Так ведут себя виновные, если знают, для чего их вызвали. Но письмо - другое дело. Это явно вывело его из равновесия.
- Тем больше причин думать, что он его не посылал.
- Тем не менее там его имя. С чего бы кому-то вздумалось втягивать его в историю? Особенно учитывая, что он вел себя так, как если бы ожидал нашего наезда, но не из-за письма. Думаю, он замешан, сэр.
- Ладно, - вздохнул Макардл. - Я поручу кому-нибудь проверить алиби Дина. И попрошу судмедэкспертов сравнить его ДНК с образцами спермы, найденными на простынях Софи Бут. Даже наскребу кое-что из моего скудного бюджета, чтобы организовать слежку за ним через эту сверхмощную систему наблюдения. Но я не собираюсь получать ордер на его арест, пока не узнаю больше.
- Его компьютер…
- Довольно, - оборвал Макардл. - Не все сразу. Если хочешь оставаться в моей команде, научись действовать по-моему.
- Простите, сэр.
В дверь постучали. Вошел Варном.
- Уайтхед будет здесь через час, сэр.
- Хорошо. У меня задание для вас двоих. Вы должны повидать дядю Софи Бут. Он вернулся из Шотландии и любезно согласился уделить нам время. Я бы очень хотел отправиться с вами, но мне не позволяет наш мистер Уайтхед, а затем мне надо доложить о результатах следствия помощнику комиссара Фросту.
- Шеф… - начал было Варном.
- Вы не разбираетесь в компьютерах, Дэйв, - твердо заявил Макардл. - Вам надо, чтобы кто-то с вами пошел и помог во всем разобраться.
- Я буду себя хорошо вести, - пообещал я.
9
Энтони Бут, дядя Софи Бут, явно умел жить. Его квартира находилась в новом здании у самой реки в Банксайд, в угловом пентхаусе. Тут можно было устроить модное фотоателье или убежище злодея из фильма о Джеймсе Бонде. Просторный балкон с настилом из настоящей древесины, высеребренной стихиями, нависал над изящной аркой пешеходного мостика, связывавшего северный берег с маленьким парком перед галереей Тэйт-Модерн. В удлиненной гостиной на полулежал белый ковер из овечьей шерсти. Вдоль кирпичной стены стояли два дивана размером с двуспальную кровать, обтянутые мягкой коричневой кожей. Три другие стены были из стекла, а между диванами темнел огромный камин. На стене висели в рамках афиши всех шести фильмов о Звездных войнах, большой плоский телеэкран, стерео от «Бэнги и Олуфсена», музыкальный автомат «Вур-литцер» и самый большой гелиевый светильник, какой я когда-либо видел, выполненный в форме старомодной ракеты.
В углу полтора десятка небольших черно-белых мониторов демонстрировали виды ближайших улиц и набережных или отслеживали движения прохожих, переключаясь с одной камеры на другую.
Изящный таец в черном костюме от «Армани» внес поднос с напитками, подал стакан Варному, второй мне - и растворился. Варном поставил свою выпивку на столик, выполненный в стиле скандально известного дизайнера Алле-на Джонса: натурального размера и цвета тело нагой женщины на четвереньках с зажатым в зубах хлыстом. Теперь женщина на своей спине держала стакан Варнома, а сам он принялся изучать вид из окна. Я же, потягивая ледяной, насыщенный вермутом «бомбейский сапфир», разглядывал стереостойку и DVD-диски над ней. По дороге мы едва ли перемолвились словом. Варном предупредил меня, что беседа с Энтони Бутом - его дело, что он не намерен терпеть мое вмешательство. Я не счел нужным спорить. Варном расстроился, что разговор Макардла с Уайтхедом состоится без него. Но я понимал, почему Макардл так решил. Варном был настоящей ищейкой. Он считал Уайтхеда убийцей и желал как можно быстрее закрыть дело. Он бросил бы в бой всю свою артиллерию, а Уайтхед скрылся бы за спиной своего адвоката, и мы бы ничего не узнали.
Я наполовину осушил стакан и переместился, чтобы взглянуть на мониторы, когда вошел Энтони Бут. Это был широкоплечий приземистый мужчина, как минимум лет на десять моложе своего единственного брата Саймона. Очки в тяжелой оправе из черной пластмассы с тонированными голубыми линзами, грубый полотняный пиджак поверх черной футболки, мешковатые полотняные брюки, сандалии с толстыми складчатыми швами.
- Кажется, все, кроме хозяина, получили выпивку, - улыбнулся он, подошел к подносу, подхватил стакан шелковистого мартини и бросил туда маслину, подцепив ее палочкой для коктейля. - Ваше здоровье, господа! - Он с одобрением пригубил коктейль и опустился на диван. - С кем имею честь?
Варном представил нас обоих.
- Два инспектора, - произнес Энтони Бут, голубые линзы его очков полыхнули, когда он переводил взгляд с Варнома на меня и обратно. - Мне следует начать беспокоиться или почувствовать себя польщенным?
Его манера держаться была почти игривой, и от него исходило ощущение огромной внутренней энергии и ума.
- Я здесь в качестве компьютерного эксперта, - пояснил я.
- Что же, обещаю не слишком отклоняться от бейсика… то есть от темы. - Энтони Бут улыбнулся своей шутке. - Как продвигается расследование?
- Настолько удачно, насколько можно ожидать, сэр, - ответил Варном. - Обещаю, наш визит не отнимет у вас много времени.
- Был уверен, что именно так вы и скажете. - Энтони Бут снова пригубил мартини и словно растекся в объятиях дивана. - Впрочем, я надеялся, что вы будете со мной откровенны, насколько это возможно. Софи была мне очень дорога.
- Квартира, где она жила, принадлежит вам, не так ли? - спросил Варном. Он стоял, убрав руки за спину, будто принимая парад, на фоне грандиозного вида на реку, пылающих на закате стеклянных стен конторских зданий, купола Святого Павла и разрушенных зданий Сити.
- У меня долгосрочная аренда и на контору, и на квартиру. Это все, что я мог себе позволить после того, как оставил службу и продал дом, чтобы основать «Моботехнологию». Затем правительство пожелало усилить меры безопасности в Лондоне. Мой чип для «красной линии» выиграл конкурс, я выставил акции «Моботехнологии» на Фондовую биржу - и вот он я, сорвавший большой куш технократ. Все произошло очень быстро. После того как я переехал, было бы глупо, чтобы квартира пустовала, когда Софи негде жить. Она была очень счастлива, когда я ей это предложил.
- А как отнеслись к этому ее родители? - спросил Варном.
Бут пожал плечами. Паутинки серебристого света задрожали в его мартини.
- Софи считалась достаточно взрослой, чтобы решать самой. Я с удовольствием помог ей. Саймон и Анджела славные и добрые люди, однако едва ли честолюбивы. Они считают себя социалистами, но на самом деле проявляют себя в политике как реакционеры левого крыла: раздумья, сетования, преклонение перед взглядом меньшинства и этническая корректность. Софи не слишком ладила с ними последние несколько лет. Типичный случай отцов и детей. Я пытался держаться в стороне, но когда увидел место, где она поселилась после переезда в Лондон, предложил ей свою старую квартиру. Сам я слишком занят, чтобы возиться с продажей или сдачей жилья в аренду, так что квартира все равно пустовала, а Софи требовалось спокойное место, чтобы заниматься своей работой.
- Вы знали о ее работе?
- Я мало что смыслю в искусстве, - ответил Бут. - Я матерый компьютерщик. Технарь.
- Но вы помогали Софи. Купили ей компьютер.
- Подарок богатого дядюшки.
- Вы знали о ее веб-сайте?
- Конечно. Я платил за аренду канала и модернизировал ее компьютер.
- А вы когда-нибудь заглядывали на ее сайт, сэр? Энтони Бут улыбнулся:
- Я типичный технарь-трудяга, инспектор. Двадцать четыре часа в сутки у компьютера. У меня нет времени погружаться в поп-культуру. Скажите, у вас уже есть подозреваемый?
- Мы пока изучаем общую картину, сэр, - ответил Варном.
- Я слышал призыв Саймона в новостях в шесть часов. Кстати, кто одолжил ему пиджак?
Варном, поколебавшись, ответил:
- Один наш служащий.
- Саймон неплохо справился, он ведь преподает актерское мастерство, однако, по-моему, он совершил ошибку, взывая к совести людей. Как правило, жадность бывает более сильной мотивацией. Я собираюсь предложить награду за сведения об истинном убийце.
- Вам придется обсудить это с моим начальником, сэр, - сказал Варном.
- Пожалуй, стоит.
- Когда вы возили Софи в Нью-Йорк? - поинтересовался я.
- Наверное, Саймон и Анджела вам уже об этом рассказывали. Они действительно были недовольны ее поездкой, но, как я уже говорил, Софи было больше восемнадцати, и она могла сама принимать решения.
Варном устремил на меня тяжелый взгляд. Я проигнорировал его и продолжил:
- Я видел открытки, которые она там покупала, они были засунуты за раму ее зеркала в ванной. Если, как вы говорите, ей было больше восемнадцати, значит, поездка состоялась не более двух лет назад.
- Честно говоря, это было в ее девятнадцатый день рождения. - Энтони Бут искоса поглядел на меня. - Я несколько устал с дороги и потому, возможно, не вижу связи вашего вопроса со смертью Софи.
- А что вы делали в Шотландии, сэр? - в свою очередь спросил Варном.
- Деловая поездка. Беседовал с проектировщиками на заводе по изготовлению чипов близ Глазго. Мы внедряем усовершенствования в нашу технологию «красной линии».
Я постучал по стойке с мониторами:
- Они принимают сигналы с камер, подключенных к «красной линии», не так ли, сэр?
- Честно говоря, это прототип, - ответил Энтони Бут, - Как только сеть была смонтирована и запущена, она стала почти живым существом. Я не мог убить свое первое дитя и перемонтировал свою сеть. Она не очень умна, но ведь она еще учится. И никогда не перестанет учиться, как вы или я. В этом, конечно, ее красота.
- Снаружи вашей старой конторы была камера скрытого видеонаблюдения, - заметил я.
- Все по-прежнему говорят «скрытого», но в действительности это система открытого видеонаблюдения, - поправил Бут. - В этом - гигантская разница. Система скрытого наблюдения замкнута на трансляции некоординированных сигналов от камер на пульт центральной диспетчерской станции, я же назвал свою систему открытой потому, что она открыта для активного разумного вмешательства сети, населенной взаимосвязанными чипами «красной линии», способными принимать решения и действовать на основании собственных решений.
Варном бросил на меня еще один тяжелый взгляд и спросил:
- А та камера над вашей старой квартирой, сэр, не была частью вашей первой сети?
- Разумеется, мы использовали ее как часть демонстрационной системы. Одна камера постоянно установлена над дверьми, остальные расставлены по улице. Мы высылали на улицу с полдюжины одинаково одетых людей, дабы показать потенциальным клиентам, что система способна их различать, выделять каждого человека в отдельности и следить за ним.
- А вы бы узнали, сэр, не была ли камера недавно активна?
- Система перекрывает Шордич и Хокстон. Полагаю, моя малютка могла туда подсоединиться. Вы думаете, она могла зафиксировать того, кто напал на Софи?
- Можете не сомневаться, мы вникали во все, - заявил Варном. - Вы что-нибудь знаете о друзьях Софи?
- Я видел очень немногих. Особенно после того, как она переехала.
- А молодые люди?
Бут задумчиво потягивал свой мартини.
- Не думаю, чтобы у нее кто-то был. Во всяком случае, не было того, кого вы или я назвали бы «молодым человеком».
- Меня это несколько озадачивает, сэр, ведь вы сказали, что были близки с ней и знали ее лучше, чем ее родители.
- Я сказал, что она мне очень дорога.
- Но вы не знаете, был ли у нее молодой человек?
- Я не спрашивал, - проговорил Бут, пожалуй, чересчур поспешно. - Вдобавок нынче молодежь, как мне кажется, не вступает в подобающие отношения.
- Вы ее часто видели?
- Раз в месяц или около того, если был в городе.
- Где вы с ней виделись?
- Большей частью здесь.
- А не в квартире в Хокстоне? -Нет.
- Она когда-нибудь приводила сюда кого-нибудь?
- Вы имеете в виду какого-нибудь приятеля? Нет.
- А что вы делали и что делала Софи, когда она посещала вас?
- Что делали?
- Ну, о чем вы разговаривали?
- О том, о сем. Я что, под подозрением, инспектор? Вы к этому ведете?
- Вы не говорили о ее работе?
- Конечно, нет.
- Хотя вы, в сущности, спонсировали ее, купив ей дорогой компьютер и арендовав для нее интернет-канал.
- Едва ли я назвал бы это спонсорством, инспектор. Она не любила говорить о своей работе, так как не все еще было закончено. - Энтони Бут снял очки и зажал переносицу между большим и указательным пальцами, вид у него стал до странности уязвимым. - Она работала над своим дипломом. На ее защите я бы его увидел.
- Вы водили ее в рестораны? - Варном разыграл представление, раскрывая свой мобильник. - «Оксо Тауэр»? «Опера»? «Луксор»? «Айви»? «Метрополис»? «Манга Манга Манга»? «Трип»?
- Я не особенно хорошо запоминаю названия, - ответил Бут. - Где вы взяли этот список? У Саймона и Анджелы?
- Мы нашли картонки из-под спичек на квартире Софи. Это очень фешенебельные заведения, если позволите заметить, сэр.
- Мне они по карману, инспектор. На случай, если вы не обратили внимания, у меня много денег.
- И Софи брала кого-нибудь с собой, когда вы ходили в рестораны?
- Нет.
- Значит, только вы и она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
- Тем больше причин думать, что он его не посылал.
- Тем не менее там его имя. С чего бы кому-то вздумалось втягивать его в историю? Особенно учитывая, что он вел себя так, как если бы ожидал нашего наезда, но не из-за письма. Думаю, он замешан, сэр.
- Ладно, - вздохнул Макардл. - Я поручу кому-нибудь проверить алиби Дина. И попрошу судмедэкспертов сравнить его ДНК с образцами спермы, найденными на простынях Софи Бут. Даже наскребу кое-что из моего скудного бюджета, чтобы организовать слежку за ним через эту сверхмощную систему наблюдения. Но я не собираюсь получать ордер на его арест, пока не узнаю больше.
- Его компьютер…
- Довольно, - оборвал Макардл. - Не все сразу. Если хочешь оставаться в моей команде, научись действовать по-моему.
- Простите, сэр.
В дверь постучали. Вошел Варном.
- Уайтхед будет здесь через час, сэр.
- Хорошо. У меня задание для вас двоих. Вы должны повидать дядю Софи Бут. Он вернулся из Шотландии и любезно согласился уделить нам время. Я бы очень хотел отправиться с вами, но мне не позволяет наш мистер Уайтхед, а затем мне надо доложить о результатах следствия помощнику комиссара Фросту.
- Шеф… - начал было Варном.
- Вы не разбираетесь в компьютерах, Дэйв, - твердо заявил Макардл. - Вам надо, чтобы кто-то с вами пошел и помог во всем разобраться.
- Я буду себя хорошо вести, - пообещал я.
9
Энтони Бут, дядя Софи Бут, явно умел жить. Его квартира находилась в новом здании у самой реки в Банксайд, в угловом пентхаусе. Тут можно было устроить модное фотоателье или убежище злодея из фильма о Джеймсе Бонде. Просторный балкон с настилом из настоящей древесины, высеребренной стихиями, нависал над изящной аркой пешеходного мостика, связывавшего северный берег с маленьким парком перед галереей Тэйт-Модерн. В удлиненной гостиной на полулежал белый ковер из овечьей шерсти. Вдоль кирпичной стены стояли два дивана размером с двуспальную кровать, обтянутые мягкой коричневой кожей. Три другие стены были из стекла, а между диванами темнел огромный камин. На стене висели в рамках афиши всех шести фильмов о Звездных войнах, большой плоский телеэкран, стерео от «Бэнги и Олуфсена», музыкальный автомат «Вур-литцер» и самый большой гелиевый светильник, какой я когда-либо видел, выполненный в форме старомодной ракеты.
В углу полтора десятка небольших черно-белых мониторов демонстрировали виды ближайших улиц и набережных или отслеживали движения прохожих, переключаясь с одной камеры на другую.
Изящный таец в черном костюме от «Армани» внес поднос с напитками, подал стакан Варному, второй мне - и растворился. Варном поставил свою выпивку на столик, выполненный в стиле скандально известного дизайнера Алле-на Джонса: натурального размера и цвета тело нагой женщины на четвереньках с зажатым в зубах хлыстом. Теперь женщина на своей спине держала стакан Варнома, а сам он принялся изучать вид из окна. Я же, потягивая ледяной, насыщенный вермутом «бомбейский сапфир», разглядывал стереостойку и DVD-диски над ней. По дороге мы едва ли перемолвились словом. Варном предупредил меня, что беседа с Энтони Бутом - его дело, что он не намерен терпеть мое вмешательство. Я не счел нужным спорить. Варном расстроился, что разговор Макардла с Уайтхедом состоится без него. Но я понимал, почему Макардл так решил. Варном был настоящей ищейкой. Он считал Уайтхеда убийцей и желал как можно быстрее закрыть дело. Он бросил бы в бой всю свою артиллерию, а Уайтхед скрылся бы за спиной своего адвоката, и мы бы ничего не узнали.
Я наполовину осушил стакан и переместился, чтобы взглянуть на мониторы, когда вошел Энтони Бут. Это был широкоплечий приземистый мужчина, как минимум лет на десять моложе своего единственного брата Саймона. Очки в тяжелой оправе из черной пластмассы с тонированными голубыми линзами, грубый полотняный пиджак поверх черной футболки, мешковатые полотняные брюки, сандалии с толстыми складчатыми швами.
- Кажется, все, кроме хозяина, получили выпивку, - улыбнулся он, подошел к подносу, подхватил стакан шелковистого мартини и бросил туда маслину, подцепив ее палочкой для коктейля. - Ваше здоровье, господа! - Он с одобрением пригубил коктейль и опустился на диван. - С кем имею честь?
Варном представил нас обоих.
- Два инспектора, - произнес Энтони Бут, голубые линзы его очков полыхнули, когда он переводил взгляд с Варнома на меня и обратно. - Мне следует начать беспокоиться или почувствовать себя польщенным?
Его манера держаться была почти игривой, и от него исходило ощущение огромной внутренней энергии и ума.
- Я здесь в качестве компьютерного эксперта, - пояснил я.
- Что же, обещаю не слишком отклоняться от бейсика… то есть от темы. - Энтони Бут улыбнулся своей шутке. - Как продвигается расследование?
- Настолько удачно, насколько можно ожидать, сэр, - ответил Варном. - Обещаю, наш визит не отнимет у вас много времени.
- Был уверен, что именно так вы и скажете. - Энтони Бут снова пригубил мартини и словно растекся в объятиях дивана. - Впрочем, я надеялся, что вы будете со мной откровенны, насколько это возможно. Софи была мне очень дорога.
- Квартира, где она жила, принадлежит вам, не так ли? - спросил Варном. Он стоял, убрав руки за спину, будто принимая парад, на фоне грандиозного вида на реку, пылающих на закате стеклянных стен конторских зданий, купола Святого Павла и разрушенных зданий Сити.
- У меня долгосрочная аренда и на контору, и на квартиру. Это все, что я мог себе позволить после того, как оставил службу и продал дом, чтобы основать «Моботехнологию». Затем правительство пожелало усилить меры безопасности в Лондоне. Мой чип для «красной линии» выиграл конкурс, я выставил акции «Моботехнологии» на Фондовую биржу - и вот он я, сорвавший большой куш технократ. Все произошло очень быстро. После того как я переехал, было бы глупо, чтобы квартира пустовала, когда Софи негде жить. Она была очень счастлива, когда я ей это предложил.
- А как отнеслись к этому ее родители? - спросил Варном.
Бут пожал плечами. Паутинки серебристого света задрожали в его мартини.
- Софи считалась достаточно взрослой, чтобы решать самой. Я с удовольствием помог ей. Саймон и Анджела славные и добрые люди, однако едва ли честолюбивы. Они считают себя социалистами, но на самом деле проявляют себя в политике как реакционеры левого крыла: раздумья, сетования, преклонение перед взглядом меньшинства и этническая корректность. Софи не слишком ладила с ними последние несколько лет. Типичный случай отцов и детей. Я пытался держаться в стороне, но когда увидел место, где она поселилась после переезда в Лондон, предложил ей свою старую квартиру. Сам я слишком занят, чтобы возиться с продажей или сдачей жилья в аренду, так что квартира все равно пустовала, а Софи требовалось спокойное место, чтобы заниматься своей работой.
- Вы знали о ее работе?
- Я мало что смыслю в искусстве, - ответил Бут. - Я матерый компьютерщик. Технарь.
- Но вы помогали Софи. Купили ей компьютер.
- Подарок богатого дядюшки.
- Вы знали о ее веб-сайте?
- Конечно. Я платил за аренду канала и модернизировал ее компьютер.
- А вы когда-нибудь заглядывали на ее сайт, сэр? Энтони Бут улыбнулся:
- Я типичный технарь-трудяга, инспектор. Двадцать четыре часа в сутки у компьютера. У меня нет времени погружаться в поп-культуру. Скажите, у вас уже есть подозреваемый?
- Мы пока изучаем общую картину, сэр, - ответил Варном.
- Я слышал призыв Саймона в новостях в шесть часов. Кстати, кто одолжил ему пиджак?
Варном, поколебавшись, ответил:
- Один наш служащий.
- Саймон неплохо справился, он ведь преподает актерское мастерство, однако, по-моему, он совершил ошибку, взывая к совести людей. Как правило, жадность бывает более сильной мотивацией. Я собираюсь предложить награду за сведения об истинном убийце.
- Вам придется обсудить это с моим начальником, сэр, - сказал Варном.
- Пожалуй, стоит.
- Когда вы возили Софи в Нью-Йорк? - поинтересовался я.
- Наверное, Саймон и Анджела вам уже об этом рассказывали. Они действительно были недовольны ее поездкой, но, как я уже говорил, Софи было больше восемнадцати, и она могла сама принимать решения.
Варном устремил на меня тяжелый взгляд. Я проигнорировал его и продолжил:
- Я видел открытки, которые она там покупала, они были засунуты за раму ее зеркала в ванной. Если, как вы говорите, ей было больше восемнадцати, значит, поездка состоялась не более двух лет назад.
- Честно говоря, это было в ее девятнадцатый день рождения. - Энтони Бут искоса поглядел на меня. - Я несколько устал с дороги и потому, возможно, не вижу связи вашего вопроса со смертью Софи.
- А что вы делали в Шотландии, сэр? - в свою очередь спросил Варном.
- Деловая поездка. Беседовал с проектировщиками на заводе по изготовлению чипов близ Глазго. Мы внедряем усовершенствования в нашу технологию «красной линии».
Я постучал по стойке с мониторами:
- Они принимают сигналы с камер, подключенных к «красной линии», не так ли, сэр?
- Честно говоря, это прототип, - ответил Энтони Бут, - Как только сеть была смонтирована и запущена, она стала почти живым существом. Я не мог убить свое первое дитя и перемонтировал свою сеть. Она не очень умна, но ведь она еще учится. И никогда не перестанет учиться, как вы или я. В этом, конечно, ее красота.
- Снаружи вашей старой конторы была камера скрытого видеонаблюдения, - заметил я.
- Все по-прежнему говорят «скрытого», но в действительности это система открытого видеонаблюдения, - поправил Бут. - В этом - гигантская разница. Система скрытого наблюдения замкнута на трансляции некоординированных сигналов от камер на пульт центральной диспетчерской станции, я же назвал свою систему открытой потому, что она открыта для активного разумного вмешательства сети, населенной взаимосвязанными чипами «красной линии», способными принимать решения и действовать на основании собственных решений.
Варном бросил на меня еще один тяжелый взгляд и спросил:
- А та камера над вашей старой квартирой, сэр, не была частью вашей первой сети?
- Разумеется, мы использовали ее как часть демонстрационной системы. Одна камера постоянно установлена над дверьми, остальные расставлены по улице. Мы высылали на улицу с полдюжины одинаково одетых людей, дабы показать потенциальным клиентам, что система способна их различать, выделять каждого человека в отдельности и следить за ним.
- А вы бы узнали, сэр, не была ли камера недавно активна?
- Система перекрывает Шордич и Хокстон. Полагаю, моя малютка могла туда подсоединиться. Вы думаете, она могла зафиксировать того, кто напал на Софи?
- Можете не сомневаться, мы вникали во все, - заявил Варном. - Вы что-нибудь знаете о друзьях Софи?
- Я видел очень немногих. Особенно после того, как она переехала.
- А молодые люди?
Бут задумчиво потягивал свой мартини.
- Не думаю, чтобы у нее кто-то был. Во всяком случае, не было того, кого вы или я назвали бы «молодым человеком».
- Меня это несколько озадачивает, сэр, ведь вы сказали, что были близки с ней и знали ее лучше, чем ее родители.
- Я сказал, что она мне очень дорога.
- Но вы не знаете, был ли у нее молодой человек?
- Я не спрашивал, - проговорил Бут, пожалуй, чересчур поспешно. - Вдобавок нынче молодежь, как мне кажется, не вступает в подобающие отношения.
- Вы ее часто видели?
- Раз в месяц или около того, если был в городе.
- Где вы с ней виделись?
- Большей частью здесь.
- А не в квартире в Хокстоне? -Нет.
- Она когда-нибудь приводила сюда кого-нибудь?
- Вы имеете в виду какого-нибудь приятеля? Нет.
- А что вы делали и что делала Софи, когда она посещала вас?
- Что делали?
- Ну, о чем вы разговаривали?
- О том, о сем. Я что, под подозрением, инспектор? Вы к этому ведете?
- Вы не говорили о ее работе?
- Конечно, нет.
- Хотя вы, в сущности, спонсировали ее, купив ей дорогой компьютер и арендовав для нее интернет-канал.
- Едва ли я назвал бы это спонсорством, инспектор. Она не любила говорить о своей работе, так как не все еще было закончено. - Энтони Бут снял очки и зажал переносицу между большим и указательным пальцами, вид у него стал до странности уязвимым. - Она работала над своим дипломом. На ее защите я бы его увидел.
- Вы водили ее в рестораны? - Варном разыграл представление, раскрывая свой мобильник. - «Оксо Тауэр»? «Опера»? «Луксор»? «Айви»? «Метрополис»? «Манга Манга Манга»? «Трип»?
- Я не особенно хорошо запоминаю названия, - ответил Бут. - Где вы взяли этот список? У Саймона и Анджелы?
- Мы нашли картонки из-под спичек на квартире Софи. Это очень фешенебельные заведения, если позволите заметить, сэр.
- Мне они по карману, инспектор. На случай, если вы не обратили внимания, у меня много денег.
- И Софи брала кого-нибудь с собой, когда вы ходили в рестораны?
- Нет.
- Значит, только вы и она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49