є А что ты собираешься делать теперь, когда Рафлес Танни умер?
є Сказать по правде, я не знаю, Ирма. Герр Шерц обещает, что может взять меня на выступления в кабаре, где я должна быть раздета только наполовину. Так или иначе, это может быть, хотя я совершенно не верю ему.
є Ням, ням.є Это вновь появился их официант вместе с двумя чашками шоколада и парой пирожных. При этом одним из своих металлических пальцев он задел лежавший на подносе наполеон, и на обратном пути старательно облизал металл.
є Я не смогу все это съесть,є сказала Грета, хмуро поглядывая на свое пирожное.є Может быть, ты и не обратила внимания, но я начинаю толстеть вот в этом месте.є Она провела рукой вокруг талии.
є После всего, что произошло с тобой, мне кажется, ты должна была только похудеть.
є Нет, только не я. Чем больше неудач сваливается на меня, тем больше растет мой аппетит. Когда умерла моя мать, я прибавила в весе почти на шесть фунтов. А один только вид бедного Рафлеса, пораженного насмерть... у-ух! є Она торопливо прижала палец к губам и чуть опустила голову.є Нельзя даже предположить, что кто-нибудь знает о том, что я была свидетелем его смерти.
Разумеется, никто и не знал этого, как удалось выяснить Хильде в течение первых нескольких часов ее пребывания здесь, в швейцарском местечке Гефюзнек. И местная полиция, и агенты МСП, которые приглядывали за этим кантоном, подозревали, что Грета знала и нечто большее кроме тех сведений, которые она сообщила следствию, однако ничего конкретного они не знали. С тех пор, когда в 1999 году было принято Женевское соглашение по уголовным преступлениям, было запрещено использование специальных препаратов или устройств, позволяющих получить достоверную информацию от свидетелей, за исключением случаев, связанных с угрозой национальной безопасности. А поскольку было очень трудно связать интересы национальной безопасности Швейцарии с убийством с помощью шока фокусника из варьете, то все, что Грета знала по этому поводу, по-прежнему оставалось ее секретом.
Однако №Одд Джобс Инк.¤ имела хорошего осведомителя как раз в этой части Швейцарии, который при этом обладал определенными возможностями психо-энергетического воздействия на людей. Во всяком случае, его способности позволяли получить весьма убедительное подозрение в том, что одна из №служанок¤ Рафлеса и на самом деле была свидетелем его убийства. Этот же человек смог оказать Хильде и другую услугу: он отыскал еще одну из участниц музыкальной группы №Обнаженные Тени¤ и с помощью денег уговорил ее симулировать растяжение лодыжки.
є Должно быть, это ужасно,є сказала Хильда, опуская свою руку на руку девушки.
є Я подумала в тот момент, что он собирается проделать то же самое и со мной. Я была уверена в этом. И как ты думаешь, какова была моя первая реакция? Я ужасно захотела есть.
є Но ведь он, этот убийца, так или иначе, не тронул тебя,є заметила Хильда.
є Всего лишь потому, что меня фактически и не было в той комнате,є сказала Грета.є Но он должен был видеть меня, так как я стояла в дверях спальни. Видишь ли, Рафлес собирался заняться массажем в своей комнате, а я как раз принимала душ наверху, у себя, когда услышала этот... ах, это был такой ужасный звук. Было похоже на то, как будто Рафлес схватился за что-то, неожиданно оказавшееся раскаленным. Он буквально взвыл от боли и от удивления. Вот этот его ужасный крик и заставил меня прибежать туда. И вот еще кое-что обо мне, Ирма: кажется, что я всегда только и делаю, что попадаю в какие-нибудь неприятности.
є А этот человек, он вообще-то хоть видел тебя?
є Я не совсем уверена в этом. Хотя он и повернул свое лицо в мою сторону... но...є Тут ослабевшая девушка затряслась.є У него отсутствовала большая часть лица.є При этом она провела ладонью по своему собственному лицу.є Во всяком случае, у него было нечто, отдаленно напоминающее глаза, и очень странные белые брови. Но далее, под глазами и ниже, не было ничего, ни носа, ни рта.
є Безликий Слим! є чуть не закричала Хильда.є Но ведь он тоже умер.
є Что?
є Ничего, Грета. Просто твое описание напомнило мне кого-то знакомого.
И вновь дрожь охватила ее собеседницу.є Кто же это захочет знакомиться с такой ужасной личностью?
є И он даже не направил на тебя своего оружия?
є Оружия?
є Ну, ту штуку, с помощью которой он убил Рафлеса.
є Но у него не было ни пистолета, ни чего-то еще в этом роде.є Грета для убедительности даже покачала головой.є Я абсолютно уверена в этом. Все, что связано с этой сценой, по-прежнему сидит у меня в голове. Я не хочу помнить об этом, но оно сидит там против моей воли. У этого безликого человека не было никакого оружия. Когда я оказалась почти на самом пороге, он все еще прикасался к Рафлесу. Он держал бедняжку Рафлеса своей рукой прямо вот так.є Казалось, что сейчас последует шок, когда она, подняв руку, продемонстрировала эту сцену.є И после этого он просто ушел, а Рафлес буквально перекатился через стол, и все его тело стало будто окостеневшим, а его тонкие волосы стали дыбом. Он с ужасающим тяжелым звуком грохнулся об пол, а на его голой спине продолжали играть солнечные блики.
Хильда поднялась и перешла на ту сторону кабины, где сидела девушка. Положив руку на ее плечо, она сказала: є Ну хорошо, достаточно. Теперь ты больше не должна никому рассказывать об этом.
є Я и не рассказывала никому, до сегодняшнего дня,є сказала Грета.є Я даже не сказала об этом в полиции, потому что единственным моим желанием было убраться отсюда как можно подальше. Быть свидетелем убийства, участвовать в попытках идентификации людей и давать какие-то клятвы є все это было чересчур тяжело для меня. Вся эта история обошлась мне в лишнюю сотню фунтов, которую я прибавила в весе, находясь под давлением всего свалившегося на меня. Поэтому на самом деле я не соврала им, а просто не рассказала до конца всей правды.є Она повернула свою голову к Хильде.є Ты ведь не расскажешь об этом?
є Нет.
Пятнадцать минут спустя обе женщины собрались покинуть кафе. Робот-официант проводил их до дверей, выдавив из себя наилучшие пожелания, сопровождаемые протяжными мелодиями. За первым же углом они расстались, и Хильда направилась назад, к своему отелю.
є Но ведь убийство Рафлеса, совершенное методом, столь характерным для Шокера Фулсона, исключает ситуацию, при которой убийца мог выглядеть как Безликий Слим,є подумала она почти вслух. Что за ключ скрывается здесь? И к какой разгадке? Эти факты ведут нас всего лишь к паре мертвецов. И кажется, что все материалы, которые нам с Джейком удалось просмотреть прошлой ночью, указывают на то, что и другие убийства были совершены с участием очередных мертвых преступников. Если только Гюнтер прав в отношении МН, которая занялась новым, неподдающимся контролю бизнесом по воскрешению из мертвых, то...
Тут Хильда почувствовала, как что-то упало на нее сверху.
Было слишком поздно пытаться остановить тяжелое тело, навалившееся на нее, и отвести сильную руку, обхватившую ее горло. И тем более слишком поздно было останавливать иглу, пронзавшую ее кожу.
Слишком поздно.
6.
Не доходя трех шагов до конца спускового трапа, Джейк совершенно неожиданно сделал кувырок вперед. Он приземлился на слабо освещенное сгущавшимися сумерками летное поле, удачно опустившись на обе ноги и сжимая в правой руке бластерный пистолет, обладавший огромной убойной силой.є Оружие вынимать не обязательно,є сказал он.
Великан, поджидавший его вблизи трапа, имитирующего аналогичный, обычно используемый на линиях №Транс-Ам¤, был в высшей степени обескуражен, ощутив ствол пистолета, который Джейк уже прижимал к его шее.є Оно нужно просто как мера предосторожности, сэр.
є Не важно. Лучше избавьтесь от него.
є Как скажете, сэр.є Громила-лейтенант, представлявший Мафию Непрофессионалов, отбросил в сторону свой стенган.
є Вообще никакого оружия,є предупредил Джейк.є Это всего лишь дружеский визит.
Остальные пятеро встречающих выглядели весьма хмуро и, переминаясь с ноги на ногу, что-то бормотали. Но в конце концов и они бросили оружие на землю. В свете убывающего дня были заметны взметнувшиеся при этом вверх клубы пыли.
є И сколько же наших андроидов вам удалось уничтожить? є спросил великан, как только Джейк опустил свой пистолет.
є Почти дюжину, если считать еще и пару тех, что сейчас спустились вниз из кабины пилотов. Джейк мрачно ухмыльнулся, глядя в сторону наблюдавших за ним членов Мафии Непрофессионалов и разглядывая абсолютно голое, без единого деревца пространство острова Сан-Ноберто, на котором он и приземлился.є Но вы должны поверить мне, что эти роботы выведены из строя всего лишь временно. Кстати, на самом деле вам совершенно необязательно было использовать таких дорогостоящих андроидов.
є Мафия Непрофессионалов, в отличие от некоторых других организаций подобного рода, итальянского или испанского происхождения, старается делать все по высшему разряду,є пояснил ему великан.є И я должен заметить, что как только мы решили перевезти вас на нашем самолете, мы с большой осторожностью подошли к этому вопросу. Особенно опасалась миссис Тетчер. А ведь она очень строго следит за всеми расходами.
є Так мать Тетчера здесь, на острове, вместе с ним?
є Перенести сюда свою штаб-квартиру из Бразилии, и позабыть при этом захватить с собой мать?
є А между прочим, почему пришлось переехать?
є Когда эти безголовые португальцы на самом деле потребовали выборов, а затем сбросили своего диктатора... и Бобби Тетчер увидел надписи на стенах... Бразилия оказалась не менее безопасной, чем сегодняшняя Америка.
є Тетчер хочет поговорить со мной? є сказал Джейк.
є Вот это как раз и было целью всего столь хитроумно разработанного военного плана. Да, да.
є Но вы могли бы устроить это интервью с несколько меньшим размахом.
є Именно на это и указывала миссис Тетчер. А теперь, позвольте, я провожу вас в заповедник для игр.є Лейтенант прикоснулся было к руке Джейка, но, хорошенько подумав, вновь опустил свою руку.є Бобби хотел, чтобы вы присоединились к нему и приняли участие в небольшой охоте, во время которой вы сможете поговорить.
є Я никогда не убиваю ради спортивной забавы.
є Наш заповедник населен исключительно животными-роботами.є Он указал на большой огороженный участок, находившийся на расстоянии в четверть мили.є В эту сторону, прошу вас.
И Джейк зашагал бок о бок с великаном. Остальные задержались сзади, бормоча что-то неразборчивое, но не делали никаких попыток поднять валявшееся на земле оружие.
є ...леопард есть леопард. Почему, спрашивается, тебе нужно, чтобы их было именно два, Бобби? є чей-то высокий скрипучий голос продолжал вести допрос по другую сторону бамбуковой изгороди, окружавшей заповедник.
є Вот этот є на самом деле ягуар, Мом. А это совершенно разные вещи.
є Этот счет... должно быть, это была просто ошибка. Я права? Счет от №Филдикс, Лтд.¤ за имитацию ягуара... хотя он все еще кажется мне чуть-чуть похожим на леопарда... за одну имитацию ягуара, на сумму 100 000 долларов. За такие деньги ты мог бы купить себе настоящего ягуара и парочку смазливых девчонок.
є Мом, но это же вполне подходящая цена для черного робота-ягуара. К тому же, мы получаем от фирмы №Филдикс¤ положенную для представителей организованной преступности скидку, иначе он должен был бы стоить...
є Хорошо, но каким образом у нас оказалось три слона? Или ты собираешься сказать мне, что один из них тоже является ягуаром, и меня вводят в заблуждение мои никуда негодные глаза?
є Одного мы отошлем назад, Мом. Договорились?
є Только одного?
є Нужно иметь по крайней мере двух слонов, Мом, иначе игра в большую охоту будет не столь развлекательной,є пояснил Бобби Тетчер.є Ну, послушай. Я являюсь главой самого большого из известных до сих пор преступных синдикатов, и ты хочешь, чтобы все узнали, что когда я устраиваю игру в большую охоту, то у меня оказывается всего лишь один слон?
є А тебе обязательно нужны все три, Бобби?
є Ты прекрасно знаешь это, Мом.
є Ну хорошо, хорошо, я уже смягчилась. Ты можешь оставить их всех.
Сопровождавший Джейка проводник направился прямо к воротам и постучал по бамбуку. Раздался сухой дребезжащий звук.є Мистер Тетчер, ваш гость уже здесь.
є Гость? є раздался голос миссис Тетчер.є Очень смешно. Он испортил почти на 500 000 долларов дорогостоящих роботов и...
є Андроидов, Мом. И к тому же, они не совсем испорчены, а всего лишь...
є Входите, входите, охотник на роботов.є Женщина, весьма солидной комплекции, распахнула ворота. Яркие солнечные лучи отбрасывали затейливую тень на ее отлично сшитый костюм-двойку.є Может быть, пока вы здесь, вам удастся свалить одного из наших слонов, стоимостью в 240 000 долларов.
Бобби Тетчер был высок ростом, имел волосы цвета песка, а его кожу покрывали многочисленные веснушки. Одной рукой он придерживал электронное игровое ружье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20