А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он махнул рукой и отвернулся к телевизору, словно Марино и Леонга вообще не существовало.
Глава десятая
— Разве можно так жить?
Сальваторе Маселло был любезен и полон участия. Он сочувственно смотрел на неубранную гостиную доктора Вули.
— Как вам удалось меня разыскать, мистер Маселло?
— Я хорошо знаю город. А то, что мне неизвестно, я легко могу выяснить.
Вули удивленно посмотрел на Маселло, затем на Лин Форт, которая, зевнув, прикрыла ладошкой рот.
— Минутку, — сказал Вули, уводя Лин Форт в не менее разоренную спальню.
— Это твоя квартира, пап? — спросила она.
Вули кивнул.
— Я занимаюсь здесь научными исследованиями, чтобы держать их в секрете. Поспи, ладно?
— Ладно. Послушай, сегодня мы имели бешеный успех!
Вули обнял девушку, которая была с ним почти одного роста.
— Да. Мы утерли нос Вудворду.
— И это тоже, — сказала она.
— Завтра мы будем богачами.
Лицо Лин Форт стало озабоченным.
— Но даже если мы разбогатеем, все будет по-старому, да? Мы будем вдвоем против всего мира?
— Конечно.
— Хорошо. Спокойной ночи! Твой гость, по-моему, симпатичный человек, — она кивнула в сторону гостиной.
— По-моему, тоже.
Вули поцеловал ее в щеку и вернулся в гостиную.
Маселло все еще стоял там, где его оставил Вули, но, когда вошел профессор, сел на кушетку.
— Вы помните меня, профессор? — спросил он.
Вули растерянно смотрел на него.
— Мы встречались два года назад, на обеде в пользу индокитайских беженцев. Вероятно, вы не обратили внимания на обыкновенного бизнесмена. Там было много народа.
— Да-да-да. Припоминаю, — сказал Вули.
— Я бизнесмен, и поэтому давайте сразу приступим к делу. Сегодня я был в университете, и видел демонстрацию вашего...
— "Сновизора", — подсказал Вули.
— Вот именно. Я хочу приобрести у вас права на его выпуск и продажу. Разумеется, с каждого проданного экземпляра вы будете получать солидные проценты.
— Но я не расположен говорить сегодня о делах... — начал Вули.
— Понимаю. У вас был трудный день. И позади долгие годы работы. Ваше изобретение запатентовано, не так ли?
— Да. Масса патентов.
— Хорошо. — Маселло про себя отметил, что завтра надо обыскать всю квартиру и забрать их. — Не хочу, чтобы вас ободрали, как липку.
— Этого не случится. Но мне бы не хотелось говорить о деле сейчас.
— Есть одно обстоятельство, профессор. Как я уже говорил, я занимаюсь бизнесом в этих краях и многое знаю. До меня дошло, что сюда прибыли чужаки, которые хотят украсть ваше изобретение.
— Сначала они должны будут найти его, — сказал Вули.
— Конечно. Вы надежно его спрятали, — кивнул Маселло. — Но эти люди готовы на все, чтобы заполучить «Сновизор». Они не остановятся ни перед чем. У вас есть дочь...
— Я буду осторожен.
— Это довольно сложно. Надеюсь, я не покажусь нескромным, если скажу, что знаю о некой мисс Холи, навещавшей вас здесь...
— И в чем же дело?
— Вы давно не виделись с ней?
— Некоторое время. А что такое?
— Вы больше ее не увидите. Никогда.
Вули опустился на стул.
— Простите, профессор. Я просто хотел, чтобы вы знали, с какими людьми имеете дело. Они из Нью-Йорка.
Увидев, как исказилось лицо Вули, Маселло встал и, подойдя к нему, хлопнул по плечу.
— Приободритесь, профессор. Все не так уж плохо. Тот, кто предупрежден, уже имеет оружие.
— Но я не умею драться! И не могу посвящать Лин Форт в подобные дела.
— Вам и не нужно будет это делать. У меня есть друзья. Они защитят вас и вашу дочь.
Прикосновение руки Маселло немного успокоило профессора.
— Вы уверены, что сможете нас защитить?
— Клянусь сердцем моей матери.
Два молодца, которых Грассьоне послал сторожить дом профессора Вули, позвонили и доложили, что в дом вошли человек средних лет, старик-азиат и...
— Это они, — прервал их Грассьоне. — Слушайте: профессор изобрел телевизионную приставку. Разыщите ее.
— А что делать с самим профессором?
— Что хотите.
Пока люди Грассьоне стояли в телефонной будке за углом, Смит уехал, оставив в доме Римо и Чиуна.
Люди Грассьоне вошли в дом.
— Ну и как выглядит это устройство? — спросил тот, что повыше.
— А черт его знает. Спросим профессора, перед тем как пристрелить.
Они были чрезвычайно удивлены, увидев, что дверь открыта, а на полу гостиной лежат двое.
Высокий щелкнул выключателем.
— Кто из вас профессор?
Римо перевернулся на другой бок и посмотрел на парочку.
— Если честно, Чиун больше профессор, чем я.
И снова отвернулся.
Люди Грассьоне взглянули на Римо, затем на тщедушного азиата, лежащего к ним спиной, и наконец друг на друга.
— А где третий? — спросил высокий, вынимая из потайной кобуры револьвер 38-го калибра. — Эй, я с тобой разговариваю!
— Третий тоже не профессор, — ответил, не оборачиваясь, Римо. — По правде говоря, он больше похож на рабочего. А теперь уходите.
Высокий подошел к Римо и поддел его плечо носком ботинка.
— А ты шутник, парень.
Он пнул Римо ногой, но плечо было как каменное. Он ударил еще раз. Никакого результата. Зато его нога вместе с ним, перевернувшись в воздухе, тяжело ударилась об пол.
Чиун встал в тот момент, когда высокий сел на полу и прицелился Римо в спину.
— Чего ты от меня хочешь? — спросил Римо.
— Эту телевизионную штуку. Где она?
— Вон там, — Римо махнул рукой в сторону телевизора с девятнадцатидюймовым экраном. — Но я его еще не включал. Пока не идет ничего интересного.
— Хватит болтать! — крикнул высокий, когда мимо него тихонько проскользнул Чиун. Он надавил на спуск, но почувствовал, что дуло револьвера поворачивается ему в лицо. Его указательный палец ощутил холод металла. Раздался приглушенный выстрел.
В дверях низенький тоже вытащил револьвер. Он направил его на Римо, но вдруг ощутил слева в груди острую боль. Он обернулся налево и увидел Чиуна. Лицо старика выражало сочувствие. Коротышка попытался что-то сказать, но не мог издать ни звука.
Чиун ткнул его указательным пальцем, и он, споткнувшись, влетел головой в телевизор. Кинескоп взорвался с грохотом и шипением.
— Ты разбил телевизор, Чиун, — сказал Римо.
— Нет, не я. Это он.
— Ну и как ты теперь собираешься смотреть «Пока Земля вертится»?
— Я все предусмотрел и захватил с собой телевизор. Он в моем сундуке, в комнате. Пожалуйста, убери трупы.
Римо было запротестовал, но понял, что это бесполезно, и, тяжело вздохнув, встал.
Небо только начинало светлеть, когда профессор Уильям Уэстхед Вули с дочерью вернулись в свой дом на территории кампуса.
Тела помощников Грассьоне уже лежали в мусорных баках за домом, когда Вули, повернув ключ в незапертой двери, вошел в гостиную. Его дочь шла вслед за ним, засыпая на ходу.
Вули увидел сидящих на софе Римо и Чиуна.
— Вы, наверно, доктор Вули, — сказал Римо.
— Кто вы? — спросил Вули.
Заметив Чиуна, Лин Форт окончательно проснулась. При виде разбитого телевизора ее глаза стали круглыми.
Вули тоже обратил внимание на телевизор.
— Вы бы хоть сначала спросили меня, — сказал он. — В нем вы ничего не найдете.
— А мы и не искали, — ответил Римо. — Но те двое, которые приходили сюда убить вас, думали что-то найти.
— Вы все еще не ответили на мой вопрос. Кто вы?
— Мы посланы сюда охранять вас, пока один человек не поговорит с вами.
— И кто же этот человек?
— Он сам скажет вам, когда придет, — ответил Римо. — А сейчас вы можете заниматься своими делами. Завтракать, и так далее. Вам никто не помешает.
— Благодарю вас, — сухо сказал Вули.
В кухне, наливая из кувшинов молоко и сок, он шепнул Лин Форт:
— Если со мной что-нибудь случится, или еще что-нибудь, позвони человеку, с которым мы познакомились вчера вечером, мистеру Маселло. Вот его телефон.
— Я же говорила, пап, что он порядочный человек, — сказала Лин Форт.
Глава одиннадцатая
Очередь желающих попасть к доктору Вули все удлинялась, пока Вули разговаривал со Смитом на кухне. В гостиной Римо выполнял дыхательные упражнения, а Чиун развлекал Лин Форт, показывая ей искусство разрезания бумаги. Чиун подбрасывал над головой бумажный листок и правой рукой, как лезвием бритвы, резал его на лету так, что на пол приземлялись бумажные силуэты различных животных.
После первой чашки кофе, выпитой на кухне, Смит обнаружил у доктора Вули полное отсутствие чувства патриотизма. Профессор заявил Смиту, что его не интересует использование «Сновизора» как на службе государственной безопасности, так и в деле укрепления законности в стране.
Поэтому Смит решил заинтересовать профессора социальными проблемами.
— А вы не хотели бы послужить своему народу? Ведь ваш «Сновизор» сможет снизить уровень агрессии в обществе, устранить вражду и взаимную ненависть.
— Вы хотите сказать, что людям будет незачем идти убивать негров, если они смогут сделать это, не выходя из дома, на экране телевизора?
— Слишком уж упрощенно, профессор. Но идея, в общих чертах, такова. Ваше изобретение смогут применять в тюрьмах, в лечебнице для душевнобольных.
— Видите ли, доктор Смит, я не хочу ограничивать себя никакими рамками. Пускай публика использует «Сновизор» так, как ей будет угодно.
Тогда Смит решил подкупить профессора.
— Я могу предложить вам любую нужную вам сумму.
— Вы опоздали. Я уже заключил сделку, и не могу ее расторгнуть.
— А известно ли вам, что могут найтись люди, которые будут готовы уничтожить вас, чтобы завладеть «Сновизором»?
— Знаю. И благодарю вас за охрану. Но я больше ничего не опасаюсь.
— Из Нью-Йорка прибыл некий человек. Его зовут Грассьоне, — начал Смит.
— Никогда не слышал о нем.
— Он работает на одного типа в Сент-Луисе, дона Сальваторе...
— Давайте прекратим этот разговор, доктор, — прервал его Вули. — Извините, но я не хочу и слышать обо всяких негодяях. У меня сегодня лекции.
— Как вам будет угодно, — вставая, сказал Смит. — Вы делаете большую ошибку.
— По крайней мере, это будет моя ошибка.
— И последнее. Вы не держите «Сновизор» здесь, в доме?
Вули отрицательно покачал головой.
— Спасибо за участие но я все предусмотрел. — Вули проводил взглядом Смита до дверей кухни, пробормотав про себя: «И в следующий раз не забудь прихватить с собой трибуну».
Когда Смит и Римо с Чиуном удалились через черный ход, Вули вышел на крыльцо. Его ждала очередь из восемнадцати человек.
— Прошу меня простить, — обратился к ним Вули, — но я уже подписал контракт об использовании «Сновизора» в коммерческих целях. Благодарю вас за интерес, проявленный к моему изобретению и еще раз извиняюсь за причиненное беспокойство.
Очередь издала тихий стон. Вули вернулся в дом и запер за собой дверь.
— Лин Форт, — крикнул он, — у меня скоро лекции, я пойду приму душ!
— Отлично! — донесся сверху ее голос. — Задай им жару. — Она сказала еще что-то, но ее заглушила громкая музыка.
По пути в спальню Вули на ходу снял с себя рубашку. Открыв дверь ванной, он увидел там блондинку в розово-дымчатых очках. Она рылась в его аптечке.
— У вас нет аспирина? — спросила Патти Шиа.
Вули не мог отвести глаз от ее бюста, обтянутого грубой тканью яркой блузки. В треугольном вырезе ее кожа лоснилась словно отполированная.
— Нет, — ответил Вули, и горло у него перехватило.
— О, не беспокойтесь, — сказала Патти Шиа. — Я скоро уезжаю. Боже мой, как болит голова!
Ее кукольное личико исказилось гримасой боли, и она прижала ладони к вискам.
— Я ждала вас два часа. Подождите же вы меня хотя бы минутку.
Вули сел на корзину для белья рядом с дверью. Патти Шиа оперлась на раковину и глубоко вздохнула. Гримаса боли, как по волшебству, сменилась профессиональной улыбкой.
— Как бы поточнее выразить свои мысли... За последние полвека телевидение смогло подняться на небывалую высоту. Удивительно, правда? Изобретение размером с небольшой ящик положило начало сверхприбыльной индустрии. Но это не так уж фантастично, если представить себе, сколько труда, знаний и опыта вложено в телевидение.
Патти все больше воодушевлялась, наклоняясь к профессору. Она словно атаковала его своим бюстом.
— И все это может стать вашим, — сказала она.
Вули посмотрел ей в лицо, но его взгляд не выражал ничего, кроме скуки.
— Весь огромный мир телевидения может стать вашим, — говорила Патти. — Кто сумеет использовать ваше изобретение эффективнее, чем телевидение?
Вули задумчиво вздохнул и снова принялся изучать ее бюст.
— Только мы знаем, как лучше всего наладить массовый выпуск и продажу «Сновизора». Приглашаем вас сотрудничать с самыми лучшими, самыми опытными специалистами. Обращайтесь к нам!
Она запнулась, словно поняла неуместность заключительных фраз своей речи, взятых ею из рекламного ролика под названием «Музыка, вошедшая в историю».
Патти пожала плечами:
— Ладно, к черту все! Значит, у вас нет аспирина?
— Нет, — подтвердил Вули.
— О'кей. Где вы прячете «Сновизор»?
— Там, где его никто не найдет.
— Кому вы его продали?
— Подробности станут известны через несколько дней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов