Сан глубоко погрузился в ощущения на своих ладонях. Он с привычным восторгом чувствовал шелковистую прелесть белокурых локонов, рассыпанных по плечам, и глубокое тепло легкого и сильного тела. Непередаваемым блаженством разливались в крови горячие толчки ее сердца, бьющегося за трепещущим чудом девичьей груди.
— Мы, кажется, куда-то шли. — Усилие Летты было поистине титаническим. «Опасность!» — вдруг ударила между ними мгновенная молния чужого сигнала, и два меча блеснули в воздухе едва ли не быстрее, чем разомкнулись объятия любви. Мир выпрыгнул из небытия, отбросив в память неутоленную нежность, и мягко покачивался перед глазами, осуждающе и недобро. В ущелье висела неподвижная ожидающая тишина.
— Это была проверка, — сказал Сан, внимательно осматриваясь. — Видимо, мы излучаем несколько необычную для этого места волну. И Страж захотел проверить нашу реакцию.
Летта опустила меч в ножны и, заставляя себя не смотреть на Сана, вслух проговорила:
— Нам придется вернуться на четыре дня назад. Ты снова станешь молчаливым и настороженным последователем Сатвы, а я блудной дочерью Великой Матери Амазонок. И мы будем просто друзьями. Договорились?
Она подняла глаза, и ее безукоризненной формы брови вопросительно выгнулись. Сан с бесстрастным лицом смотрел внутрь себя. Монотонный голос, привыкший к чтению сутр, сказал:
— Чтоб разорвать кармические путы, взрасти покой в мятущейся душе. Остановись. Прислушайся. То — Вечность.
Пауза была настолько многозначительной, что Летте на секунду стало страшно. Ей показалось, что именно этот Сан, холодный, как глыба льда, и исполненный внутренней силы, как аскет-отшельник, — настоящий. А тот, другой, трепетный и нежный, лишь сон, сладкий, но полузабытый.
— Я согласен с тобой, прекрасная незнакомка. — Сатвист ритуальным жестом сложил ладони перед грудью и склонил голову. — Для прохождения Испытания мы должны отрешиться от всего земного. Не желает ли моя госпожа продолжить путь?
Летта набросила на голову капюшон и, не глядя на Сана, проговорила:
— Ты правильно угадал мое желание, брат! Веди меня туда, где мы лучше узнаем мир и, может быть, поймем самих себя…
Снаружи Храм Пяти Первоэлементов производил двойственное впечатление.
Во-первых, поражал воображение колоссальными размерами и фантазией создателей. А во-вторых, пробуждал в душе непонятную тоску по утраченному идеалу.
Первооснова всегда виделась Сану в виде прекрасного ансамбля твердости и пластичности, устойчивости и подвижности, жаркого пламени и холодного блеска. В этом построении все должно было быть гармонично, каждый элемент должен был находиться на своем конкретном месте…
Действительность же оказалась совершенно противоположной. Фасад храма представлял собой высокую, не менее десяти длин дракона, стену, неровными террасами уходящую ввысь. Слово «неровность» только в малой степени описывает то нагромождение выступов и впадин, карнизов и пещер, в которое превращало стену дикое кипение застывшей тверди.
Здесь было буйство камня. Базальт и гранит, мрамор и песчаник, сланец и белая глина перемешались с блестящими на солнце металлсодержащими рудами. Кроме того, то тут, то там проступали целые пласты металла, сверкающего первозданной, не замутненной окислами чистотой.
Среди вакханалии тверди беззвучными цветами горели языки полупрозрачного, сливающегося с солнечным светом пламени. Созерцая это чудо, Сан с благоговением представил себе тысячи каналов, просверленных в каменной толще, ведущих куда-то глубоко, к огромному резервуару природного газа, неизвестно как обнаруженного на заре времен основателями Храма.
И это было еще не все. С уступа на уступ, с карниза на карниз с сердитым плеском сбегала стремительным пенистым потоком вода, непостижимым образом поднятая почти до вершины стены и таинственно исчезающая и появляющаяся в самых неожиданных местах. Она сверкала на солнце, рассыпалась радугой брызг. Она насыщала воздух живительной силой, наполняя камень и металл новым содержанием.
И деревья. Большие и малые, прижимавшиеся к скале и криво торчащие вниз, они росли, казалось, из камней. Они вгрызались корнями в трещины, они пили быстротечную влагу, ловя ее на лету, они сгорали в пламени и выгорали на солнце, но они были и были всегда.
Ошеломленные и подавленные путники созерцали эту картину в немом оцепенении. Мрачная громада хаоса отозвалась в душе тихим взрывом, и новое знание зарождалось в глубине щемящей и ноющей болью.
— На картинке все это выглядело несколько иначе, — медленно проговорил Сан, намекая на классическую схему взаимодействия первоэлементов, состоящую из пяти иероглифов и десяти линий.
— Где-то здесь должен быть вход, — сказала Летта, отрываясь от созерцания сплетения н борьбы таких разных и таких необходимых друг другу сил. «Единство и борьба противоположностей!» — вдруг ударила мысль.
— Это ты хорошо сказала, — сразу откликнулся Сан, — очень хорошо!
— Нет, это не я. Это кто-то из древних мудрецов. Мне кажется, его звали Лао Цзы… Тебе что-нибудь говорит это имя?
Сан некоторое время молчал, а потом сказал задумчиво и тихо:
— Нет, но я чувствую, что это был великий человек…
— Не человек. Демиург…
— Что?!
— Не знаю! Ах, Сан, если бы ты только знал, как пугают меня все эти неизвестные слова! Как будто бы я сплю и вот-вот проснусь, и мир будет совсем другим, и в нем не будет ни тебя, ни Олега, ни этого Храма. А будет что-то огромное и непонятное…
— Не волнуйся, милая, все, что должно произойти, произойдет, и наши стенания ничего не изменят. Принимай все таким, какое оно есть, и не требуй подписей и пояснений. Все в конце концов объясняется, даже то, чего объяснить нельзя…
Медленно и осторожно они приближались к небольшой каменной арке, темнеющей в основании стены.
— А если хозяева не захотят нас впустить? — спросила Летта.
— Хуже, если они захотят нас впустить. Это будет означать, что мы просто гости и Испытания недостойны.
— Вечно ты все переворачиваешь!
— Я просто ставлю все с головы на ноги!
— Думаю, у тебя сейчас будет для этого прекрасная возможность!
Они стояли посреди небольшой комнаты, заставленной разнообразными предметами. Прямо напротив входа с потолка свешивалось некое сооружение, средоточием которого был не совсем правильный шар с неровной поверхностью, изобилующей выпуклостями и впадинами. Сан в немом восхищении созерцал этот шар, а Летта, не понимающая, что случилось с другом, переводила взгляд с предмета на предмет.
— Послушай, когда ты так смотришь на меня — это очень здорово! Но не заставляй меня испытывать ревность к этой штуковине.
Не отрываясь от шара, Сан спросил:
— Что Девви думают о трех китах, на которых стоит мир?
— Во-первых, там были слоны, а во-вторых, это сказки для маленьких. На самом деле Земля ни на чем не стоит — она просто есть, и все.
— Удобная гипотеза. Чтобы съесть фрукт, совсем необязательно знать, что он вырос на дереве. Он просто есть, и все. Хуже, когда его просто нет. Вот тогда и думаешь, где бы его взять?
— Но Земля есть всегда! — слегка раздражаясь, сказала Летта.
— Ты уверена? Куда же тогда каждый вечер опускается солнце? И как оно попадает на восток, если село на западе? Или это каждый раз новое солнце?
Летта поежилась. В коварных вопросах черноглазого философа крылось что-то огромное, гораздо больше привычных границ. Она сделала над собой усилие и вдруг…
— Вот-вот, — улыбаясь, сказал Сан.
— Это? Земля? — сдавленным шепотом произнесл Летта.
Ее пальцы медленно пощупали цепочку остроконечных выступов, тянущихся сверху вниз на добрую четверть поверхности шара.
— Большой Драконий Хребет, — подсказал Сан. Летта положила вторую руку на обширную область, сплошь засеянную горами и каньонами.
— Великие Древние Горы, — откликнулся юноша. — А мы сейчас вот здесь. — Он осторожно коснулся одного из ущелий. Под его пальцами Летта увидела искусно выполненную микроскопическую копию стены Храма. — А это Горелая Пустошь, а над ней Великая Река Амазонок.
Летта быстро выхватила свою пергаментную карту.
— Ага, — сказал Сан, — вот откуда твое древнее чудо. Видимо, кто-то из ваших побывал здесь. Интересно, прошел ли он Испытание?
— Она, — поправила друга Летта. — Это была женщина. Первая из череды наших колдуний. По легенде, она спустилась прямо с Неба по воле Великой Матери. Видимо, Небо расположено где-то здесь.
Сан кивнул и заглянул на обратную сторону шара. Поверхность была гладкой.
— А тут еще никто не бывал, — грустно подытожил сатвист и начал изучать изогнутую трубу, выходящую из нижней части Земли и идущую к задней стене комнаты. Там располагался неглубокий бассейн с темной холодной водой. Над бассейном нависало наклонное металлическое зеркало. Под зеркалом была укреплена чаша, украшенная орнаментом из дубовых листьев. Из дна чаши выходила еще одна трубка, уходящая в толщу стены.
Кроме всей этой механики в комнате имелся ящик со странной землей, состоящей из смеси черного порошка и редкого буроватого крошева. Рядом с ним лежала груда дров и две охапки свежего душистого сена.
Летта решительно двинулась вперед.
— Я полагаю, хозяева думают, что мы тут будем спать, и, кроме того, на разных постелях. Не знаю, насколько глубоко они проникли в Основу Мира, но в женщинах они ни черта не смыслят! — Она сдвинула сено в одну большую кучу. — Я так часто замерзала, обнимая собственные плечи, что не желаю даже однократного повторения этой пытки.
Сан ласково посмотрел на нее, понимая, что дело далеко не в ночном холоде. Просто девушке немного не по себе в этой комнате со скрытыми дверями и непонятными сооружениями, под гигантской стеной с горящей водой и деревьями, растущими на голой скале. Его тоже преследовало ощущение, что с потолка за ними наблюдают чьи-то внимательные спокойные глаза. Попытки вступить в ментальный контакт с хозяевами успехом не увенчались, и Сан обратился к Летте, уже возлежащей на импровизированном ложе:
— Если прекрасная госпожа позволит, я бы попытался открыть вот эту дверь.
И он указал на стену позади бассейна. Летта подозрительно посмотрела на него и спросила:
— О, отшельник, не перегрелся ли ты на огне своей мудрости? В этой стене нет двери!
— Что я получу, если вход все-таки откроется? — улыбнулся Сан.
— Думаю, ты лишишься воды, ибо бассейн опустеет. — Летта откровенно развлекалась.
Сан между тем начал складывать дрова на металлический куб под шаром, стараясь оставлять щели для доступа воздуха.
— Что порождает дерево, о свет моего сердца? — снова обратился он к Летте.
— Это смотря какое. — Девушка мечтательно закинула руки за голову. — Может, например, породить уже упоминавшийся здесь фрукт. Кроме того, на деревьях растут шишки, желуди и шипы.
Сан взял смолистую ветку и вышел из комнаты. Через минуту он вернулся. Ветка горела веселым алым пламенем.
— Да будет тебе известно, — наставительно произнес он, — что дерево порождает огонь.
С этими словами он сунул факел в основание дровяного штабеля.
— Вот чего я всегда не понимала, — сказала Летта, глядя на пляшущее пламя, — это как огонь порождает Землю?
— Видишь ли, на заре времен Земля была очень горячей. — Сан указал на шар, как бы висящий в середине огненного цветка. — Этот огонь и сейчас прячется в глубине и иногда вырывается на поверхность потоками лавы и кипящими гейзерами.
— Ты имеешь в виду Дымное Плато?
— Да. Есть и другие подобные места.
Сан, говоря все это, придвинул ящик с землей к огню и достал из него небольшой совок, искусно выполненный в виде языков пламени.
— Это еще один намек, — сказал он и, зачерпнув черно-бурый порошок, высыпал его в отверстие, оказавшееся в верхушке шара. Повторив это несколько раз, он остановился, вопросительно глядя на систему труб, выходящих из потолка и оканчивающихся около пылающих дров. Будто бы в ответ на его взгляд, пламя загудело, как в кузнице Одноглазой Сузи, где Летта некоторое время работала перед Совершеннолетием. Девушка отодвинулась, опасливо глядя на тлеющие на полу сухие травинки. Несколько минут они завороженно наблюдали за бешеным истечением солнечной силы, накопленной деревом за свою недолгую, но упорную жизнь.
— Земля порождает… — Сан сделал паузу, — металл!
И он указал на светящуюся ослепительным светом каплю, появившуюся из трубы над бассейном. Капля сорвалась и с громким шипением упала в воду. Облачко пара поднялось, и вогнутое зеркало мгновенно покрылось туманным мороком. После десятой капли по гладкому холодному металлу побежала тонкая струйка конденсата, и первая порция воды упала в чашу с дубовыми листьями.
— Металл порождает воду! — завороженно проговорила Летта. — Послушай, все сатвисты такие умные?
— «Без уединения невозможно никакое совершенство», — ответил Сан и, заметив нахмурившиеся брови девушки, пояснил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50