Но это так. Для виду. На самом деле ее больше всего увлекало искусство, но ей не хотелось, чтоб люди это поняли. Она считала это слабостью.
- Могу я задать вопрос о компьютерах, которыми пользовалась Софи? Нам известно, что один из них месяц назад ей купил ее дядя. И еще один он купил за год до того. Ноутбук.
Кивок.
- Но в квартире Софи мы нашли совсем новый компьютер и еще один, более старый, который она использовала для поддержки веб-сайта. Нам хотелось бы знать, что случилось с ноутбуком, который дядя купил ей в прошлом году.
- Может, Софи его кому-нибудь отдала, Люси? - осторожно спросила Сандра Сэндс. - Нам необходимо установить, куда он делся. Если он попал к кому-то из ее знакомых, с ними беды не случится. Нам надо просто его увидеть, чтобы связать концы с концами. Так отдавала она кому-нибудь ноутбук?
Люси Мэтьюз глубоко затянулась, выпустила дым и проследила, как он рассеивается. Лишь потом ответила:
- Софи никогда в жизни никому ничего не отдавала. Она собиралась его продать. Предлагала мне, но я себе такое позволить не могу.
Сандра спросила:
- Вы не знаете, кому она его продала? Может, какому-то вашему знакомому?
- Почему это так важно? Другие полицейские не спрашивали о компьютерах.
- Мы предполагаем, что в старом компьютере Софи могло оказаться что-то такое, что нам поможет.
- Нам нужно просто взглянуть на него, Люси, - повторил я.
- Она собиралась продать ноутбук, но его украли у нее из машины.
Мы вернулись к дому Ковени. Он вновь не ответил на звонок, и я стал звонить соседям. Наконец некий молодой человек высунул голову в открытое окно и сонным голосом спросил, что нам нужно.
- Мы ищем вашего соседа Тима Ковени. Знаете такого?
- Его нет, - отрезал молодой человек и удалился. Я давил на кнопку звонка, пока он не вернулся.
- Убирайтесь, или я вызову полицию, - заявил он.
- Мы сами из полиции. Тим далеко?
- Уехал пару дней назад.
- Вы можете сказать куда?
- Он мне не говорил. Я встретил его на лестнице. У него был рюкзак на спине. Он попросил меня забирать его почту. Это все, что я знаю. А что, он влип?
- Пока нет.
Сандра Сэндс пробежала стенограмму допроса Тима Ковени на своем мобильнике и сказала, что у него есть работа в мастерской в Хокни.
Я не сразу отыскал это место: узкое двухэтажное кирпичное здание, втиснутое на треугольный участок в тени железнодорожного моста в стороне от Кингсленд-роуд. Владелец, Роджер Курт, был тощим, сорока с чем-то лет, со взъерошенными волосами, в очках с круглыми линзами. Тим Ковени работал сегодня утром, как он нам сказал, но отпросился на вторую половину дня.
- Не могли бы мы узнать кое-что о Тиме у вас, сэр? - спросил я.
- Почему бы и нет? Заходите. Чаю не желаете? Я как раз вскипятил чайник.
Казалось, Курт надел синий комбинезон прямо на голое тело. И я понял почему, очутившись внутри. Там было жарко, словно в одном из внутренних кругов ада. Рабочие столы с громоздящимися на них кипами листов формованного стекла стояли по одну сторону помещения, две длинные приземистые печи размером с автомобиль - по другую. Со стойки свисали сверла, инструменты для шлифовки, громадные черпаки и щипцы, которым самое место было в подвале средневекового замка. Под ногами хрустели куски стекла. Повсюду лежала белая стеклянная пыль.
- Я большей частью делаю крупномасштабную работу, - сообщил нам Курт. Он приглушил видавший виды радиоприемник, настроенный на «Деловой Лондон», затем разлил кипяток из такого же древнего чайника по трем грязным щербатым кружкам. - Ванны, раковины, душевые кабины и столешницы для архитекторов и частных клиентов и кое- что покрупней - для коммерческих заказчиков. Делал даже инсталляцию из стеклянных кирпичей для одной из площадей Кенери-Уорф.
Едва теплый чай был излишне сдобрен молоком, но я и за такой был благодарен. Выхлопы на улицах и невероятная жара в мастерской иссушили мне глотку.
- Что здесь делает Тим? - спросила Сандра Сэндс.
- Занимается мелкими изделиями - чашками, тарелками и прочим. Сдает понемногу в один магазинчик в Кэмден-маркет. Ему нравится отслеживать производственный процесс, и особенно его увлекает хитрое стекло. - Роджер Курт поднял прозрачный стеклянный шар и встряхнул. Внутренность шара заполнилась короткими шипами, которые исчезли, когда Курт встряхнул его снова. - Это что-то для его роботов, - пояснил он. - Жутко сложная штука, ее делают послойно из особых сплавов.
- С вашей стороны великодушно помогать ему расти, - заметила Сандра.
- Он талантливый парень. Я подумываю, не оставить ли его, когда он получит диплом. Но вы тут из-за убийства его знакомой, верно?
- Просто кое-что перепроверяем, сэр.
- Наверное, Тим еще толком не опомнился. Полегче с ним, если можно.
- У нас и впрямь несколько заурядных вопросов, - успокоил я. - Он много об этом говорил?
- Не особенно. Он показался только сегодня утром, сказал, что хотел бы опять приступить к работе. У него сейчас кое-какие изделия в печи. Он отпросился еще до того, как они остыли, но сказал, что вернется за ними завтра.
- Каким он вам кажется?
Курт пожал плечами. Одна из лямок комбинезона упала с плеча, и он рассеянно ее поправил.
- Спокойный паренек. Малость впечатлителен, малость замкнут, но смышленый и способный.
- Он говорил с вами об убийстве?
- Нет, а я и не спрашивал.
- Полагаю, вряд ли вы знаете, была ли у него девушка, сэр?
- Вообще-то у него есть невеста. В Ливерпуле. Послушайте, он всего лишь молодой парень, а тут такой ужас…
- Мы будем с ним осторожны, - пообещал я.
Я оставил Роджеру Курту свою визитку. Он обещал позвонить, если объявится Тим Ковени.
Движение на улицах было плотное, и у меня ушло более получаса, чтобы провезти Сандру четверть мили до ближайшей станции метро. Мы как раз прослушали одну сторону аудиокассеты - группа «Клэш», концертное выступление в декабре 1978-го, подпольная запись.
По пути мне позвонил сержант Алан Радд, детектив из отдела нравов, который работал со мной по делу о порнодисках. У него были новости.
- Скоро буду, - пообещал я.
- Точно?
- Точно, жди.
Мы с Сандрой Сэндс как раз пытались подвести безутешные итоги.
- Сколько человек в команде считает, что она на это нарывалась? - спросил я. - Не надо имен, если, конечно, вы не хотите их называть.
- Мы же новая усовершенствованная полиция, сэр. Никто теперь таким образом не думает.
- Да, конечно, я забыл, что времена изменились. Теперь никто так не думает за исключением членов лиги благопристойности, которые считают, будто каждый, у кого есть свой стиль жизни, получает то, что заслуживает.
Молчание длилось большую часть песни «Кэпитал рэ-дио». Наконец Сандра вновь заговорила:
- Он выследил ее, не так ли, сэр? Через ее сайт?
- Иначе я бы не участвовал в расследовании, ведь ки-берслежка относится к епархии НСКР. - Отвечая, я вспомнил детектива Дэвис.
- Дэйв Варном утверждает, что сосед Джеймс Уайтхед годится на роль подозреваемого не меньше, чем любой другой.
- То, что он уехал, вовсе не означает, что он виновен. Все вокруг нас чувствуют себя преступниками.
Мы едва ползли вперед, продираясь сквозь пробку. Компьютеризированная система управления транспортом была уничтожена в ходе Инфовойны, три попытки вернуть ее к жизни провалились. Заторы на дорогах стали образом жизни. Лучи солнца гневно полыхали на стекле и металле.
- Простите, но я пропаду без сигареты, - вздохнул я. - Стекла опущены, и мое курение будет не страшнее выхлопов.
- Не могу видеть, как вы страдаете, сэр.
- Благослови вас Бог.
- Я еще никогда не ездила в «мини».
- Классический дизайн, - заметил я.
- Как-то непривычно ехать на уровне выхлопных труб остальных автомобилей.
- Вероятно, вышло бы быстрее, если бы вы двинулись пешком, детектив Сэндс.
- Мне здесь совсем неплохо, спасибо, сэр. И я хотела бы знать, почему вы так упорно ищете Тима Ковени?
- Вам известно, что он уже попадался полиции?
- Это не означает, что он украл компьютер Софи Бут.
- Будем надеяться, что украл, или эта линия расследования оборвется.
- Если мы даже найдем старый компьютер Софи Бут, вы уверены, что там еще есть что-то полезное для нас?
Я рассказал Сандре Сэндс то, что знал о свойствах памяти. Очень трудно для кого бы то ни было уничтожить информацию с жесткого диска компьютера. Дополнительные хранилища системных файлов, резервные копии документов, файлы подкачки, которые увеличивают оперативную память, выгружая данные во временный буфер на жестком диске… Даже полное форматирование диска не способно уничтожить следы документов. Информация не исчезнет, став эфиром, когда нажимаешь клавишу «Delete» или когда перетаскиваешь файл в корзину. Все, чего можно этим добиться, так это удалить данные о расположении файлов на диске и освободить пространство, так что на нем можно записать новые данные. Но стертые файлы можно восстановить, даже если сверху что-то частично записано. На каждый блок данных отводится, как правило, тридцать два килобайта, что достаточно для двадцати страниц обычного печатного текста. Даже если этот объем используется вновь, какие-то данные остаются в том или ином уголке, и сверхчувствительные датчики способны уловить призрачные следы информации из магнитных секторов перезаписанных треков.
- Если вы хотите бесследно уничтожить некий файл и точно знаете, где он расположен, вам нужно перезаписать его сто или более раз, - пояснил я. - А лучше всего нагреть жесткий диск до такой степени, чтобы он раскалился - тогда-то вы уж точно добьетесь нужного результата.
- Или можно извлечь жесткий диск из компьютера, - догадалась Сандра, - и бросить в речку, в надежде, что его никто не найдет.
- Да, можно.
- Наверное, это и случилось с жесткими дисками, вынутыми из компьютера Софи Бут.
Сандра выключила магнитофон, чтобы прослушать мою небольшую лекцию. Я опять запустил его ради «Другой девушки. Другой планеты».
- Вы не против? Это помогает мне думать.
- Мой отец любил оркестры ударных и волынок, сэр. После этого я способна слушать что угодно.
- Я потерял свои компакт-диски и катушки, когда выгорела моя квартира. Это все, что у меня осталось.
- Катушки, сэр?
- Вы наверняка слышали о них, детектив Сэндс, хотя, возможно, ни одной не видели.
Автомобиль перед нами продвинулся вперед на добрых три фута. Когда я не потрудился подкатить «мини», водитель машины сзади нетерпеливо забибикал. «Другая девушка» сменились песней «Почему ты не убил себя?».
- Вы хорошо разговаривали с Люси Мэтьюз, - заметил я.
- Приятно слышать это от вас, сэр, ведь раньше вы были переговорщиком.
- Я вам вовсе не льщу, Сандра. Можете расслабиться. Я действительно так думаю. Вы понимали и когда меня надо поддержать, и когда сменить курс. Такого рода восприимчивости трудно обучить.
- Надеюсь, это не означает, что мы станем ближе друг к другу или что-то еще, сэр.
- Я все-таки хочу побеседовать с Тимоти Ковени. Вы могли бы помочь мне подготовиться к этой беседе.
- Я росла в большой семье, сэр. И родилась предпоследней. В таких условиях быстро учишься просить то, что тебе нужно.
14
Пробило только шесть, когда, высадив Сандру Сэндс у станции метро «Далстон», я прибыл в Т12. Лаборатория на верхнем этаже опустела, но Энди Хиггинс ждал меня в своем кабинете - ноги на столе, клавиатура на коленях. Он посасывал незажженную трубку и быстро что-то печатал. Не отрываясь, он сообщил:
- Я поработал с жестким диском мистера Уайтхеда. Его отформатировали, но я почти все восстановил. Я искал файлы с изображениями, как ты просил.
- Повезло?
Энди извлек трубку изо рта и серьезно произнес:
- Нашел кое-что гнусное, Джон. Мерзейшее из всего, что когда-нибудь видел.
- Догадываюсь.
Энди метнул мне коробку с диском.
- Я скопировал все сюда. Это что, на самом деле нужно для работы?
- Я составлю для тебя письменный отчет. Кстати, что слышно о ноутбуке журналиста? О том, который изъяли при обыске в Уолтемстоу?
- Понятия не имею. Наверное, ждет своей очереди.
- Пора бы уже, - ответил я. В конце концов, я же сам передвинул ярлык на доске. - Дай мне знать, если появится какая-то информация.
- Предлагаешь тоже прислать тебе письменный отчет?
Я подписал бланки, забрал диск и отправился вниз к своему компьютеру. Сорок пять файлов с изображениями. Уайтхед был в деле почти с самого начала и оставался в нем до конца.
Софи Бут умирала долго. Щелк.
Она уже обнажена, привязана к пластмассовому креслу, на лице отчаяние и страх, смотрит на что-то справа от себя. Щелк.
Убийца в кадре. Склонился над девушкой, полностью заслонил ее. Стоит спиной к камере, но, похоже, он довольно крупный мужчина. Одет в темный спортивный костюм. Длинные светлые волосы низвергаются водопадом: может, и свои, но вероятнее всего парик. Даже дебилы, угрожающие правлениям жилищных кооперативов бутафорскими ружьями, нынче знают, что недостаточно натянуть на голову капюшон куртки, и выходят на дело с таким количеством накладных деталей на физиономии, что Лоуренсу Оливье и не снилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
- Могу я задать вопрос о компьютерах, которыми пользовалась Софи? Нам известно, что один из них месяц назад ей купил ее дядя. И еще один он купил за год до того. Ноутбук.
Кивок.
- Но в квартире Софи мы нашли совсем новый компьютер и еще один, более старый, который она использовала для поддержки веб-сайта. Нам хотелось бы знать, что случилось с ноутбуком, который дядя купил ей в прошлом году.
- Может, Софи его кому-нибудь отдала, Люси? - осторожно спросила Сандра Сэндс. - Нам необходимо установить, куда он делся. Если он попал к кому-то из ее знакомых, с ними беды не случится. Нам надо просто его увидеть, чтобы связать концы с концами. Так отдавала она кому-нибудь ноутбук?
Люси Мэтьюз глубоко затянулась, выпустила дым и проследила, как он рассеивается. Лишь потом ответила:
- Софи никогда в жизни никому ничего не отдавала. Она собиралась его продать. Предлагала мне, но я себе такое позволить не могу.
Сандра спросила:
- Вы не знаете, кому она его продала? Может, какому-то вашему знакомому?
- Почему это так важно? Другие полицейские не спрашивали о компьютерах.
- Мы предполагаем, что в старом компьютере Софи могло оказаться что-то такое, что нам поможет.
- Нам нужно просто взглянуть на него, Люси, - повторил я.
- Она собиралась продать ноутбук, но его украли у нее из машины.
Мы вернулись к дому Ковени. Он вновь не ответил на звонок, и я стал звонить соседям. Наконец некий молодой человек высунул голову в открытое окно и сонным голосом спросил, что нам нужно.
- Мы ищем вашего соседа Тима Ковени. Знаете такого?
- Его нет, - отрезал молодой человек и удалился. Я давил на кнопку звонка, пока он не вернулся.
- Убирайтесь, или я вызову полицию, - заявил он.
- Мы сами из полиции. Тим далеко?
- Уехал пару дней назад.
- Вы можете сказать куда?
- Он мне не говорил. Я встретил его на лестнице. У него был рюкзак на спине. Он попросил меня забирать его почту. Это все, что я знаю. А что, он влип?
- Пока нет.
Сандра Сэндс пробежала стенограмму допроса Тима Ковени на своем мобильнике и сказала, что у него есть работа в мастерской в Хокни.
Я не сразу отыскал это место: узкое двухэтажное кирпичное здание, втиснутое на треугольный участок в тени железнодорожного моста в стороне от Кингсленд-роуд. Владелец, Роджер Курт, был тощим, сорока с чем-то лет, со взъерошенными волосами, в очках с круглыми линзами. Тим Ковени работал сегодня утром, как он нам сказал, но отпросился на вторую половину дня.
- Не могли бы мы узнать кое-что о Тиме у вас, сэр? - спросил я.
- Почему бы и нет? Заходите. Чаю не желаете? Я как раз вскипятил чайник.
Казалось, Курт надел синий комбинезон прямо на голое тело. И я понял почему, очутившись внутри. Там было жарко, словно в одном из внутренних кругов ада. Рабочие столы с громоздящимися на них кипами листов формованного стекла стояли по одну сторону помещения, две длинные приземистые печи размером с автомобиль - по другую. Со стойки свисали сверла, инструменты для шлифовки, громадные черпаки и щипцы, которым самое место было в подвале средневекового замка. Под ногами хрустели куски стекла. Повсюду лежала белая стеклянная пыль.
- Я большей частью делаю крупномасштабную работу, - сообщил нам Курт. Он приглушил видавший виды радиоприемник, настроенный на «Деловой Лондон», затем разлил кипяток из такого же древнего чайника по трем грязным щербатым кружкам. - Ванны, раковины, душевые кабины и столешницы для архитекторов и частных клиентов и кое- что покрупней - для коммерческих заказчиков. Делал даже инсталляцию из стеклянных кирпичей для одной из площадей Кенери-Уорф.
Едва теплый чай был излишне сдобрен молоком, но я и за такой был благодарен. Выхлопы на улицах и невероятная жара в мастерской иссушили мне глотку.
- Что здесь делает Тим? - спросила Сандра Сэндс.
- Занимается мелкими изделиями - чашками, тарелками и прочим. Сдает понемногу в один магазинчик в Кэмден-маркет. Ему нравится отслеживать производственный процесс, и особенно его увлекает хитрое стекло. - Роджер Курт поднял прозрачный стеклянный шар и встряхнул. Внутренность шара заполнилась короткими шипами, которые исчезли, когда Курт встряхнул его снова. - Это что-то для его роботов, - пояснил он. - Жутко сложная штука, ее делают послойно из особых сплавов.
- С вашей стороны великодушно помогать ему расти, - заметила Сандра.
- Он талантливый парень. Я подумываю, не оставить ли его, когда он получит диплом. Но вы тут из-за убийства его знакомой, верно?
- Просто кое-что перепроверяем, сэр.
- Наверное, Тим еще толком не опомнился. Полегче с ним, если можно.
- У нас и впрямь несколько заурядных вопросов, - успокоил я. - Он много об этом говорил?
- Не особенно. Он показался только сегодня утром, сказал, что хотел бы опять приступить к работе. У него сейчас кое-какие изделия в печи. Он отпросился еще до того, как они остыли, но сказал, что вернется за ними завтра.
- Каким он вам кажется?
Курт пожал плечами. Одна из лямок комбинезона упала с плеча, и он рассеянно ее поправил.
- Спокойный паренек. Малость впечатлителен, малость замкнут, но смышленый и способный.
- Он говорил с вами об убийстве?
- Нет, а я и не спрашивал.
- Полагаю, вряд ли вы знаете, была ли у него девушка, сэр?
- Вообще-то у него есть невеста. В Ливерпуле. Послушайте, он всего лишь молодой парень, а тут такой ужас…
- Мы будем с ним осторожны, - пообещал я.
Я оставил Роджеру Курту свою визитку. Он обещал позвонить, если объявится Тим Ковени.
Движение на улицах было плотное, и у меня ушло более получаса, чтобы провезти Сандру четверть мили до ближайшей станции метро. Мы как раз прослушали одну сторону аудиокассеты - группа «Клэш», концертное выступление в декабре 1978-го, подпольная запись.
По пути мне позвонил сержант Алан Радд, детектив из отдела нравов, который работал со мной по делу о порнодисках. У него были новости.
- Скоро буду, - пообещал я.
- Точно?
- Точно, жди.
Мы с Сандрой Сэндс как раз пытались подвести безутешные итоги.
- Сколько человек в команде считает, что она на это нарывалась? - спросил я. - Не надо имен, если, конечно, вы не хотите их называть.
- Мы же новая усовершенствованная полиция, сэр. Никто теперь таким образом не думает.
- Да, конечно, я забыл, что времена изменились. Теперь никто так не думает за исключением членов лиги благопристойности, которые считают, будто каждый, у кого есть свой стиль жизни, получает то, что заслуживает.
Молчание длилось большую часть песни «Кэпитал рэ-дио». Наконец Сандра вновь заговорила:
- Он выследил ее, не так ли, сэр? Через ее сайт?
- Иначе я бы не участвовал в расследовании, ведь ки-берслежка относится к епархии НСКР. - Отвечая, я вспомнил детектива Дэвис.
- Дэйв Варном утверждает, что сосед Джеймс Уайтхед годится на роль подозреваемого не меньше, чем любой другой.
- То, что он уехал, вовсе не означает, что он виновен. Все вокруг нас чувствуют себя преступниками.
Мы едва ползли вперед, продираясь сквозь пробку. Компьютеризированная система управления транспортом была уничтожена в ходе Инфовойны, три попытки вернуть ее к жизни провалились. Заторы на дорогах стали образом жизни. Лучи солнца гневно полыхали на стекле и металле.
- Простите, но я пропаду без сигареты, - вздохнул я. - Стекла опущены, и мое курение будет не страшнее выхлопов.
- Не могу видеть, как вы страдаете, сэр.
- Благослови вас Бог.
- Я еще никогда не ездила в «мини».
- Классический дизайн, - заметил я.
- Как-то непривычно ехать на уровне выхлопных труб остальных автомобилей.
- Вероятно, вышло бы быстрее, если бы вы двинулись пешком, детектив Сэндс.
- Мне здесь совсем неплохо, спасибо, сэр. И я хотела бы знать, почему вы так упорно ищете Тима Ковени?
- Вам известно, что он уже попадался полиции?
- Это не означает, что он украл компьютер Софи Бут.
- Будем надеяться, что украл, или эта линия расследования оборвется.
- Если мы даже найдем старый компьютер Софи Бут, вы уверены, что там еще есть что-то полезное для нас?
Я рассказал Сандре Сэндс то, что знал о свойствах памяти. Очень трудно для кого бы то ни было уничтожить информацию с жесткого диска компьютера. Дополнительные хранилища системных файлов, резервные копии документов, файлы подкачки, которые увеличивают оперативную память, выгружая данные во временный буфер на жестком диске… Даже полное форматирование диска не способно уничтожить следы документов. Информация не исчезнет, став эфиром, когда нажимаешь клавишу «Delete» или когда перетаскиваешь файл в корзину. Все, чего можно этим добиться, так это удалить данные о расположении файлов на диске и освободить пространство, так что на нем можно записать новые данные. Но стертые файлы можно восстановить, даже если сверху что-то частично записано. На каждый блок данных отводится, как правило, тридцать два килобайта, что достаточно для двадцати страниц обычного печатного текста. Даже если этот объем используется вновь, какие-то данные остаются в том или ином уголке, и сверхчувствительные датчики способны уловить призрачные следы информации из магнитных секторов перезаписанных треков.
- Если вы хотите бесследно уничтожить некий файл и точно знаете, где он расположен, вам нужно перезаписать его сто или более раз, - пояснил я. - А лучше всего нагреть жесткий диск до такой степени, чтобы он раскалился - тогда-то вы уж точно добьетесь нужного результата.
- Или можно извлечь жесткий диск из компьютера, - догадалась Сандра, - и бросить в речку, в надежде, что его никто не найдет.
- Да, можно.
- Наверное, это и случилось с жесткими дисками, вынутыми из компьютера Софи Бут.
Сандра выключила магнитофон, чтобы прослушать мою небольшую лекцию. Я опять запустил его ради «Другой девушки. Другой планеты».
- Вы не против? Это помогает мне думать.
- Мой отец любил оркестры ударных и волынок, сэр. После этого я способна слушать что угодно.
- Я потерял свои компакт-диски и катушки, когда выгорела моя квартира. Это все, что у меня осталось.
- Катушки, сэр?
- Вы наверняка слышали о них, детектив Сэндс, хотя, возможно, ни одной не видели.
Автомобиль перед нами продвинулся вперед на добрых три фута. Когда я не потрудился подкатить «мини», водитель машины сзади нетерпеливо забибикал. «Другая девушка» сменились песней «Почему ты не убил себя?».
- Вы хорошо разговаривали с Люси Мэтьюз, - заметил я.
- Приятно слышать это от вас, сэр, ведь раньше вы были переговорщиком.
- Я вам вовсе не льщу, Сандра. Можете расслабиться. Я действительно так думаю. Вы понимали и когда меня надо поддержать, и когда сменить курс. Такого рода восприимчивости трудно обучить.
- Надеюсь, это не означает, что мы станем ближе друг к другу или что-то еще, сэр.
- Я все-таки хочу побеседовать с Тимоти Ковени. Вы могли бы помочь мне подготовиться к этой беседе.
- Я росла в большой семье, сэр. И родилась предпоследней. В таких условиях быстро учишься просить то, что тебе нужно.
14
Пробило только шесть, когда, высадив Сандру Сэндс у станции метро «Далстон», я прибыл в Т12. Лаборатория на верхнем этаже опустела, но Энди Хиггинс ждал меня в своем кабинете - ноги на столе, клавиатура на коленях. Он посасывал незажженную трубку и быстро что-то печатал. Не отрываясь, он сообщил:
- Я поработал с жестким диском мистера Уайтхеда. Его отформатировали, но я почти все восстановил. Я искал файлы с изображениями, как ты просил.
- Повезло?
Энди извлек трубку изо рта и серьезно произнес:
- Нашел кое-что гнусное, Джон. Мерзейшее из всего, что когда-нибудь видел.
- Догадываюсь.
Энди метнул мне коробку с диском.
- Я скопировал все сюда. Это что, на самом деле нужно для работы?
- Я составлю для тебя письменный отчет. Кстати, что слышно о ноутбуке журналиста? О том, который изъяли при обыске в Уолтемстоу?
- Понятия не имею. Наверное, ждет своей очереди.
- Пора бы уже, - ответил я. В конце концов, я же сам передвинул ярлык на доске. - Дай мне знать, если появится какая-то информация.
- Предлагаешь тоже прислать тебе письменный отчет?
Я подписал бланки, забрал диск и отправился вниз к своему компьютеру. Сорок пять файлов с изображениями. Уайтхед был в деле почти с самого начала и оставался в нем до конца.
Софи Бут умирала долго. Щелк.
Она уже обнажена, привязана к пластмассовому креслу, на лице отчаяние и страх, смотрит на что-то справа от себя. Щелк.
Убийца в кадре. Склонился над девушкой, полностью заслонил ее. Стоит спиной к камере, но, похоже, он довольно крупный мужчина. Одет в темный спортивный костюм. Длинные светлые волосы низвергаются водопадом: может, и свои, но вероятнее всего парик. Даже дебилы, угрожающие правлениям жилищных кооперативов бутафорскими ружьями, нынче знают, что недостаточно натянуть на голову капюшон куртки, и выходят на дело с таким количеством накладных деталей на физиономии, что Лоуренсу Оливье и не снилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49