Сегодня ночью ты увидишь величайшую из церемоний нашей религии, церемонию, которая наиболее древняя среди ее ритуалов и наиболее познана. Церемония будет исходным пунктом. Посыльные со всех уголков острова сообщат о ней последователям нашей древней веры, вследствие чего целый остров восстанет, приветствуя полковника Гама, их спасителя и защитника веры.
— Что ты там сказал насчет того, что нуждаешься в сущности Джун? — спросил его Стив.
Тейлор улыбнулся.
— Сегодня ночью, мой дорогой Ламберт, ты станешь свидетелем возвращения к жизни тела с новой душой. Мадам Ласнекю, величайшая Мама Мамбо, оживет опять. Когда она умерла, мы решили реанимировать ее труп таким образом, что она должна сохраниться. Да, мы располагаем древним, забытым знанием того, как это делать. Но это существо — всего лишь живой труп, зомби, труп, который может исполнять определенные функции лишь по приказу.
На лице Стива отразилось негодование.
— Ты больной, Тейлор. Это просто бред! Ты понимаешь, что ты говоришь?
Глаза Тейлора сузились, но он заставил свои тонкие губы сохранять улыбку.
— Я понял и знаю больше, чем ты когда-либо поймешь, Ламберт. Если ты хоть немного слышал о Вуду, то должен был слышать рассказы о «заклинателях духов». От Луизианы до Карибов ты можешь услышать истории о том, что они способны выкрасть живую душу для того, чтобы оживлять трупы. Однажды потерявшее свою душу, тело гибнет, все, что от него останется — не более чем каркас, в то время как реанимируемый труп, зомби, оживает опять, чтобы стать слугой «колдуна». Эта история передается из столетия в столетие. Просто туземное суеверие? Почему, ты думаешь, существует этот обычай на многих островах и даже в Новом Орлеане на Американском материке, когда люди ударом кинжала заново убивают труп? Это препятствует «колдуну» вернуть его к жизни в роли зомби. Почему другие набрасывают соль поверх мертвеца, чтобы остановить его восстание? Суеверие? Или все эти дела наталкивают на мысль об уважении к силе Вуду?
Тейлор рассмеялся с показным видом.
— Бедняга, необразованный глупец! Ты не знаешь ничего. Ты не способен воспринимать то, что существует за пределами вашей декадентской цивилизации. Ты думаешь, что я сумасшедший потому, что ты не способен воспринимать мою истину как свою истину. Очень хорошо. Я докажу тебе... Позволь мне представить тебе мадам Ласнекю!
Тейлор посмотрел куда-то за Стива, сосредоточив внимание на полумраке в углу кабинета.
— Мама Мамбо! — резко выкрикнул он. — Вперед!
Стив почувствовал, как волосы у него на голове встали дыбом, поскольку он услышал мягкие шуршащие шаги. Широко раскрытыми глазами он смотрел на Тейлора, не в силах повернуть головы.
— Мама Мамбо! — тихо позвал священник. — Убей!
Стив заставил себя обернуться крутом, чтобы увидеть ужас, который предстал перед ним. Бессмысленные, не отводящие взгляд глаза, бледно-серая плоть, впалые щеки, аура смерти и разложения, ужас разгуливающего мертвеца. Это была старуха, с которой он имел схватку в доме Ласнекю, старуха, которую он видел возле дома Проктора. Теперь он понял, почему в этой женщине ему виделось что-то знакомое — он различил изможденные черты лица с портрета мадам Ласнекю.
Бог мой! Это все было правдой?
Скелетная рука, сжимающая нож с широким лезвием, была готова обрушиться на него. С диким криком ужаса Стив отпрянул в сторону, неуклюже приземлился на пол, перевернулся и тут же вскочил. Спокойное, ничего не выражающее лицо повернулось в его сторону, рука снова занесла над собой нож.
Стив с отчаяньем оглянулся вокруг в поисках пути к бегству. Полковник стоял у двери, положив руку на кобуру револьвера, на его губах играла улыбка. Тейлор склонился вперед над своим столом, с оживленным видом ожидая убийства.
Оставался только один-единственный путь к спасению, и Стив без промедления воспользовался им. Закрыв лицо руками, он прыгнул в окно кабинета и, разбив в полете стекло вдребезги, оказался снаружи на веранде.
Раздавая проклятья от острой мучительной боли из-за нескольких порезов, он вскочил на ноги и, перепрыгнув через перила веранды, оказался почти у самой машины Тейлора. Задыхаясь, почти рыдая, Стив увидел, что ключ оставлен в замке, и вскочил в машину.
Машина завелась сразу же и, врубив передачу, он бросил ее на большой скорости вперед, вдоль тропы, ведущей в Маркус.
Тейлор выскочил из-за стола, приказав зомби вернуться назад.
Полковник Гам стремительно бросился к окну и, выхватив свой револьвер, прицелился вслед исчезавшим фарам машины. Тейлор перехватил его руку с оружием.
— Расслабься, — улыбнулся он. — Он не захочет уезжать далеко.
— Ты в этом уверен? — спросил полковник с тревогой на лице.
— Если он уедет из Мерикейджа, то рано или поздно, но ему придет в голову, что его жена Джун остается нашей пленницей. Он ни за что не сможет добраться до Маркуса, получить там помощь и успеть вовремя вернуться сюда. Церемония разрешится немного раньше этого. Нет, наш друг никуда не денется. Он будет либо пойман, либо вернется сюда по собственному желанию для того, чтобы попытаться спасти свою жену.
Гам одобрительно кивнул.
— Ты превосходный стратег, Тейлор, — сказал он.
— Я Верховный Жрец, — ответил с достоинством священник.
Полковник Гам склонил голову.
* * *
Стив переключил фары на дальний свет, поскольку гнал машину на опасной скорости по темной дороге среди деревьев, которая вела от Мерикейджа, изгибаясь, вниз с Висячего Дерева в направлении Маркуса. Сразу за болотистой равниной, на которой расположился Мерикейдж, дорога имела ряд крутых поворотов: с одной стороны дороги была пропасть.
Сбавив скорость, в то время как он проезжал это место, он разглядел на дороге фигуру.
Его первой мыслью было, прибавив газу, промчаться мимо фигуры, но в свете фар он уловил признаки полицейской униформы и резко затормозил.
Когда он оторвал тело от руля, к нему подошел сержант Байю Пироджи.
Мозги Стива были парализованы от множества мыслей. Все, что он смог подумать, было то, что полицейский представлял собой некоторую стабильность в мире, который вдруг сошел с ума, мире, который обернулся ужасным ночным кошмаром.
— Слава богу, сержант! — вскричал он, схватив Пироджи за плечо.
— Быстрее! Вы должны вернуться вместе со мной в Мерикейдж. Тейлор — вот человек, который ответственен за убийства. Он удерживает мою жену как пленницу. Там Полковник Гам! Они просто маньяки!
Он вдруг замолк, увидев, что Пироджи держал револьвер, направленный ему в живот. Полицейский ухмылялся.
— Я рад, что ты остановился, Ламберт. Это избавило меня от необходимости стрелять по колесам.
Стив яростно прикусил губу.
Они все были заодно! Какой же он был болван. Конечно, Пироджи был с ними.
— Мы просто проделаем спокойную, маленькую прогулку назад в Мерикейдж. Я уверен, Президент не захочет, чтобы вы пропустили церемонию, особенно потому, что ваша жена играет в ней выдающуюся роль.
— Президент? — повторил в оцепенении Стив.
— Полковник Гам, конечно, — ухмыльнулся Пироджи. — Ну, давай, Ламберт, пошли.
Стив проследил глазами за указующим жестом ствола револьвера и медленно побрел назад вдоль дороги. Пироджи шел в нескольких шагах позади него. Прохладный ночной воздух заставил его мозги зашевелиться быстрее. Они там, в Мерикейдже, все маньяки. Конечно, это невозможно — Вуду — зомби! Однако он видел нечто подобное собственными глазами. Отвратительное. Страшное. Он подавил в себе желание захихикать в истерике.
Он вдруг осознал, какой ничтожной, в любом случае, была его попытка сбежать. Куда он мог пойти? В Маркус? Тейлор и его собратья маньяки должны закончить «церемонию» — то злобное умопомешательство, которое собирались совершить, задолго до того, как он добрался бы в Маркус.
И какую помощь смог бы он найти в Маркусе? Полиция, вероятно, посчитала бы его таким же сумасшедшим, каким, как он думал, был Тейлор. Если он хочет спасти Джун, то должен полагаться на собственный ум и способности.
— Шагай немного побыстрее, Ламберт! — проворчал позади него полицейский.
— Хорошо, хорошо, — ответил Стив недовольным тоном. Его мысли мчались потоком, пока он пытался придумать какой-то план. — Это из-за моего шнурка на ботинке. Он развязался. Дай мне остановиться на минутку и завязать его.
— Живее!
Стив опустился на одно колено и сделал вид, что занят шнурком. Его рука небрежно скребла землю возле ног, набирая целую пригоршню земли.
Он выпрямился.
— Вот теперь хорошо.
Еще пока он говорил, его рука взметнулась, швырнув землю со всей силой, на какую он только был способен. Она попала прямо в глаза Пироджи. Сержант вскрикнул от испуга и отшатнулся назад, машинально выронив револьвер в попытке выцарапать грязь из глаз.
Стив без промедления развил полученное преимущество, бросившись на полицейского.
Они вместе повалились на землю у обочины дороги, совсем рядом с черной бездной, которая обрывалась вниз с горы на сотню футов или больше. Некоторое время они снова и снова перекатывались в пыли. Стив быстро осознал, одновременно испугавшись, что он был не пара для крепкого, обученного полисмена. У Пироджи не заняло много времени, чтобы сбросить Стива и отыскать свой револьвер. Он все еще стоял на четвереньках, теребя глаза, освобождая их от грязи и пытаясь не упускать Стива из вида. Револьвер угрожающе взметнулся.
В отчаянии Стив яростно кинулся на сержанта, взмахнул ногой и со всей силы, какую только смог собрать, двинул его. Удар пришелся Пироджи в челюсть, с хрустом запрокидывая голову полицейского назад и посылая его лететь спиной, с диким предсмертным воплем, с обочины дороги в черную бездну.
Тяжело сопя, Стив простоял, не двигаясь, несколько длинных секунд, пока не услышал отвратительный глухой стук от тела Пироджи, рухнувшего вниз на камни.
Он не почувствовал никакого сожаления, только посетовал на то, что полицейский прихватил свой револьвер, когда перелетел через обочину в пропасть. Оружие ему бы пригодилось.
Он повернул было назад, направляясь к брошенной машине Тейлора, но затем заколебался. Нет, он должен вернуться в Мерикейдж и спасти Джун. Машина может быть услышана. Лучше вернуться назад в деревню, отыскать, где Тейлор прячет Джун, и посмотреть, не может ли он осуществить ее побег.
У него не заняло много времени, чтобы добраться до окраины деревни. Задолго до того, как он подошел туда, он услышал крики людей и дикий ритм барабанов. Смешиваясь вместе, они образовывали странный, подавляющий звук. Люди крутились и поворачивались в танце посреди деревенской площади. Стив мог видеть, что они танцевали с диким самозабвением, которое далеко выходило за рамки «фестиваля», свидетелем которого он был несколькими вечерами ранее.
С одной стороны площади стояла большая, возвышающаяся платформа, на которой сгруппировалось несколько барабанщиков, их пригнувшиеся тела блестели от пота в свете сотен пылающих факелов. Они отбивали свой запутанный, живущий столетиями ритм, который, казалось, звучал в их собственном сознании.
Выделяясь, на платформе стояла изящная фигура полковника Гама, безупречно выглядевшего в своей военной форме, с руками, упиравшимися в бока, обозревавшего свое войско. Рядом с ним стояла фигура в покрытом перьями плаще, со змеиной маской на лице, фигура Верховного Жреца культа — отца Тейлора. Чуть позади него была фигура старухи — ее бледная, отвратительная плоть, даже на расстоянии, заставила Стива передернуть плечами и почувствовать тошноту. Пламя факелов отражалось в ее мертвых глазах. Была ли она действительно мадам Ласнекю — ужасной Мамой Мамбо, верховной жрицей этого вызывающего тошноту кровавого культа? Была ли она действительно зомби? Может, это было каким-то ночным кошмаром?
Барабаны отрывисто смолкли и это подсказало Стиву, что пора действовать.
Тейлор вытянул к толпе руку. Среди полуголых танцоров образовался проход и Стив увидел фигуру, которую грубо подталкивали вперед по направлению к платформе.
Он подавил в себе стон, поскольку узнал в ней Джун. Ее руки бессильно свисали, одежда была изорвана. Она споткнулась и зарыдала, увидев впереди платформу.
Стив сжал кулаки в бессильной ярости.
— Добро пожаловать, племянница! — крикнул Тейлор. Его голос теперь был странно певучим, на тон выше обычного и носил все интонации туземного островитянина.
— Добро пожаловать, внучка мадам Ласнекю, добро пожаловать, истинный дух Мамы Мамбо!
Толпа вокруг Джун заволновалась и начала петь какое-то поминальное песнопение.
Пытаться спасти ее не представлялось возможным. Стив огляделся вокруг, в отчаянии пытаясь обнаружить какое-нибудь оружие.
— Дети! — голос Тейлора резко оборвал песнопение. — Дети, этой ночью вы увидите грандиозное событие. Ваша кровь, ваши души возродятся в древней религии. Мы станем сильнее и одолеем врагов!
Возглас «Аминь!» огласил деревню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
— Что ты там сказал насчет того, что нуждаешься в сущности Джун? — спросил его Стив.
Тейлор улыбнулся.
— Сегодня ночью, мой дорогой Ламберт, ты станешь свидетелем возвращения к жизни тела с новой душой. Мадам Ласнекю, величайшая Мама Мамбо, оживет опять. Когда она умерла, мы решили реанимировать ее труп таким образом, что она должна сохраниться. Да, мы располагаем древним, забытым знанием того, как это делать. Но это существо — всего лишь живой труп, зомби, труп, который может исполнять определенные функции лишь по приказу.
На лице Стива отразилось негодование.
— Ты больной, Тейлор. Это просто бред! Ты понимаешь, что ты говоришь?
Глаза Тейлора сузились, но он заставил свои тонкие губы сохранять улыбку.
— Я понял и знаю больше, чем ты когда-либо поймешь, Ламберт. Если ты хоть немного слышал о Вуду, то должен был слышать рассказы о «заклинателях духов». От Луизианы до Карибов ты можешь услышать истории о том, что они способны выкрасть живую душу для того, чтобы оживлять трупы. Однажды потерявшее свою душу, тело гибнет, все, что от него останется — не более чем каркас, в то время как реанимируемый труп, зомби, оживает опять, чтобы стать слугой «колдуна». Эта история передается из столетия в столетие. Просто туземное суеверие? Почему, ты думаешь, существует этот обычай на многих островах и даже в Новом Орлеане на Американском материке, когда люди ударом кинжала заново убивают труп? Это препятствует «колдуну» вернуть его к жизни в роли зомби. Почему другие набрасывают соль поверх мертвеца, чтобы остановить его восстание? Суеверие? Или все эти дела наталкивают на мысль об уважении к силе Вуду?
Тейлор рассмеялся с показным видом.
— Бедняга, необразованный глупец! Ты не знаешь ничего. Ты не способен воспринимать то, что существует за пределами вашей декадентской цивилизации. Ты думаешь, что я сумасшедший потому, что ты не способен воспринимать мою истину как свою истину. Очень хорошо. Я докажу тебе... Позволь мне представить тебе мадам Ласнекю!
Тейлор посмотрел куда-то за Стива, сосредоточив внимание на полумраке в углу кабинета.
— Мама Мамбо! — резко выкрикнул он. — Вперед!
Стив почувствовал, как волосы у него на голове встали дыбом, поскольку он услышал мягкие шуршащие шаги. Широко раскрытыми глазами он смотрел на Тейлора, не в силах повернуть головы.
— Мама Мамбо! — тихо позвал священник. — Убей!
Стив заставил себя обернуться крутом, чтобы увидеть ужас, который предстал перед ним. Бессмысленные, не отводящие взгляд глаза, бледно-серая плоть, впалые щеки, аура смерти и разложения, ужас разгуливающего мертвеца. Это была старуха, с которой он имел схватку в доме Ласнекю, старуха, которую он видел возле дома Проктора. Теперь он понял, почему в этой женщине ему виделось что-то знакомое — он различил изможденные черты лица с портрета мадам Ласнекю.
Бог мой! Это все было правдой?
Скелетная рука, сжимающая нож с широким лезвием, была готова обрушиться на него. С диким криком ужаса Стив отпрянул в сторону, неуклюже приземлился на пол, перевернулся и тут же вскочил. Спокойное, ничего не выражающее лицо повернулось в его сторону, рука снова занесла над собой нож.
Стив с отчаяньем оглянулся вокруг в поисках пути к бегству. Полковник стоял у двери, положив руку на кобуру револьвера, на его губах играла улыбка. Тейлор склонился вперед над своим столом, с оживленным видом ожидая убийства.
Оставался только один-единственный путь к спасению, и Стив без промедления воспользовался им. Закрыв лицо руками, он прыгнул в окно кабинета и, разбив в полете стекло вдребезги, оказался снаружи на веранде.
Раздавая проклятья от острой мучительной боли из-за нескольких порезов, он вскочил на ноги и, перепрыгнув через перила веранды, оказался почти у самой машины Тейлора. Задыхаясь, почти рыдая, Стив увидел, что ключ оставлен в замке, и вскочил в машину.
Машина завелась сразу же и, врубив передачу, он бросил ее на большой скорости вперед, вдоль тропы, ведущей в Маркус.
Тейлор выскочил из-за стола, приказав зомби вернуться назад.
Полковник Гам стремительно бросился к окну и, выхватив свой револьвер, прицелился вслед исчезавшим фарам машины. Тейлор перехватил его руку с оружием.
— Расслабься, — улыбнулся он. — Он не захочет уезжать далеко.
— Ты в этом уверен? — спросил полковник с тревогой на лице.
— Если он уедет из Мерикейджа, то рано или поздно, но ему придет в голову, что его жена Джун остается нашей пленницей. Он ни за что не сможет добраться до Маркуса, получить там помощь и успеть вовремя вернуться сюда. Церемония разрешится немного раньше этого. Нет, наш друг никуда не денется. Он будет либо пойман, либо вернется сюда по собственному желанию для того, чтобы попытаться спасти свою жену.
Гам одобрительно кивнул.
— Ты превосходный стратег, Тейлор, — сказал он.
— Я Верховный Жрец, — ответил с достоинством священник.
Полковник Гам склонил голову.
* * *
Стив переключил фары на дальний свет, поскольку гнал машину на опасной скорости по темной дороге среди деревьев, которая вела от Мерикейджа, изгибаясь, вниз с Висячего Дерева в направлении Маркуса. Сразу за болотистой равниной, на которой расположился Мерикейдж, дорога имела ряд крутых поворотов: с одной стороны дороги была пропасть.
Сбавив скорость, в то время как он проезжал это место, он разглядел на дороге фигуру.
Его первой мыслью было, прибавив газу, промчаться мимо фигуры, но в свете фар он уловил признаки полицейской униформы и резко затормозил.
Когда он оторвал тело от руля, к нему подошел сержант Байю Пироджи.
Мозги Стива были парализованы от множества мыслей. Все, что он смог подумать, было то, что полицейский представлял собой некоторую стабильность в мире, который вдруг сошел с ума, мире, который обернулся ужасным ночным кошмаром.
— Слава богу, сержант! — вскричал он, схватив Пироджи за плечо.
— Быстрее! Вы должны вернуться вместе со мной в Мерикейдж. Тейлор — вот человек, который ответственен за убийства. Он удерживает мою жену как пленницу. Там Полковник Гам! Они просто маньяки!
Он вдруг замолк, увидев, что Пироджи держал револьвер, направленный ему в живот. Полицейский ухмылялся.
— Я рад, что ты остановился, Ламберт. Это избавило меня от необходимости стрелять по колесам.
Стив яростно прикусил губу.
Они все были заодно! Какой же он был болван. Конечно, Пироджи был с ними.
— Мы просто проделаем спокойную, маленькую прогулку назад в Мерикейдж. Я уверен, Президент не захочет, чтобы вы пропустили церемонию, особенно потому, что ваша жена играет в ней выдающуюся роль.
— Президент? — повторил в оцепенении Стив.
— Полковник Гам, конечно, — ухмыльнулся Пироджи. — Ну, давай, Ламберт, пошли.
Стив проследил глазами за указующим жестом ствола револьвера и медленно побрел назад вдоль дороги. Пироджи шел в нескольких шагах позади него. Прохладный ночной воздух заставил его мозги зашевелиться быстрее. Они там, в Мерикейдже, все маньяки. Конечно, это невозможно — Вуду — зомби! Однако он видел нечто подобное собственными глазами. Отвратительное. Страшное. Он подавил в себе желание захихикать в истерике.
Он вдруг осознал, какой ничтожной, в любом случае, была его попытка сбежать. Куда он мог пойти? В Маркус? Тейлор и его собратья маньяки должны закончить «церемонию» — то злобное умопомешательство, которое собирались совершить, задолго до того, как он добрался бы в Маркус.
И какую помощь смог бы он найти в Маркусе? Полиция, вероятно, посчитала бы его таким же сумасшедшим, каким, как он думал, был Тейлор. Если он хочет спасти Джун, то должен полагаться на собственный ум и способности.
— Шагай немного побыстрее, Ламберт! — проворчал позади него полицейский.
— Хорошо, хорошо, — ответил Стив недовольным тоном. Его мысли мчались потоком, пока он пытался придумать какой-то план. — Это из-за моего шнурка на ботинке. Он развязался. Дай мне остановиться на минутку и завязать его.
— Живее!
Стив опустился на одно колено и сделал вид, что занят шнурком. Его рука небрежно скребла землю возле ног, набирая целую пригоршню земли.
Он выпрямился.
— Вот теперь хорошо.
Еще пока он говорил, его рука взметнулась, швырнув землю со всей силой, на какую он только был способен. Она попала прямо в глаза Пироджи. Сержант вскрикнул от испуга и отшатнулся назад, машинально выронив револьвер в попытке выцарапать грязь из глаз.
Стив без промедления развил полученное преимущество, бросившись на полицейского.
Они вместе повалились на землю у обочины дороги, совсем рядом с черной бездной, которая обрывалась вниз с горы на сотню футов или больше. Некоторое время они снова и снова перекатывались в пыли. Стив быстро осознал, одновременно испугавшись, что он был не пара для крепкого, обученного полисмена. У Пироджи не заняло много времени, чтобы сбросить Стива и отыскать свой револьвер. Он все еще стоял на четвереньках, теребя глаза, освобождая их от грязи и пытаясь не упускать Стива из вида. Револьвер угрожающе взметнулся.
В отчаянии Стив яростно кинулся на сержанта, взмахнул ногой и со всей силы, какую только смог собрать, двинул его. Удар пришелся Пироджи в челюсть, с хрустом запрокидывая голову полицейского назад и посылая его лететь спиной, с диким предсмертным воплем, с обочины дороги в черную бездну.
Тяжело сопя, Стив простоял, не двигаясь, несколько длинных секунд, пока не услышал отвратительный глухой стук от тела Пироджи, рухнувшего вниз на камни.
Он не почувствовал никакого сожаления, только посетовал на то, что полицейский прихватил свой револьвер, когда перелетел через обочину в пропасть. Оружие ему бы пригодилось.
Он повернул было назад, направляясь к брошенной машине Тейлора, но затем заколебался. Нет, он должен вернуться в Мерикейдж и спасти Джун. Машина может быть услышана. Лучше вернуться назад в деревню, отыскать, где Тейлор прячет Джун, и посмотреть, не может ли он осуществить ее побег.
У него не заняло много времени, чтобы добраться до окраины деревни. Задолго до того, как он подошел туда, он услышал крики людей и дикий ритм барабанов. Смешиваясь вместе, они образовывали странный, подавляющий звук. Люди крутились и поворачивались в танце посреди деревенской площади. Стив мог видеть, что они танцевали с диким самозабвением, которое далеко выходило за рамки «фестиваля», свидетелем которого он был несколькими вечерами ранее.
С одной стороны площади стояла большая, возвышающаяся платформа, на которой сгруппировалось несколько барабанщиков, их пригнувшиеся тела блестели от пота в свете сотен пылающих факелов. Они отбивали свой запутанный, живущий столетиями ритм, который, казалось, звучал в их собственном сознании.
Выделяясь, на платформе стояла изящная фигура полковника Гама, безупречно выглядевшего в своей военной форме, с руками, упиравшимися в бока, обозревавшего свое войско. Рядом с ним стояла фигура в покрытом перьями плаще, со змеиной маской на лице, фигура Верховного Жреца культа — отца Тейлора. Чуть позади него была фигура старухи — ее бледная, отвратительная плоть, даже на расстоянии, заставила Стива передернуть плечами и почувствовать тошноту. Пламя факелов отражалось в ее мертвых глазах. Была ли она действительно мадам Ласнекю — ужасной Мамой Мамбо, верховной жрицей этого вызывающего тошноту кровавого культа? Была ли она действительно зомби? Может, это было каким-то ночным кошмаром?
Барабаны отрывисто смолкли и это подсказало Стиву, что пора действовать.
Тейлор вытянул к толпе руку. Среди полуголых танцоров образовался проход и Стив увидел фигуру, которую грубо подталкивали вперед по направлению к платформе.
Он подавил в себе стон, поскольку узнал в ней Джун. Ее руки бессильно свисали, одежда была изорвана. Она споткнулась и зарыдала, увидев впереди платформу.
Стив сжал кулаки в бессильной ярости.
— Добро пожаловать, племянница! — крикнул Тейлор. Его голос теперь был странно певучим, на тон выше обычного и носил все интонации туземного островитянина.
— Добро пожаловать, внучка мадам Ласнекю, добро пожаловать, истинный дух Мамы Мамбо!
Толпа вокруг Джун заволновалась и начала петь какое-то поминальное песнопение.
Пытаться спасти ее не представлялось возможным. Стив огляделся вокруг, в отчаянии пытаясь обнаружить какое-нибудь оружие.
— Дети! — голос Тейлора резко оборвал песнопение. — Дети, этой ночью вы увидите грандиозное событие. Ваша кровь, ваши души возродятся в древней религии. Мы станем сильнее и одолеем врагов!
Возглас «Аминь!» огласил деревню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23