А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

На планете Земля люди ничего не знали о телепортации, поскольку в своем развитии они значительно отставали от других цивилизаций. Свейн и он были отправлены в лабиринт по отдельности. Селексин совсем забыл об этом.
— Но все же тебе нужно устройство для телепортации, — сказал он, глядя на Беллоса. — Тебе необходимо устройство, чтобы вытащить отсюда ходая. Насколько мне известно, на земле нет подобных устройств. Земляне ничего не знают о телепортации.
Беллос с издевкой пожал плечами и произнес.
— Насколько мне известно, нет.
Селексин был раздражен. Несмотря на то что положение его было незавидным, он вызывающе посмотрел Беллосу в глаза и сказал:
— Есть один момент. Ты забываешь, что твой план может сработать лишь тогда, когда не останется ни одного участника, кроме тебя. Ты так уверен, что это будешь ты?
— Я готов рискнуть, — рассмеялся великан.
— Твой прадед победил в пятом Состязании, без всякого обмана, — разозлился карлик. — Он не жульничал, как ты. Что бы он сказал, узнай о том, как бесчестно ты поступил? Как ты мог пасть так низко!
Беллос лишь отмахнулся.
— Ты не понимаешь? — ответил он. — Обитатели моей планеты ждут от меня только победы. Они хотят, чтобы я, подобно своему прадеду, выиграл в Состязании и вернулся домой, прославив нашу планету.
— Но ты не такой искусный охотник, коим был твой великий прадед, не так ли, Беллос? — отрезал Селексин.
Великан посмотрел на человечка, который осмелился дерзить ему.
— Ого, какие мы смелые, — рассмеялся Беллос. — По твоему росту так не скажешь. Ты лучше приготовься к встрече со своим богом, жалкий человечишка. Мой прадед сделал то, что он должен был сделать: он победил в Состязании. И я тоже собираюсь получить главный приз, ты понял? Он и я, мы действовали по-разному, но итог один: победа в Состязании и приз. В конце концов, цель оправдывает средства.
— Но...
— Ну все, хватит, — перебил Селексина Беллос. — Я и так слишком много говорил с тобой. Настало время умереть, жалкий человечишка.
Великан медленно приблизился к Селексину и Холли. Карлик был в ужасе. Он, оглядывался по сторонам, но бежать было некуда — да и Беллос догнал бы их в два счета. Некуда бежать... Он взял Холли за руку и укрыл ее за спиной. Беллос уже стоял рядом.
И в этот момент Селексин увидел какое-то движение за спиной великана.
Там наверху.
На потолке между кондиционерами что-то было. Медленно, очень медленно длинное и тонкое существо начало спускаться вниз и разворачивать свои конечности. Никаких звуков — Беллос ничего не замечал, поскольку стоял лицом к Селексину, Он подошел к карлику и Холли совсем близко, а в это время паукообразная тварь развернула свои длинные конечности.
Селексин потерял дар речи.
Это был Рахнид, седьмой и последний участник Состязания. Он напоминал гигантского паука с маленькой головой. У него было восемь длинных конечностей. Он приготовился напасть на Беллоса, схватить его и убить.
И он набросился на великана, внезапно, резко, как это делают пауки. Рахнид обхватил ничего не подозревавшего Беллоса своими лапами и, прижав его к себе, резко поднялся вверх.
Селексин и Холли были ошеломлены. Они не ожидали, что это произойдет так быстро. Не успел карлик опомниться, как услышал крики Беллоса, висевшего в воздухе и боровшегося с этой тварью. Сколь медленным и спокойным был спуск Рахнида, столь же быстрым и агрессивным был захват.
Ходая тут же рванулись на помощь своему хозяину.
Здоровый зверь подбежал к столу, вскочил на него и в невероятном броске вцепился в одну из восьми лап Рахнида. Он яростно защищал Беллоса, несмотря на то что висел в воздухе. Другой ходая, с отрезанной лапой, заковылял к столу, но добраться до паукообразной твари ему было не суждено. Он лишь широко разинул пасть и шипел.
Рахнид явно не ожидал подобного развития событий. Опутав Беллоса своими конечностями, он полагал, что тот не окажет никакого сопротивления, но вдруг, откуда ни возьмись, на него бросилось какое-то существо и вцепилось в него. Рахнид постепенно терял силы и медленно опускался с потолка на пол читального зала. Как только он оказался ниже, второй ходая, обладавший меньшими возможностями, но той же преданностью, кинулся помогать Беллосу. Один против трех — Рахниду пришлось нелегко. Он не выдержал и упал на пол. Беллос тут же сориентировался и вылез из-под паукообразной твари. Он схватил ее за горло и подмял под себя. Рахнид не знал что делать: то ли отбиваться от кусавших его ходая, то ли сражаться с Беллосом, душившим его. Он оказался на спине и отчаянно двигал всеми восемью лапами, пытаясь защититься.
Холли и Селексин уставились на сражавшихся: они были настолько ошарашены, что забыли о себе. Карлик первым пришел в себя и посмотрел на Холли.
— Надо выбираться отсюда.
Они побежали к выходу и через несколько секунд были уже на лестничной клетке.
— Вверх или вниз? — спросила Холли.
— Вниз, — тут же ответил Селексин. — Я видел одного из участников на четвертом этаже.
Они не успели сделать и нескольких шагов, как оба услышали дикий рев, который шел снизу. Холли и Селексин посмотрели друг на друга: знакомый вопль.
— Каранадон, — произнес карлик. — Он вновь проснулся. Я видел, как на браслете Беллоса загорелся красный свет. Бежим наверх, Холли.
Они побежали обратно и, пробегая мимо двери, Селексин не удержался и просунул голову внутрь, чтобы узнать, чем закончилась схватка между Беллосом и Рахнидом. Он увидел, как великан подмял паукообразную тварь под себя, а ходая вцепились в нее, пытаясь разорвать на части.
Несчастный Рахнид лежал на полу и визжал. Здоровому ходая удалось оторвать одну из его конечностей. Рахнид завопил. Читальный зал заполнился жуткими звуками. Ходая без лапы стоял с другой стороны и вгрызался в бок своей жертвы. Затем Беллос сломал существу шею, и Рахнид перестал вопить. Великан встал и что-то сказал ходая. Те побежали и спрятались под столом. Беллос поднял своего помощника, который лежал на полу, и придвинул его к мертвому Рахниду.
— Начать инициализацию, — сказал он громко.
Над головой карлика, помогавшего Беллосу, возник пучок белого света. Карлик начал передавать информацию устроителям Состязания. Селексин следил за своим собратом, но в этот момент почувствовал, как Холли трясет его.
— Бежим скорее!
Селексин повернулся к ней, и они поспешили наверх.
* * *
Стивен Свейн, спустившись вниз по неработающему эскалатору, обнаружил, что и на втором подземном уровне находится маленькая автостоянка. Он был удивлен. Свейн думал, что внизу находится лишь книгохранилище. В прошлый раз он попал туда, спустившись по лестнице, и понятия не имел, что, кроме помещения для книг, есть и стоянка. Выезда на улицу со второго подземного уровня не было. Для того чтобы выехать из здания библиотеки, надо было сначала подняться по наклонной плоскости вверх на первый подземный этаж.
Свейн осмотрелся и заметил три двери, по одной на каждой стене. Одна дверь у восточной стороны была не очень большой, на ней было написано: Запасной выход. Напротив нее была вторая, побольше — Книгохранилище. Третья дверь, самая большая, была на южной стороне. По обе стороны от нее можно было ставить машины. Надпись на ней со временем немного стерлась, и Свейн смог прочитать лишь: ...лерная. Выхода нет.
И единственный автомобиль на всей автостоянке, одиноко стоявший в углу.
Крошечная машина «Honda Civic» молча стояла и терпеливо ждала своего хозяина, когда тот вернется и заведет ее. Свейн подумал о том, что в здании может быть еще кто-то из людей помимо него, Хокинса и Холли. Возможно, он не заметил владельца автомобиля.
«Нет, — подумал он. — Вряд ли здесь есть кто-то еще».
Свейн начал размышлять о том, что неплохо было бы завести машину и, разбив ворота автостоянки, выехать из библиотеки и тем самым спастись от ужаса, который его ожидал здесь. Но он подошел ближе к автомобилю, и все его планы насчет того чтобы воспользоваться машиной, пошли прахом.
Он вздохнул.
Владельца автомобиля не могло быть в библиотеке, а сама машина никак не смогла бы разрушить ворота автостоянки, находившиеся под напряжением и вывести Свейна. Этот автомобиль никуда не поедет.
Свейн с грустью посмотрел на два желтых зажима, в которые были закованы передние колеса крошечной хонды. Машина была неправильно припаркована. Это были места для инвалидов — они обычно обозначаются синей линией и специальным значком, который известен каждому водителю. Поскольку на самой хонде не было никаких значков, свидетельствующих о том, что хозяин машины — инвалид, работники автостоянки «одели» на колеса так называемые «клещи».
Свейн улыбнулся, поняв, что от машины не будет никакого толку. Он вспомнил о том, как многие водители, навещавшие своих родных в больнице, оставляли свои автомобили в местах, предназначенных для инвалидов. Он всегда относился к таким хамам отрицательно и считал, что полицейские поступают правильно, когда прицепляют клещи к машине, а потом штрафуют нерадивых водителей, нарушивших правила парковки.
Теперь, когда он сам стоял перед «арестованным» автомобилем, стоявшим на втором подземной этаже Нью-йоркской государственной библиотеки, Свейн так не думал. «Да, такой автомобиль все равно что пистолет без обоймы», — подумал он.
В этот момент Свейн услышал шипение за спиной. Он обернулся.
— Ты не собираешься оставлять меня в покое, не так ли? — сказал он громко.
В нескольких метрах от него, у эскалатора, стояло существо с длинным хвостом и антеннами на голове. Они покачивались из стороны в сторону. Оно разинуло пасть и смотрело на Свейна. Слюна зверя капал на пол. Это был первый участник Состязания, с которым встретился Свейн, попав в лабиринт.
Рииз.
* * *
Холли и Селексин поднимались вверх по лестнице и скоро добрались до четвертого этаже. Снизу раздался рев. Каранадон проснулся, он был где-то внизу. Им необходимо было спрятаться. Карлик остановился перед дверью, за которой находился читальный зал, где он в прошлый раз заметил тень Кодекса.
— Дверь закрыта, — прошептала Холли.
— Да... — ответил Селексин, просто подтверждая то, что было и так видно.
— Но...
— Что "но... "? — удивился карлик.
— Мы не закрывали дверь, когда решили убежать вниз, — наклонившись к Селексину, прошептала Холли. — Помните? Мы сразу же убежали, когда вы заметили тень. Селексин не помнил, закрыл ли он дверь или оставил ее приоткрытой, когда они с Холли решили бежать. Тогда это его совсем не волновало.
— Возможно, ты права, девочка, — сказал он, хватаясь за ручку. — Но, в любом случае, нам больше некуда идти.
Карлик опустил ручку двери вниз и открыл ее, но тут же отпрянула. Дверь распахнулась, карлик упал на колени и уставился в одну точку. Холли сделала шаг в сторону, и ее вырвало.
* * *
— Несите это сюда! Сюда! — командовал Квейд. Начинался дождь, но он не замечал его.
Четыре сотрудника Агентства национальной безопасности поднесли коробку к Квейду и поставили ее рядом с ним. Он повернулся и посмотрел на дисплей, от которого шли два провода. Один из них, зеленый, он держал в своей руке.
120485.05. Сто двадцать тысяч вольт. Напряжение более ста двадцати тысяч вольт. Только в самых мощных трансформаторах могло быть такое напряжение. Квейд был озадачен. Высокое напряжение в отверстии, которое они проделали в воротах. Это было невероятно.
Квейд повернулся и посмотрел на коробку, которую притащили сотрудники АНБ, Внутри ее находился прибор для измерения уровня радиации, а также емкость, куда сотрудники помещали радиоактивные предметы и вещества. Это был герметичный сосуд. Сотрудники между собой его так и называли — «термос». Потом его перевозили в лабораторию в штате Огайо, чтобы там подробнее изучить радиоактивные вещества. Сам «термос» был не очень большим, но его внешняя оболочка была сделана из свинца, поэтому он был таким тяжелым. Квейд приказал агентам отделить внешнюю оболочку термоса и подтащить ее к воротам.
— Это не сработает, — сказал ему Маршалл, видимо, поняв, что собирается сделать Квейд.
— Посмотрим, — ответил ему Квейд.
— Электрическое поле разрежет этот кусок свинца пополам, не успеете вы и глазом моргнуть, — сказал Маршалл.
— Скорее всего, он не выдержит, но, может, какое-то время...
— Что значит «какое-то время»? — недоумевал Маршалл.
— Это значит, что, может быть, у нас будет немного времени, чтобы хотя бы парочка наших агентов успела проникнуть внутрь, — ответил Квейд.
— Л не уверен...
— Вам и не нужно быть уверенным, — раздраженно отреагировал Квейд. — Не вы же будете входить в здание.
* * *
Селексин не отводил взгляда от дверного проема. Холли была рядом: ее продолжало рвать, слезы выступили у нее на глазах. Медленно, неуклюже Селексин поднялся на ноги, не отрывая взгляда от открывшегося ему зрелища. В читальном зале, прямо перед ним вниз головой висел человек. В дальнем углу горели столы, освещая помещение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов