А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Стив заставил юношу сесть. «Мне жаль, — повторял он, — но это необходимо». И пока Шэрон пыталась закричать, он защелкнул скобы на руках и ногах юноши и потянулся к рубильнику.
Шэрон проснулась от собственного хриплого крика:
— Нет!.. Нет… Нет…
6
Без пяти шесть несколько человек на улицах Карли спешили от машин к магазинам, не обращая внимания ни на что, кроме ветра и снегопада.
До мужчины, стоявшего в тени на краю парковки ресторана «Кэбин», никому не было дела. Он не сводил взгляда со стоянки, хотя яростный снег летел ему в лицо. Он стоял здесь уже двадцать минут, и ноги у него закоченели.
Нетерпеливо переступая на месте, он задел стоявший на земле вещмешок. Проверил инструменты в кармане пальто. Все было под рукой, и он удовлетворенно кивнул.
Люфтсы должны появиться с минуты на минуту. Он позвонил в ресторан и подтвердил заказ на шесть часов. Они собирались поужинать, а потом посмотреть первоначальную версию «Унесенных ветром». Фильм идет в кинотеатре на площади Карли, наискосок от ресторана. Сейчас сеанс на четыре, они пойдут на половину восьмого.
Он напрягся: к стоянке подъезжала машина. Он спрятался за елями, росшими на краю стоянки. Это их «универсал». Припарковались у входа в ресторан. Водитель вышел и обогнул машину, чтобы помочь жене, неловко пытавшейся ступить на скользкий асфальт. Оба сгорбились под порывами ветра и осторожно, но быстро двинулись к ресторану.
Он подождал, пока они скроются за дверью, затем наклонился и поднял вещмешок. Обежал парковку, прячась за кустарником. Пересек улицу и поспешил за кинотеатр.
На стоянке припарковалось около пятидесяти машин. Он направился к старому темно-коричневому седану «Шевроле», скромно оставленному в дальнем правом углу.
На отпирание двери ушла секунда. Он скользнул на сиденье, вставил ключ в зажигание и повернул его. Мотор тихо заурчал. Усмехнувшись и в последний раз оглядев окрестности, он завел машину. На соседнюю тихую улочку он выехал, не включая фар. Через четыре минуты коричневый седан въехал на круговую подъездную дорожку перед домом Петерсона на Дрифтвуд-лейн и припарковался за маленькой красной «Вегой».
7
Поездка от Манхэттена до Карли обычно занимала около часа, но зловещий прогноз погоды вынудил водителей поторопиться. Из-за плотного движения и гололеда на трассах путь Шэрон к дому Стива занял час двадцать. Но она не обращала на это внимания. Всю дорогу она готовилась к тому, что скажет Стиву: «У нас ничего не выйдет… Мы думаем по-разному… нам лучше расстаться…»
Обшитый белыми досками дом Стива в колониальном стиле, с черными ставнями вызвал у Шэрон смутную тоску. Фонарь над крыльцом горел слишком ярко. Кусты у фундамента слишком высокие. Шэрон знала, что Стив с Ниной прожили в этом доме всего несколько недель до ее смерти и он не внес те изменения, которые они планировали при покупке.
Она припарковалась перед крыльцом и подсознательно напряглась в ожидании суетливого приветствия миссис Люфтс и холодности Нила. Но это в последний раз. От этой мысли стало еще тоскливее.
Миссис Люфтс явно наблюдала за ней. Едва она вышла из машины, как входная дверь распахнулась.
— Мисс Мартин, как я рада вас видеть. — Коренастая фигура миссис Люфтс заполнила дверной проем. Лицо с мелкими чертами походило на беличье, а, яркие любопытные глазки усиливали сходство. Она уже приготовилась к выходу — надела красное клетчатое пальто и галоши.
— Как пожинаете, миссис Люфтс? — Шэрон вошла в дом. У миссис Люфтс была привычка вплотную подходить к собеседнику, так что общение с ней всегда подавляло. Сейчас она слегка отстранилась, и Шэрон с трудом протиснулась мимо нее.
— До чего же хорошо, что вы приехали. Дайте-ка мне вашу накидку. Обожаю накидки. В них мы выглядим нежными и женственными, правда?
Книгу и сумку с вещами Шэрон оставила в фойе, сняла перчатки.
— Наверно. Я никогда об этом не думала… — Она заглянула в гостиную. — О…
Вооружившись тупыми ножницами и скрестив ноги, Нил сидел на ковре, вокруг валялись журналы. Песочные волосы, такие же, как у Стива, упали на лоб, обнажая тонкую беззащитную шею. Под бело-коричневой фланелевой рубашкой торчали худенькие плечи. На тонком бледном лице выделялись красные пятна вокруг огромных карих глаз, наполненных слезами.
— Нил, поздоровайся с Шэрон, — велела миссис Люфтс.
Он равнодушно поднял голову.
— Здравствуйте, Шэрон. — Тихий голос дрожал.
Такой маленький, худой, несчастный! Шэрон нестерпимо захотелось обхватить его, но она знала, что он ее оттолкнет.
Миссис Люфтс прищелкнула языком.
— Не понимаю, что случилось. Несколько минут назад вдруг расплакался. И не говорит почему. Никогда не поймешь, что творится в его маленькой голове. Может, вам или его папе удастся из него что-то вытянуть. — Она повысила голос. — Билл…
Шэрон вздрогнула от звона в ушах, прошла в гостиную и остановилась перед Нилом.
— Что будешь вырезать?
— Разные дурацкие картинки со зверями. — Нил не смотрел на нее. Он злился, что его застали в слезах.
— Может, я налью себе хереса и помогу тебе? Хочешь колы или еще чего-нибудь?
— Нет. — Нил помолчал и неохотно добавил: — Спасибо.
— Располагайтесь, — вмешалась миссис Люфтс. — Чувствуйте себя как дома. Вы знаете, где что. Я приготовила все, что было в списке мистера Петерсона: бифштекс, салат, спаржу и мороженое. Все в холодильнике. Прошу прощения, что убегаю, но мы очень хотим поужинать до фильма. Билл…
— Иду, Дора, — раздраженно ответил Билл Люфтс, поднимаясь по лестнице из подвала. — Проверял окна. Убедился, что заперты. Здравствуйте, мисс Мартин.
— Как поживаете, мистер Люфтс?
Биллу было за шестьдесят — невысокий мужчина с крепкой шеей и водянистыми голубыми глазами. Крошечные лопнувшие капилляры образовали красноречивые заплаты на щеках и ноздрях, напоминая Шэрон о беспокойстве Стива по поводу любви Билла Люфтса к спиртному.
— Билл, пошевеливайся. — Голос жены звенел от нетерпения. — Ты же знаешь, я ненавижу заглатывать еду, а мы уже опаздываем. В кои-то веки ты меня куда-то ведешь, наша годовщина, мог бы и поторопиться…
— Хорошо. Хорошо. — Билл тяжело вздохнул и кивнул Шэрон. — До встречи, мисс Мартин.
— Отдыхайте. — Шэрон проводила его в фойе. — Ах да, с годовщиной!
— Надень шляпу, Билл, а то простудишься и умрешь… Что? А, спасибо, спасибо, мисс Мартин. Как только я сяду, отдохну и что-нибудь съем, я смогу прочувствовать праздник. А сейчас, со всей этой суетой…
— Дора, это ты хочешь посмотреть фильм.
— Так. Все взяла. Не скучайте. Нил, покажи Шэрон свой табель. Он такой смышленый мальчик, никаких с ним хлопот, да, Нил? Я ему предложила перекусить перед ужином, но он едва притронулся. Ест как птичка. Иду, иду, Билл!
Наконец Люфтсы ушли. Шэрон вздрогнула от пронзительного порыва ветра, ворвавшегося в холл, пока она закрывала дверь. Она прошла на кухню, открыла холодильник и взяла бутылку хереса «Бристоль». Подумала и достала пакет молока. Хоть Нил и сказал, что ничего не хочет, она сварит ему какао.
Дожидаясь, пока нагреется молоко, она пила херес и осматривалась. Миссис Люфтс старалась как могла, но хозяйкой была неважной, и вид кухня имела довольно неряшливый. Вокруг тостера разбросаны крошки. Плиту надо почистить. Да и всему дому не помешала бы косметическая подтяжка.
Участок Стива выходил на пролив Лонг-Айленд-саунд. «Я бы подрезала деревья — они загораживают вид, — думала Шэрон, — огородила бы заднее крыльцо, чтобы оно стало частью гостиной, с окнами от пола до потолка, убрала бы почти все стены и установила бар для завтраков…» Она резко оборвала себя. Ее это совершенно не касается. Просто и у дома, и у Нила, и даже у Стива такой заброшенный вид…
Но не ей это менять. От мысли, что она больше не увидит Стива, не будет ждать его звонка, чувствовать его сильные, нежные руки, наблюдать, как его лицо становится веселым, когда она скажет что-то забавное, ей стало нестерпимо одиноко. Вот оно каково, расставаться навсегда. А что чувствует миссис Томпсон, зная, что ее единственный ребенок послезавтра умрет?
Она знала телефон миссис Томпсон. Брала у нее интервью, когда решила заняться делом Рона. Во время последней поездки она несколько раз пыталась дозвониться до миссис Томпсон и сообщить, что многие важные люди обещали связаться с губернатором Грин и просить о смягчении приговора. Но так и не застала ее дома. Возможно, миссис Томпсон готовила петицию о смягчении приговора в округе Фэйрфилд.
Бедная женщина. Она была полна надежд, когда Шэрон приехала к ней, и так расстроилась, поняв, что Шэрон не верит в невиновность Рона. Но какая мать поверит, что ее сын способен на; убийство? Возможно, сейчас миссис Томпсон дома. Возможно, ей станет легче от разговора с кем-то, кто пытался спасти Рональда.
Шэрон убавила огонь, подошла к телефону и набрала номер. Трубку взяли после первого гудка. Голос миссис Томпсон звучал на удивление твердо.
— Алло.
Миссис Томпсон, это Шэрон Мартин. Я звоню, чтобы сказать, как мне жаль. Если я могу что-то сделать…
— Вы уже сделали достаточно, мисс Мартин. — Резкость ответа поразила Шэрон. — Если мой мальчик умрет в среду, я хочу, чтобы вы знали — я считаю вас виновной. Я умоляла вас не вмешиваться.
— Миссис Томпсон, я не понимаю, что вы имеете и виду…
— Я имею в виду, что в своих статьях вы снова и снова писали, что нет сомнений в вине Рональда, но не в этом дело. В этом и дело, мисс Мартин! — Женщина почти кричала. — В этом и дело. Многие знают моего мальчика, знают, что он не способен причинить кому-либо вред, они все сделали, что смягчить приговор. А вы… вы убедили губернатора не рассматривать его дело по существу. Мы все еще пытаемся, и я не верю, что господь так накажет меня. Но если мой сын умрет, не думаю, что мне придется отвечать за то, что я сделаю с вами.
Связь оборвалась. Не в силах поверить своим ушам, Шэрон смотрела на трубку в своей руке. Неужели миссис Томпсон на самом деле считает… Онемевшей рукой она положила трубку на место.
Молоко почти кипело. Машинально она достала из буфета коробку какао, положила в кружку чайную ножку с горкой. Залила молоком, перемешала и оставила кастрюлю отмокать в раковине.
Под впечатлением от угрозы миссис Томпсон Шэрон медленно двинулась в гостиную.
В дверь позвонили.
Нил бросился к двери прежде, чем она успела остановить его.
— Может, это папа, — с облегчением выдохнул он.
Ни на минуту не хочет оставаться со мной, подумала Шэрон. Она услышала, как он щелкает двойным замком, и ее охватила тревога.
— Нил, подожди. Спроси, кто там. У папы есть ключ.
Поставив чашку с какао и бокал с хересом на столик у камина, она побежала в холл.
Нил послушался. Одной рукой он держался за ручку, но помедлил и спросил:
— Кто там?
— Билл Люфтс дома? Я привез генератор, который он заказывал для лодки мистера Петерсона.
— Все нормально, — сказал Нил Шэрон. — Мистер Люфтс его ждал.
Он повернул ручку двери и начал открывать ее, но она распахнулась с бешеной силой, и Нил отлетел стене. В фойе шагнул мужчина и молниеносно захлопнул за собой дверь. Хватая ртом воздух, Нил сполз на пол. Инстинктивно Шэрон бросилась к нему. Помогла встать и, обхватив одной рукой мальчика, повернулась к насильнику.
Два четко разделенных изображения горели в ее сознании: лихорадочный блеск глаз неизвестного и тонкий длинноствольный пистолет, направленный ей в голову.
8
Собрание в конференц-зале журнала «Ивэнтс» продолжалось до начала восьмого. Главной темой был только что вышедший рейтинг Нильсена, весьма благоприятный для журнала. Двое из троих опрошенных выпускников колледжа в возрасте от двадцати пяти до сорока лет предпочитали «Ивэнтс» его конкурентам — «Таймс» или «Ньюсуик». Кроме того, оплаченный тираж на пятнадцать процентов превышал прошлогодние показатели, и региональная реклама работала хорошо.
В конце собрания встал Брэдли Робертсон, издатель.
— Я думаю, мы все можем гордиться такой статистикой. Мы напряженно работали почти три года и сделали это. В наши дни нелегко запускать новый журнал, и я хочу сказать, что, по-моему, творческое руководство Стива Петерсона стало решающим фактором нашего успеха.
После собрания Стив ехал в лифте с издателем.
— Еще раз спасибо, Брэд, очень щедрый комплимент.
Тот пожал плечами.
— Это правда. Мы сделали это, Стив. Скоро мы все начнем получать солидные деньги. Уже пора. Я знаю, как тебе было нелегко.
— Да, нелегко, — Стив мрачно улыбнулся. Двери лифта открылись в главном вестибюле.
— Доброй ночи, Брэд. Мне надо бежать. Хочу успеть на семь тридцать…
— Подожди минутку, Стив. Я видел тебя на шоу «Сегодня».
— Да.
— Ты держался великолепно, и Шэрон тоже. И, честно говоря, я согласен с ее доводами.
— Как и многие другие.
— Мне она нравится, Стив. Чертовски умна. Хороша собой. И к тому же настоящая леди.
— Согласен.
— Стив, я знаю, как много тебе пришлось пережить за последние два года.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов