Машина поднимает Оакима и выключает его чувства.
Музыка падает вокруг танцоров, и две сотни факелов ярко горят на колоннах, подобные бессмертным мыслям...
Оаким открывает глаза и видит серое. Он лежит на спине, глядя вверх. Под ним холодные плиты, а вдалеке справа от него - мерцающий свет. Вдруг он сжимает левую руку, шевелит большим пальцем, вздыхает.
- Верно, - подтверждает Анубис. Оаким садится перед троном, оглядывает себя, смотрит вверх на Анубиса.
- Тебе было даровано имя и ты вновь родился во плоти.
- Благодарю тебя, Хозяин!
- Не за что. Здесь это несложно. Встань! Ты помнишь мои уроки?
Оаким поднимается.
- Какие?
- Темпоральную фугу. Делать так, чтобы за мыслью следовало время, а не тело.
- Да.
- А искусство убивать?
- Помню, Повелитель.
- А их сочетание?
- Помню.
- Так покажи!
Анубис встает, и черная морда с красной молнией - языком оказывается высоко над головой Оакима.
- Да смолкнет музыка! - кричит он. - Пусть приблизится тот, кто в жизни звался Дарготом!
Мертвые перестают танцевать. Они стоят неподвижно, - не шевелясь, не мигая. Несколько секунд длится молчание, не нарушаемое ни словом, ни шарканьем ног, ни дыханием.
Затем Даргот движется среди застывших фигур - сквозь тень, сквозь отсветы факелов. Оаким выпрямляется, смотрит, и мускулы каменеют на его плечах и спине.
Голову Даргота охватывает металлическая лента цвета меди, она скрывает его скулы, исчезая под тяжелым подбородком. Другая лента проходит над бровями, висками, смыкаясь на затылке. В желтых глазах пылают красные зрачки. Его нижняя челюсть размеренно движется, словно он жует что-то, он катится вперед, и зубы его - отточенные ножи. Голова чуть покачивается на шее длиной в локоть взрослого мужчины. Плечи его, трех футов в ширину, придают Дарготу сходство с перевернутой пирамидой - бока его резко сужаются, чтобы встретиться с членистой механической ходовой частью, начинающейся там, где кончается плоть. Его колеса медленно вращаются, левое заднее скрипит при каждом обороте. Мощные руки свисают так, что кончики пальцев задевают пол. Четыре коротких и острых металлических конечности подрагивают у его боков. Когда он движется, на спине поднимаются и опадают лезвия бритв. Восьмифутовый хвост хлыстом разматывается позади, когда он останавливается перед троном.
- На эту ночь, Ночь Тысячелетия, - говорит Анубис, - я возвращаю тебе имя, Даргот. Когда-то, на Средних Мирах, ты звался сильнейшим воином, пока не дерзнул помериться силой с бессмертным и не нашел свою смерть от его руки. Я воссоздал твое тело, и в эту ночь ты должен использовать свое искусство, чтобы сразиться снова. Уничтожь этого человека в единоборстве, и ты сможешь занять место моего первого слуги в Доме Мертвых.
Даргот прикладывает огромные руки ко лбу и склоняется так низко, что они касаются пола.
- У тебя есть десять секунд, - говорит Анубис Оакиму, - чтобы подготовить свой разум к битве. Готовься и ты, Даргот!
- Повелитель, - спрашивает Оаким, - как я могу убить того, кто уже мертв?
- Это твоя забота, - говорит Анубис. - Теперь ты истратил все свои десять секунд на глупые вопросы. Начинайте!
Раздается лязганье и звон, и удары металла о камень.
Металлические конечности Даргота выпрямляются, поднимают его на три фута выше. Он уже не катится - он скачет, выбрасывая руки вперед и снова сгибая их. Оаким наблюдает и ждет.
Даргот встает на дыбы, так что теперь его голова оказывается в десяти футах над полом.
Он прыгает вперед - с вытянутыми руками, скрученным хвостом, оскаленными клыками. Лезвия топорщатся по его бокам как мерцающие плавники, копыта обрушиваются как молоты.
В последний момент Оаким делает шаг в сторону, его кулак бьет противника в предплечье, заставляя того пошатнуться. Оаким подпрыгивает, и хвост-бич выстреливает в пустоту, не причинив вреда.
Даргот огромен, но останавливается и поворачивается удивительно быстро. Он снова встает на дыбы и выбрасывает вперед острия копыт. Оаким увертывается от них, но руки Даргота тяжко падают на плечи человека.
Оаким охватывает запястья Даргота и бьет ногой в грудь, но пока он это делает, хвост-плеть хлещет его правую щеку. Оаким разрывает захват могучих рук Даргота на своих плечах, резко наклоняет голову и ребром ладони бьет противника в бок, но хвост падает опять, оставляя багровую полосу на спине. Он нацеливает удар в голову противника, но Даргот отклоняется едва заметным движением, и Оаким слышит щелканье хвоста, мелькнувшего в дюйме от его глаз.
Кулак Даргота обрушивается на него, и человек оступается, теряет равновесие, соскальзывает на пол. Он откатывается с пути копыт, пытается подняться, но кулак снова размашисто бьет его.
Однако когда его настигает следующий удар, он хватает запястье врага обеими руками и всем своим весом тянет его вниз. Кулак Даргота врезается в пол, и Оаким вскакивает, успевая ответить таким же ударом.
Голова Даргота дергается, плеть щелкает над самым ухом Оакима, но Оаким уже бьет еще раз, и еще, и опрокидывается на спину, когда задние ноги Даргота распрямляются, как пружина, а плечо ударяет Оакима в грудь.
Даргот снова встает на дыбы. Затем он заговаривает с ним - впервые.
- Сейчас, Оаким, сейчас! - говорит он. - Даргот станет первым слугой Анубиса!
Когда копыта летят вниз, Оаким хватает металлические ноги, и - Даргот застывает посреди удара, удерживаемый силой, превосходящей его собственную. Человек лежит на спине, и губы его теперь презрительно улыбаются.
Он смеется, он рывком поднимается на ноги и обеими руками вздергивает своего противника высоко вверх, уже сам поднимая его на дыбы.
- Глупец! - говорит он, и голос его, странно преобразившийся, подобно удару огромного колокола разносится по всему залу. Среди мертвых проносится слабый стон, как прежде, когда они были подняты из своих могил.
- Сейчас, говоришь? «Оаким», говоришь? - и смеется, ступая вперед под нависшие копыта. - Ты не знаешь, что говоришь! - и смыкает руки вокруг металлического торса, а копыта беспомощно молотят воздух над его плечами и хвост-кнут свистит и хлещет, оставляя новые полосы на его спине. Руки Оакима лежат между сверкающими гребнями, и он сильнее и сильнее прижимает неподатливое металлическое тело к своему живому.
Огромные руки Даргота находят его шею, но пальцы не могут сомкнуться на горле, и мускулы Оакима твердеют и набухают.
Так они стоят, застыв на безвременное мгновенье, и свет факелов сплетается с тенями на их телах.
Затем нечеловеческим усилием Оаким отрывает Даргота от земли и отшвыривает прочь.
Ноги Даргота бешено дергаются, когда он переворачивается в воздухе. Лезвия на спине поднимаются и опадают, хвост вытягивается и щелкает. Он поднимает руки к лицу и рушится с ужасающим грохотом у подножья трона Анубиса, и лежит там неподвижно; его металлическое тело сломано в четырех местах и расколотая голова его - на первой ступени, ведущей к трону. Оаким поворачивается к Анубису.
- Достаточно? - спрашивает он.
- Ты не применил темпоральную фугу, - говорит Анубис, даже не глядя вниз на обломки, минуту назад бывшие Дарготом.
- Она не понадобилась. Это был не слишком сильный противник.
- Это был сильный противник, - говорит Анубис. - Почему ты смеялся и вел себя так, будто сомневался в своем имени, когда сражался с ним?
- Я не знаю. На мгновение, когда я понял, что меня нельзя победить, у меня мелькнуло ощущение, будто я - кто-то другой.
- Кто-то без страха, жалости и сомнений?
- Да.
- Ты все еще чувствуешь это?
- Нет.
- Тогда почему же ты перестал называть меня «Хозяин»?
- Когда я сражался, эмоции подавили мою почтительность...
- Тогда исправь свою оплошность, и побыстрей.
- Хорошо, Хозяин.
- Извинись. Проси у меня прощения самым униженным образом.
Оаким простирается на полу.
- Я прошу у тебя прощения, Хозяин. Самым униженным образом.
- Поднимись и считай себя прощенным. Содержимое твоего прежнего желудка отправилось путем всех подобных вещей. Сейчас ты можешь снова пойти подкрепиться. Да будут пение и танцы! Да будут все пить и смеяться в честь наречения Оакима в канун его Тысячелетия! Да будет убран с моих глаз труп Даргота!
И делается так.
После этого Оаким заканчивает свою трапезу, и кажется, что танцы и пение мертвых будут продолжаться до скончания времен, но Анубис проводит рукой в воздухе - и огонь на каждой второй колонне съеживается, трепещет и гаснет, и холодные слова падают на Оакима:
- Уведи их обратно. Принеси мне мой посох.
Оаким встает и распоряжается, и выводит мертвых из Великого Зала. Когда они удаляются, столы исчезают между колоннами. Неистовый вихрь раздирает полог дыма под потолком. Однако еще до того, как расползается этот клубящийся серый ковер, умирают остальные факелы, и единственный свет в Зале - свет двух ярко горящих чаш по обеим сторонам трона.
Анубис вглядывается в темноту, и покорные лучи света возвращаются по его приказанию, и он еще раз видит, как Даргот падает в футе от его трона и лежит недвижимо, и видит того, кого назвал Оакимом, стоящего с усмешкой смерти на губах, и бесконечное мгновение видит - или это лишь игра света от чаш? - знак на его челе.
Далеко, в другом громадном зале, где свет тускл и оранжев, и протискивается в самые дальние углы и где мертвые снова ложатся на невидимые катафалки над своими открытыми могилами, забывая все, опускаясь в темноту, Оаким слышит звук, не похожий ни на один из звуков, слышанных им прежде. И он удерживает свою руку с посохом.
- Старик, - говорит он тому, с кем разговаривал раньше, тому, чьи волосы и борода залиты вином и в чьем левом запястье остановились часы, - старик, услышь меня и скажи, если знаешь: что это за крик?
Немигающие глаза смотрят мимо его глаз, и губы движутся:
- Хозяин...
- Я не Хозяин здесь.
- ...Хозяин, это просто вой пса.
Тогда Оаким поднимается на каменное возвышение и позволяет всем вернуться в свои могилы.
Затем свет меркнет и посох влечет Оакима сквозь тьму по предписанному пути.
- Я принес твой посох, Хозяин.
- Встань и подойди.
- Все мертвые вернулись на свои места.
- Хорошо. Оаким, истинно ли ты предан мне?
- Да, Хозяин.
- Чтобы исполнять мои приказы и служить мне во всем?
- Да, Хозяин.
- Вот почему я избрал тебя своим посланцем на Средние Миры и за их пределы.
- Я должен покинуть Дом Мертвых?
- Да, чтобы служить мне и там.
- Как, повелитель?
- Это долгая и запутанная история. Многие на Средних Мирах чрезмерно стары. Ты знаешь это?
- Да.
- А некоторые - бессмертны.
- Бессмертны?
- Так или иначе некоторые из живущих сумели достичь бессмертия. Одни следуют потокам жизни и черпают из них силу, избегая волн смерти, другие довели до совершенства свою биохимию или же постоянно обновляют свои тела, третьи воруют себе новые. Кто-то заменяет плоть металлом или не имеет тела вообще. И повсюду на Средних Мирах ты услышишь толки о трехстах бессмертных. Правда, о них много говорят, но мало что знают. Если быть точным, бессмертных двести восемьдесят три. Они обманывают и жизнь, и смерть, и само их существование нарушает равновесие, заставляя прочих считать их богами. Некоторые из них - лишь безвредные странники, но иные и впрямь возомнили себя равными богам. Все они сильны и лукавы, все - мастера в продлении своего существования. Но один особенно досаждает нам, и я посылаю тебя уничтожить его.
- Кто же он, Хозяин?
- Его называют Принцем-Который-был-Тысячей, и пребывает он за пределами Средних Миров. Его королевство лежит вне океана жизни и смерти, в месте, где всегда царят сумерки. Его трудно найти, так как он часто покидает свои владения и вторгается на Средние Миры. Я желаю навсегда покончить с ним, ибо он испытывает терпение Дома Мертвых и Дома Жизни уже слишком много дней!
- На что он похож, Принц-Который-был-Тысячей?
- На что угодно. Он сам избирает себе облик.
- Где я найду его?
- Не знаю. Ты должен искать.
- Как я узнаю его?
- По его делам, по его словам. Он противостоит нам во всем.
- Наверное, есть и другие противостоящие вам...
- Убей любого, дерзнувшего поступать так. Тот, уничтожить которого тебе будет труднее всего, и есть Принц-Который-был-Тысячей. Он будет ближе всех к тому, чтобы уничтожить тебя.
- И если сумеет это сделать?..
- Тогда мне потребуется еще тысяча лет, чтобы подготовить другого посланца. Я не жду, что уничтожишь его сегодня или завтра. Тебе понадобятся столетия, чтобы лишь найти его. Время несущественно. Пройдет еще век, прежде чем он станет угрозой для Осириса или меня. Ты изучишь его в своих странствиях. И когда найдешь его, ты будешь его знать.
- Достанет ли у меня сил, чтобы уничтожить его?
- Ты должен.
- Я готов, Хозяин.
- Подожди, это еще не все. Ты сможешь черпать силу из потоков Жизни и Смерти, пока будешь находиться на Средних Мирах. Ты вызовешь меня, если почувствуешь, что нуждаешься в этом. Когда я услышу тебя, я протяну тебе руку.
- Спасибо, Хозяин.
- И ты будешь немедля повиноваться всем моим приказам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Музыка падает вокруг танцоров, и две сотни факелов ярко горят на колоннах, подобные бессмертным мыслям...
Оаким открывает глаза и видит серое. Он лежит на спине, глядя вверх. Под ним холодные плиты, а вдалеке справа от него - мерцающий свет. Вдруг он сжимает левую руку, шевелит большим пальцем, вздыхает.
- Верно, - подтверждает Анубис. Оаким садится перед троном, оглядывает себя, смотрит вверх на Анубиса.
- Тебе было даровано имя и ты вновь родился во плоти.
- Благодарю тебя, Хозяин!
- Не за что. Здесь это несложно. Встань! Ты помнишь мои уроки?
Оаким поднимается.
- Какие?
- Темпоральную фугу. Делать так, чтобы за мыслью следовало время, а не тело.
- Да.
- А искусство убивать?
- Помню, Повелитель.
- А их сочетание?
- Помню.
- Так покажи!
Анубис встает, и черная морда с красной молнией - языком оказывается высоко над головой Оакима.
- Да смолкнет музыка! - кричит он. - Пусть приблизится тот, кто в жизни звался Дарготом!
Мертвые перестают танцевать. Они стоят неподвижно, - не шевелясь, не мигая. Несколько секунд длится молчание, не нарушаемое ни словом, ни шарканьем ног, ни дыханием.
Затем Даргот движется среди застывших фигур - сквозь тень, сквозь отсветы факелов. Оаким выпрямляется, смотрит, и мускулы каменеют на его плечах и спине.
Голову Даргота охватывает металлическая лента цвета меди, она скрывает его скулы, исчезая под тяжелым подбородком. Другая лента проходит над бровями, висками, смыкаясь на затылке. В желтых глазах пылают красные зрачки. Его нижняя челюсть размеренно движется, словно он жует что-то, он катится вперед, и зубы его - отточенные ножи. Голова чуть покачивается на шее длиной в локоть взрослого мужчины. Плечи его, трех футов в ширину, придают Дарготу сходство с перевернутой пирамидой - бока его резко сужаются, чтобы встретиться с членистой механической ходовой частью, начинающейся там, где кончается плоть. Его колеса медленно вращаются, левое заднее скрипит при каждом обороте. Мощные руки свисают так, что кончики пальцев задевают пол. Четыре коротких и острых металлических конечности подрагивают у его боков. Когда он движется, на спине поднимаются и опадают лезвия бритв. Восьмифутовый хвост хлыстом разматывается позади, когда он останавливается перед троном.
- На эту ночь, Ночь Тысячелетия, - говорит Анубис, - я возвращаю тебе имя, Даргот. Когда-то, на Средних Мирах, ты звался сильнейшим воином, пока не дерзнул помериться силой с бессмертным и не нашел свою смерть от его руки. Я воссоздал твое тело, и в эту ночь ты должен использовать свое искусство, чтобы сразиться снова. Уничтожь этого человека в единоборстве, и ты сможешь занять место моего первого слуги в Доме Мертвых.
Даргот прикладывает огромные руки ко лбу и склоняется так низко, что они касаются пола.
- У тебя есть десять секунд, - говорит Анубис Оакиму, - чтобы подготовить свой разум к битве. Готовься и ты, Даргот!
- Повелитель, - спрашивает Оаким, - как я могу убить того, кто уже мертв?
- Это твоя забота, - говорит Анубис. - Теперь ты истратил все свои десять секунд на глупые вопросы. Начинайте!
Раздается лязганье и звон, и удары металла о камень.
Металлические конечности Даргота выпрямляются, поднимают его на три фута выше. Он уже не катится - он скачет, выбрасывая руки вперед и снова сгибая их. Оаким наблюдает и ждет.
Даргот встает на дыбы, так что теперь его голова оказывается в десяти футах над полом.
Он прыгает вперед - с вытянутыми руками, скрученным хвостом, оскаленными клыками. Лезвия топорщатся по его бокам как мерцающие плавники, копыта обрушиваются как молоты.
В последний момент Оаким делает шаг в сторону, его кулак бьет противника в предплечье, заставляя того пошатнуться. Оаким подпрыгивает, и хвост-бич выстреливает в пустоту, не причинив вреда.
Даргот огромен, но останавливается и поворачивается удивительно быстро. Он снова встает на дыбы и выбрасывает вперед острия копыт. Оаким увертывается от них, но руки Даргота тяжко падают на плечи человека.
Оаким охватывает запястья Даргота и бьет ногой в грудь, но пока он это делает, хвост-плеть хлещет его правую щеку. Оаким разрывает захват могучих рук Даргота на своих плечах, резко наклоняет голову и ребром ладони бьет противника в бок, но хвост падает опять, оставляя багровую полосу на спине. Он нацеливает удар в голову противника, но Даргот отклоняется едва заметным движением, и Оаким слышит щелканье хвоста, мелькнувшего в дюйме от его глаз.
Кулак Даргота обрушивается на него, и человек оступается, теряет равновесие, соскальзывает на пол. Он откатывается с пути копыт, пытается подняться, но кулак снова размашисто бьет его.
Однако когда его настигает следующий удар, он хватает запястье врага обеими руками и всем своим весом тянет его вниз. Кулак Даргота врезается в пол, и Оаким вскакивает, успевая ответить таким же ударом.
Голова Даргота дергается, плеть щелкает над самым ухом Оакима, но Оаким уже бьет еще раз, и еще, и опрокидывается на спину, когда задние ноги Даргота распрямляются, как пружина, а плечо ударяет Оакима в грудь.
Даргот снова встает на дыбы. Затем он заговаривает с ним - впервые.
- Сейчас, Оаким, сейчас! - говорит он. - Даргот станет первым слугой Анубиса!
Когда копыта летят вниз, Оаким хватает металлические ноги, и - Даргот застывает посреди удара, удерживаемый силой, превосходящей его собственную. Человек лежит на спине, и губы его теперь презрительно улыбаются.
Он смеется, он рывком поднимается на ноги и обеими руками вздергивает своего противника высоко вверх, уже сам поднимая его на дыбы.
- Глупец! - говорит он, и голос его, странно преобразившийся, подобно удару огромного колокола разносится по всему залу. Среди мертвых проносится слабый стон, как прежде, когда они были подняты из своих могил.
- Сейчас, говоришь? «Оаким», говоришь? - и смеется, ступая вперед под нависшие копыта. - Ты не знаешь, что говоришь! - и смыкает руки вокруг металлического торса, а копыта беспомощно молотят воздух над его плечами и хвост-кнут свистит и хлещет, оставляя новые полосы на его спине. Руки Оакима лежат между сверкающими гребнями, и он сильнее и сильнее прижимает неподатливое металлическое тело к своему живому.
Огромные руки Даргота находят его шею, но пальцы не могут сомкнуться на горле, и мускулы Оакима твердеют и набухают.
Так они стоят, застыв на безвременное мгновенье, и свет факелов сплетается с тенями на их телах.
Затем нечеловеческим усилием Оаким отрывает Даргота от земли и отшвыривает прочь.
Ноги Даргота бешено дергаются, когда он переворачивается в воздухе. Лезвия на спине поднимаются и опадают, хвост вытягивается и щелкает. Он поднимает руки к лицу и рушится с ужасающим грохотом у подножья трона Анубиса, и лежит там неподвижно; его металлическое тело сломано в четырех местах и расколотая голова его - на первой ступени, ведущей к трону. Оаким поворачивается к Анубису.
- Достаточно? - спрашивает он.
- Ты не применил темпоральную фугу, - говорит Анубис, даже не глядя вниз на обломки, минуту назад бывшие Дарготом.
- Она не понадобилась. Это был не слишком сильный противник.
- Это был сильный противник, - говорит Анубис. - Почему ты смеялся и вел себя так, будто сомневался в своем имени, когда сражался с ним?
- Я не знаю. На мгновение, когда я понял, что меня нельзя победить, у меня мелькнуло ощущение, будто я - кто-то другой.
- Кто-то без страха, жалости и сомнений?
- Да.
- Ты все еще чувствуешь это?
- Нет.
- Тогда почему же ты перестал называть меня «Хозяин»?
- Когда я сражался, эмоции подавили мою почтительность...
- Тогда исправь свою оплошность, и побыстрей.
- Хорошо, Хозяин.
- Извинись. Проси у меня прощения самым униженным образом.
Оаким простирается на полу.
- Я прошу у тебя прощения, Хозяин. Самым униженным образом.
- Поднимись и считай себя прощенным. Содержимое твоего прежнего желудка отправилось путем всех подобных вещей. Сейчас ты можешь снова пойти подкрепиться. Да будут пение и танцы! Да будут все пить и смеяться в честь наречения Оакима в канун его Тысячелетия! Да будет убран с моих глаз труп Даргота!
И делается так.
После этого Оаким заканчивает свою трапезу, и кажется, что танцы и пение мертвых будут продолжаться до скончания времен, но Анубис проводит рукой в воздухе - и огонь на каждой второй колонне съеживается, трепещет и гаснет, и холодные слова падают на Оакима:
- Уведи их обратно. Принеси мне мой посох.
Оаким встает и распоряжается, и выводит мертвых из Великого Зала. Когда они удаляются, столы исчезают между колоннами. Неистовый вихрь раздирает полог дыма под потолком. Однако еще до того, как расползается этот клубящийся серый ковер, умирают остальные факелы, и единственный свет в Зале - свет двух ярко горящих чаш по обеим сторонам трона.
Анубис вглядывается в темноту, и покорные лучи света возвращаются по его приказанию, и он еще раз видит, как Даргот падает в футе от его трона и лежит недвижимо, и видит того, кого назвал Оакимом, стоящего с усмешкой смерти на губах, и бесконечное мгновение видит - или это лишь игра света от чаш? - знак на его челе.
Далеко, в другом громадном зале, где свет тускл и оранжев, и протискивается в самые дальние углы и где мертвые снова ложатся на невидимые катафалки над своими открытыми могилами, забывая все, опускаясь в темноту, Оаким слышит звук, не похожий ни на один из звуков, слышанных им прежде. И он удерживает свою руку с посохом.
- Старик, - говорит он тому, с кем разговаривал раньше, тому, чьи волосы и борода залиты вином и в чьем левом запястье остановились часы, - старик, услышь меня и скажи, если знаешь: что это за крик?
Немигающие глаза смотрят мимо его глаз, и губы движутся:
- Хозяин...
- Я не Хозяин здесь.
- ...Хозяин, это просто вой пса.
Тогда Оаким поднимается на каменное возвышение и позволяет всем вернуться в свои могилы.
Затем свет меркнет и посох влечет Оакима сквозь тьму по предписанному пути.
- Я принес твой посох, Хозяин.
- Встань и подойди.
- Все мертвые вернулись на свои места.
- Хорошо. Оаким, истинно ли ты предан мне?
- Да, Хозяин.
- Чтобы исполнять мои приказы и служить мне во всем?
- Да, Хозяин.
- Вот почему я избрал тебя своим посланцем на Средние Миры и за их пределы.
- Я должен покинуть Дом Мертвых?
- Да, чтобы служить мне и там.
- Как, повелитель?
- Это долгая и запутанная история. Многие на Средних Мирах чрезмерно стары. Ты знаешь это?
- Да.
- А некоторые - бессмертны.
- Бессмертны?
- Так или иначе некоторые из живущих сумели достичь бессмертия. Одни следуют потокам жизни и черпают из них силу, избегая волн смерти, другие довели до совершенства свою биохимию или же постоянно обновляют свои тела, третьи воруют себе новые. Кто-то заменяет плоть металлом или не имеет тела вообще. И повсюду на Средних Мирах ты услышишь толки о трехстах бессмертных. Правда, о них много говорят, но мало что знают. Если быть точным, бессмертных двести восемьдесят три. Они обманывают и жизнь, и смерть, и само их существование нарушает равновесие, заставляя прочих считать их богами. Некоторые из них - лишь безвредные странники, но иные и впрямь возомнили себя равными богам. Все они сильны и лукавы, все - мастера в продлении своего существования. Но один особенно досаждает нам, и я посылаю тебя уничтожить его.
- Кто же он, Хозяин?
- Его называют Принцем-Который-был-Тысячей, и пребывает он за пределами Средних Миров. Его королевство лежит вне океана жизни и смерти, в месте, где всегда царят сумерки. Его трудно найти, так как он часто покидает свои владения и вторгается на Средние Миры. Я желаю навсегда покончить с ним, ибо он испытывает терпение Дома Мертвых и Дома Жизни уже слишком много дней!
- На что он похож, Принц-Который-был-Тысячей?
- На что угодно. Он сам избирает себе облик.
- Где я найду его?
- Не знаю. Ты должен искать.
- Как я узнаю его?
- По его делам, по его словам. Он противостоит нам во всем.
- Наверное, есть и другие противостоящие вам...
- Убей любого, дерзнувшего поступать так. Тот, уничтожить которого тебе будет труднее всего, и есть Принц-Который-был-Тысячей. Он будет ближе всех к тому, чтобы уничтожить тебя.
- И если сумеет это сделать?..
- Тогда мне потребуется еще тысяча лет, чтобы подготовить другого посланца. Я не жду, что уничтожишь его сегодня или завтра. Тебе понадобятся столетия, чтобы лишь найти его. Время несущественно. Пройдет еще век, прежде чем он станет угрозой для Осириса или меня. Ты изучишь его в своих странствиях. И когда найдешь его, ты будешь его знать.
- Достанет ли у меня сил, чтобы уничтожить его?
- Ты должен.
- Я готов, Хозяин.
- Подожди, это еще не все. Ты сможешь черпать силу из потоков Жизни и Смерти, пока будешь находиться на Средних Мирах. Ты вызовешь меня, если почувствуешь, что нуждаешься в этом. Когда я услышу тебя, я протяну тебе руку.
- Спасибо, Хозяин.
- И ты будешь немедля повиноваться всем моим приказам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19