снаряды, попавшие прямо в него, – вообще никаких.
Излучая чудовищную ярость, Бог Кальмар обратил пылающий ненавистью взгляд на скопление солдат. Из выпученных глаз снова вырвались лучи смерти, и первая шеренга просто взорвалась, превратившись в кровавый туман.
Неистово хватая снаряды, оставшиеся в живых быстро перезаряжали орудия. Полковник попытался что-то сказать, но из его горла вырвался лишь пронзительный визг. Ординарец подал ему флягу с шотландским виски и офицер сделал торопливый глоток. Получив заряд энергии, офицер сумел прореветь:
– Ого-онь из всех ор-р-рудий!
Одна за другой пушки заговорили вновь. На этот раз все снаряды попали точно в наступающего кальмара, не причинив тому никаких заметных повреждений. Заухав боевой клич, кальмар увеличил скорость, и когда он перелезал через баррикаду, сдетонировали спрятанные бочки с пироксилином. Улицу наполнил гром взрыва, по всему телу кальмара пробежала заметная рябь, глаза его выпучились, а из ранее незаметных ушей вырвались струйки дыма. Левиафан заколыхался и покачнулся. Военные затаили дыхание. Глаза кальмара вернулись в орбиты и уставились на солдат. Подняв два щупальца и открыв взорам свою нижнюю часть словно танцовщица, исполняющая игривый французский канкан, кальмар выплюнул из клюва тучу гвоздей. Погнутое железо ураганом пронеслось над батареей, кося солдат целыми отделениями. Завопили раненые, сдетонировали пороховые заряды, а кальмар продолжал наступать.
Охватив щупальцами весь перекресток и выворачивая огромные куски мостовой, кальмар отрезал все возможные пути к отступлению. Оказавшиеся в ловушке, но еще не разбитые, британские солдаты храбро разряжали в зверя револьверы и винтовки, в то время как другие пустили в ход сабли, пики и штыки.
Совершенно неуязвимый для металлического оружия, кальмар просто загребал сопротивляющихся людей в свою ненасытную пасть длинными плавными движениями. Пережевывая вкусное угощение, кальмар обдумывал действия людей. Если они поднимают такой большой шум, то будет логичным предположить, что вон в том богато украшенном здании у небольшого озерца живет их вождь. Превосходно! Если съесть императора, суматохи и веселья будет еще больше.
Когда солдат больше не осталось, гигантский кальмар дочиста облизал клюв и двинулся в западном направлении – прямо к Букингемскому дворцу.
* * *
Высокий худощавый мужчина созерцал нарастающее разрушение из окна во втором этаже частного дома.
– Доктор, скорей сюда! – крикнул он, откладывая в сторону пенковую трубку. – Похоже, Лондон разоряет какой-то гигантский кальмар!
– Да бросьте, старина, – ответил из глубины квартиры глуховатый голос. – Это всего лишь еще одна из ваших кокаиновых галлюцинаций.
– Да нет, клянусь вам! Колоссальный кальмар! – настаивал худощавый, разглядывая монстра в подзорную трубу. – Я бы сказал, дутарианский... Возраст – примерно четыре тысячи лет.
– Чепуха! – фыркнул его полноватый собеседник, выходя вперевалку из соседней комнаты. – Ну как, черт возьми, вы могли определить его возраст, просто взглянув на эту тварь?
– Элементарно, мой дорогой Джон. Видите ли...
Но цепь рассуждений была прервана прибытием паровоза, который прилетел с неба и грохнулся на квартиру. Подобный падению метеорита удар сровнял с землей весь дом, оставив только стайку воющих уличных мальчишек на мостовой да запах свежеиспеченного хлеба.
* * *
На другом конце Лондона взвод солдат с трудом тащил тяжелый завернутый в брезент предмет по сырому переулку позади отеля «Морли», что на Трафальгарской площади. Предмет был больше беременной коровы и казался тяжелей, чем первородный грех. Над крышами кирпичных зданий, выстроившихся вдоль этой улочки, виднелась лишь самая малая часть чудовищного кальмара.
Лейтенант Кертис быстро сверился с картой.
– Это здесь. Таверна «Лев и Орел». Сержант, быстро ломайте дверь.
Один сильный пинок старшего сержанта МакСкотта сделал портал проходимым, и взвод хлынул в таверну. Кладовая пустовала, ни единой души не было и в баре. На стойке лежали деньги, а на усыпанный опилками пол все еще капало пролитое пиво.
Подойдя к ставням, лейтенант осторожно приоткрыл их ровно настолько, чтобы увидеть занявшие всю улицу за окном несколько пятнистых щупалец незваного гостя. Идеально!
– Отодвиньте столы, – прошептал лейтенант Кертис, обводя рукой бар. – Вон туда и туда! А теперь быстро, ребята! Живо!
Вскоре взвод расчистил пространство перед окном, и, облегченно крякнув, они расположили там свой груз.
Достав из сумки на боку небольшую жестяную банку, капрал Мурхаус пошел смазывать петли ставен, в то время как остальные, разрезав веревки и сняв чехол, открыли взорам сверкающий механизм новенького, с иголочки, пулемета «Гатлинг».
Покоящееся на тяжелой чугунной треноге массивное орудие состояло из цилиндрического казенника, из которого торчали соединенные кольцом восемь стволов. В открытый кожух сверху подавались патроны, а большая ручка управляла орудием. В свете масляных фонарей супероружие блестело, словно дар небес.
– Принесите из погреба несколько бочек, – приказал лейтенант. – Они дадут хоть какую-то защиту от вылетающих стекол.
Повернувшись кругом, Кертис добавил:
– Вы четверо! Укройтесь за стойкой и будьте готовы, в случае чего, прикрывать огнем из винтовок.
Солдаты поспешили выполнять приказ и принялись заряжать оружие.
Приблизившись к окну, сержант МакСкотт нервно подергал себя за бакенбарды.
– Каков будет план атаки, сэр? – тихо спросил он у лейтенанта.
– Нам предстоит обрубить щупальце, – ответил лейтенант, следя за ходом подготовки. – Ну-ка, вон там, затяни этот болт, парень, а не то первый же выстрел станет для нас последним!
Сержант почесывал голову под фуражкой и, похоже, нервничал.
– Прошу прощения, сэр, но разумно ли это? Раненый зверь будет намного опасней.
– Он направляется к Букингемскому дворцу – к королеве! И мы собираемся не ранить зверя, а убить его! Эти пули покрыты антикоагулянтом.
Наморщив лоб в раздумьях, МакСкотт помолчал, прежде чем ответить.
– Ну да, конечно, сэр. Я понимаю.
– Кровь не будет свертываться, и тварь умрет от потери крови, – пояснил лейтенант Кертис.
– Чертовски здорово! – воскликнул сержант МакСкотт, сразу же понизив голос. – С этим фокусом наши ученые мужи и впрямь вытащили из шляпы зайца!
Опустившись на колени среди опилок, лейтенант помог рядовому подсоединить к пулемету патронную коробку. На латунных гильзах виднелись маслянистые полосы.
– На самом-то деле, этот химический состав – немецкое изобретение, – ответил Кертис. – Придуман ими во время Событий.
– О, – нахмурился сержант МакСкотт. – Ну, все равно, славная идея, сэр.
В скором времени верхний лючок был закрыт и зафиксирован, затвор передернут, а рукоятка приведена в боевое положение.
Шум боя за стенами таверны постепенно нарастал, пока не превратился в нескончаемый рев.
– Готово к действию, лейтенант, – доложил, четко отдав честь, капрал Мурхаус.
Встав и стряхнув с брюк опилки, лейтенант Кертис затянул потуже ремешок каски.
– Приступайте, мистер Мурхаус.
Вкладывая все силы, капрал принялся вращать огромную ручку. Восемь стволов с громким тарахтением завращались. Долю секунды спустя, верхнее дуло изрыгнуло стрекочущую, грохочущую, стремительную струю свинца. Вдребезги разлетелись стекла, и находившееся по ту сторону окон щупальце мигом оказалось разорванным на куски бешеной яростью четырехсот выстрелов в минуту!
* * *....
Содрав с ближайшего здания горгулью, чтобы швырнуть ее в один особенно смелый артиллерийский расчет, кальмар почувствовал зуд в основании четвертого щупальца и дернул мускулом для устранения мелкого неудобства.
* * *
Таран из плоти вломился в бар, опрокинув пулемет и кроша солдат, пропахал насквозь всю таверну и достал до переулка.
– Отступаем! – крикнул лейтенант Кертис.
Щупальце хлестнуло по стойке, расшвыривая в разные стороны бутылки и тела. Один зажатый в углу солдат выстрелил по молотящему отростку из винтовки и случайно попал в масляный фонарь. Охваченное пламенем, щупальце быстро убралось, уничтожив по пути еще несколько столов и людей. Когда застонали потолочные балки и стены начали рушиться, немногие уцелевшие солдаты выскочили из разрушенной пивной, стреляя на каждом шагу по проклятой твари.
Добравшись до переулка, солдаты прикинули потери, подсчитали погибших и с отработанным профессионализмом перезарядили оружие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50