А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Послушай, Ослан, – Патрик Крюгер оседлал стул, предварительно повернув его спинкой к собеседнику, – эти сведения, как и всегда, только для архива фирмы. Слава богу, что все обошлось! – Он вдруг пристально посмотрел в глаза своему визави и сказал: – А вообще-то, такова наша работа! Работа, можно сказать, очень специфическая. И легкой она быть никак не может! Потому что, как хорошо выразился один великий человек, нам не дано предугадать, что день грядущий нам готовит. Но одно я знаю точно! Эту работу мы должны с тем же рвением выполнять и дальше. Ибо если учесть, какими знаниями мы обогащаемся и сколько человек, не задумываясь, поменялись бы с нами местами, то на эту тему не стоит даже рассуждать. Уже не говоря о деньгах, которые она нам приносит. Конечно, самое главное – не рисковать! Быть всегда и во всем предельно осторожными… Знаю, знаю! – прервал попытавшегося что-то вставить Ослана Крюгер. – Знаю, что твоего мнения на этот счет не изменит никто и ничто. Я и сказал-то все это скорее для себя. А теперь, если ты не возражаешь, мы перейдем к проработке предстоящего маршрута. С которым я, кстати сказать, знаком пока только в самых общих чертах.
Крюгер развернул привезенные из Германии карты, и мужчины углубились в их изучение.
Серик прибыл, как они с Крюгером и договаривались, в семь вечера. Он сообщил, что группа развлекалась весь день по полной программе. Сначала сделали вылазку в Джаркурган. Зарубежные гости вовсю восхищались пестрой жизнью базара этого пыльного провинциального городка и буквально визжали от восторга, плескаясь в прохладных водах арыков. Чем вызывали к себе нескрываемый интерес местных жителей. Потом ездили в Термез, где долго фотографировались на небезызвестном мосту Дружбы через Амударью. Серик не преминул похвастать, как он якобы удивил своими знаниями истории обеих женщин группы, когда сообщил, что по этому мосту не вводились в Афганистан – тогда еще мирно дремлющую аграрную страну – в далеком семьдесят девятом советские войска. И что только десятью годами позже по нему выводились так называемые воины-интернационалисты из уже до зубов вооруженного и унесшего тысячи невинных жизней Афгана.
ЧТО ТАКОЕ ЙЕТИ, И С ЧЕМ ЕГО ЕДЯТ
Вертолет «МИ-8», специально зафрахтованный для целей фирмы и готовый в любой момент подняться в воздух, стоял на взлетной площадке в тени акаций. Его пузатые бока, окрашенные в защитные цвета гор, буквально накалились за день. И теперь щедро отдавали тепло людям, то и дело прикасавшимся к шероховатой поверхности железной птицы. Участники экспедиции с интересом осматривали чудо советской техники. При этом они не громко, но увлеченно обсуждали качества русских вертолетов, о которых в действительности не имели ни малейшего представления. Сандра Платеро-Вебер прислонилась спиной к машине и, словно избалованная кошка, жмурилась от удовольствия, впитывая исходящие от обшивки волны тепла. Макс Шмидт тем временем завладел вниманием Алекс и Мартина. Молодой человек взахлеб рассказывал о том, какой панический страх вызывали «вертушки» русских у якобы не знакомых с летательными аппаратами душманов. Профессор Хорст Шиллинг прислушивался к всплескам эмоций парня, а сам делал вид, будто пытался поглубже заглянуть внутрь кабины. И лишь Семен Зубров, присев на корточки в стороне от всех, отрешенно обводил взглядом вершины гор на горизонте. Когда же красноречивые слова не на шутку разошедшегося Макса Шмидта становились особенно громкими, а рассказываемое им превосходило по фантазии все допустимые границы, на губах гиганта играла хитрая улыбка. Сандру, наблюдавшую за всем происходящим сквозь прикрытые веки, очень заинтересовала такая реакция Семена. Нет, это не было похоже на совпадение! Каждый раз, когда Макс откровенно врал, – а нужно было быть такими благодарными слушателями, как Алекс и Букс, чтобы этого не понять, – Семен улыбался.
«А ведь этот русский – чертовски интересный мужик, – думала Сандра. – И вовсе не так прост, как кажется на первый взгляд».
Она наконец оторвалась от теплого бока вертолета и подошла к сидящему на корточках великану. Присев перед Зубровым, она, как само собой разумеющееся, обратилась к нему по-немецки:
– Alles klar, Simon? Geht es dir wirklich gut? Сделав удивленное лицо, Зубров ответил:
– Меня зовут Семен, понимаете, Се-мен! Но никак не Саймон. К тому же я ни черта не понял! – И здоровяк приятно улыбнулся.
– Du hast also nichts verstanden? Deine Augen verstehen aber meine Sprache. Sie haben es mir eben verraten!
Женщина, продолжая внимательно наблюдать за реакцией русского, поднялась. Семен же, в свою очередь, с интересом прислушиваясь к ее голосу, продолжал молчать. Тогда Сандра вдруг резко положила руку на могучее плечо мужчины и склонилась к самому его лицу. Глаза австрийки впились в глаза Зуброва.
– Я твоя мысли читать! – произнесла Платеро-Вебер на ломаном русском.
Губы Семена растянулись в улыбке, обнажив крепкие белые зубы.
– Завидую я тебе, красавица… – сказал он. – А я вот только книжки читать умею! И то по слогам.
Патрик Крюгер уже минут десять незаметно наблюдал за отдыхающими из-за расположенных почти у самой взлетки кустов. Оставаясь невидимым для других, он с интересом изучал со стороны врученных ему судьбой людей. Шутка Семена Зуброва ему пришлась по душе, и он довольно фыркнул.
В просторной беседке, где в прошлом военными летчиками нередко проводились разборы полетов (специально для этого предназначенное помещение находилось неподалеку, в двухэтажном здании так называемой «высотки»), за ломившимся под тяжестью богатой снеди столом Крюгер знакомил свою группу с деталями предстоящей экспедиции:
– Уважаемые дамы и господа! Маршрут, который нам предстоит пройти, довольно сложен. Сотни километров пешком и еще больше – вертолетом. Вы увидите величайшие горные массивы Гиндукуша и Гималаев, Памира и Тибета. Если нам повезет, то мы посетим и Алтайский хребет. Все будет зависеть, в первую очередь, от тех сведений, которыми нас будут снабжать во время экспедиции. Однако я уже сейчас могу с уверенностью заявить вам, что большая часть пути пройдет по Памиру. Конечно, два месяца – срок небольшой, если учесть, о каких чудовищных расстояниях идет речь. Но цель нашего путешествия не связана с доскональным исследованием феномена под названием «Снежный человек». Изучением этого существа, а вернее будет сказать, существ, пусть занимаются специалисты. Мы же с вами просто попытаемся приподнять завесу тайны, которая на протяжении долгого времени будоражит умы искателей приключений. В нашем распоряжении, как вам уже известно, будут постоянно находиться два опытных проводника. К сказанному раньше могу лишь добавить, что эти люди прошли суровую школу жизни в экстремальных условиях гор и пустынь. На случай исключительных ситуаций оповещены посольства тех стран, по территории которых мы будем проходить. Связь будет поддерживаться через спутниковый телефон. При необходимости будет вызван вертолет. Снаряжение, оружие и продовольствие мы получим по ту сторону границы. Вопросы?
– Если я вас правильно понял, существует несколько видов существ, которых принято называть «Снежный человек»? – Для Хорста Шиллинга эта деталь, оброненная руководителем экспедиции, казалось, явилась полной неожиданностью.
– Как я понимаю, вопросов по организации и маршруту нашего путешествия пока нет. – Патрик Крюгер выдержал небольшую паузу. – Ну что же, в таком случае переходим к цели нашего предприятия. Что касается вашего вопроса, господин Шиллинг, то позвольте мне ответить на него для начала коротко. Да! Существуют несколько видов этих таинственных обитателей гор. И сообщения о встречах с этими прямоходящими человекообразными существами поступают практически со всех континентов.
Профессор Хорст Шиллинг удивленно вскинул брови.
– А теперь, – продолжил Крюгер, – я хотел бы ознакомить вас с известными мне сведениями об этом, пожалуй, самом загадочном существе планеты Земля. Первые упоминания о неизвестном лохматом гоминоиде своими корнями уходят в глубокую древность. В сохранившихся письменных источниках почти всех культур и народов, когда-либо населявших нашу грешную Землю, можно встретить сообщения о «духах» лесов и гор. Конечно, греки, рассказывая свои мифы, скандинавы – свои саги, а славяне – свои сказки о пане, хозяине лесов, или просто черте, не обязательно имели в виду существо, которое известно нам сегодня под именем йети. Нет! Потому как фантазия человека поистине безгранична. И что пришло на ум одному повествователю, в представлениях другого, возможно, принимало совершенно иные очертания и формы. Но почему-то слишком много общего у всех этих персонажей фольклора. Существо всегда изображалось в окружении диких животных. Кстати, населявших именно лесные массивы и горные ландшафты. И это довольно существенный фактор! Спрашивается, почему подобные существа не встречаются в сообщениях жителей степей и пустынных районов планеты? Ответ напрашивается сам собой! Наверное, потому, что такого рода среда обитания не подходит для существования данной особи. Разумеется, такое объяснение не может лечь в основу серьезной научной работы на эту тему. Но почему бы не допустить, что оно не лишено определенного смысла?..
Патрик Крюгер улыбнулся, плеснул себе в стакан минеральной воды и неторопливо выпил. Он обвел присутствующих внимательным взглядом и уже хотел было продолжить свою лекцию, как его остановил вопрос Сандры Платеро-Вебер:
– Простите, господин Крюгер! А откуда вообще возникло это странное название – «Снежный человек»? Насколько мне известно, встречи с таинственным гоминоидом происходят зачастую как раз там, где снега и вовсе нет!
В ее миндалевидных глазах сверкнули лукавые искорки. А Патрик Крюгер поймал себя на том, что откровенно рассматривает ее обнаженные шею и плечи.
«И все-то вы, госпожа Платеро-Вебер, сами прекрасно знаете! – мысленно ответил женщине Крюгер. – Знаете и только не хотите в этом признаваться. Вам просто интересно, как далеко простираются мои знания в этой области».
В то же самое время ему показалось, что молодая женщина уличила его в таком явном «изучении» ее прелестей. Сандра, поиграв бровями, мило улыбнулась ему. Крюгера при этом охватило странное волнение, как если бы какая-то давно позабытая мечта вдруг, совсем неожиданно, начала сбываться. Однако он быстро взял себя в руки и ответил:
– Вы, судя по всему, прочли мои мысли, госпожа Платеро-Вебер. Я как раз об этом и хотел сейчас поведать.
Сандра впилась в говорящего глазами. Она вдруг совершенно отчетливо ощутила, что руководитель группы ей нравится. «Вы, господин Крюгер, начинаете интересовать меня куда больше, чем все ваши йети вместе взятые!» – невольно подумалось ей.
– Своим названием наш лохматый друг обязан одной чудовищной ошибке, произошедшей в тысяча девятьсот двадцатом году. В том году в район горы Эверест была отправлена разведывательная экспедиция, одним из членов которой был подполковник Говард-Бери. На высоте примерно пять тысяч двести метров, у перевала Лхапка-Ла, он и другие члены экспедиции наблюдали нескольких существ, двигавшихся по заснеженному склону. Видимость оставляла желать лучшего, и даже с помощью биноклей нельзя было стопроцентно утверждать, что же это было. Впоследствии мнения участников экспедиции сходились лишь по трем пунктам: существа не были людьми, передвигались на двух конечностях и были покрыты густой темной шерстью. Нетрудно догадаться, что добравшись до того места, где существа были замечены, подполковник Говард-Бери и его товарищи никого там не обнаружили. Но таинственные незнакомцы явно не являлись плодом воображения. Четко отпечатавшиеся в снегу гигантские следы (в два раза превосходящие человеческие) доказывали это. Шерпы-носильщики, входившие в состав экспедиции, наперебой утверждали, что следы оставлены человекообразным существом, которого они называли Метох-Кангми. В буквальном переводе это слово означало «дикое существо размером с человека». По возвращении с гор подполковник включил описание этого происшествия вместе с рассказом шерпов в рапорт, который он впоследствии телеграфом отправил своему начальству в Индию. Здесь-то и произошла трагическая цепь ошибок, результатом которых и стало удивительное название «Снежный человек». Телеграфист в Катманду (столице Непала), не знакомый ни с одним наречием Тибета, напутал в написании названия существа. Тот, кто принимал сообщение в Индии, не поняв, о чем вообще идет речь, по своей глупости обратился за советом к одному английскому журналисту.
И этот человек по имени Генри Ньюмен, который считался большим авторитетом, если разговор заходил о всякого рода сенсациях, но абсолютно не имевший представления о туземных языках и диалектах, категорически заявил, что «тибетское» «Метах Кангми» означает «снежный человек».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов