А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Чтобы не дать ему времени на новые проказы. Мы хотели избавиться от этого паразита как можно быстрее.
Молли пробежала глазами материалы папки, проглядывая заголовки и подзаголовки. На последнем листе был список потерь. Она подняла глаза.
— Пять смертей?!
— Ужасно, — согласился Гриффин. — Но неизбежно.
— Пять ?! Это неизбежно?!
— Они знали, какому риску подвергаются. — Гриффин перевернул страницу. — Том, Молли, ваша роль в операции…
Молли вскочила, в ярости перевернув стул.
— Я не для того нанималась на работу! Я отказываюсь принимать участие в подобном деле!
— Согласно моим документам, вы выполнили свою часть работы так, как полагается, — нетерпеливо постучал по папке Гриффин. — И попрошу вас прекратить этот театр.
Джимми Бойли стоял с каменным лицом. Эми Чо взволнованно переводила взгляд с одного на другого. Том делал Молли знаки руками и махал головой, призывая угомониться. Она не обратила на него внимания.
— Вы не можете управлять мной, как вам захочется. И вам не удастся меня запугать! Все ваши байки типа «Ах, у меня есть записи, и я не имею права переделывать прошлое» ничего для меня не значат. Я не буду участвовать в этом идиотском проекте. Если надо, я стану действовать через вашу голову. А если и это не получится, я просто уволюсь! Вот и выходит, что ваши документы врут. Что так — что этак: врут!
Со скучающим лицом Гриффин указал ей на дверь.
— Попробуйте. Посмотрим, что у вас выйдет.
Вне себя от гнева Молли выскочила из конференц-зала.
Вихрем она пронеслась по коридору к кабинету Старикана. Обычно дверь была заперта, в кабинете царила темнота. Но в первый день ее работы здесь Старикан пообещал, что для нее дверь будет открыта. «В любое время, когда вы захотите видеть меня».
И она действительно оказалась открыта.
Молли вошла.
Старикан взглянул на нее, оторвавшись от бумаг, лежащих на столе. Странно, он невероятно походил на Гриффина внешне и вместе с тем производил впечатление совершенно другого человека. Более независимого. Волка-одиночки, израненного временем и невзгодами.
Пальцы левой руки мягко поглаживали череп, который он всегда держал на столе. Ходили слухи, что это череп одного из врагов Старикана.
— Входи, — пригласил он. — Закрывай дверь, присаживайся. Я ждал тебя.
Молли повиновалась.
Она словно оказалась в пещере орка. Плотные занавеси скрывали солнечный свет, поверхность тяжелого деревянного стола загромождали бумаги и фотографии в рамках. Старикан как будто сидел внутри своей собственной памяти.
— Сэр, я…
Он предостерегающе поднял руку.
— Я знаю, зачем ты здесь. Разреши мне… — Старикан подавил зевок. — Разреши мне сказать это за тебя. Ты надеешься, что прожитые годы смягчили мой нрав. Если же нет, ты собираешься уйти с работы. Увы, все не так просто, как тебе кажется. Это ведь по моему приказу Гриффин предложил план, который тебе так не нравится. Открою секрет: ему он не нравится еще больше. Но он понимает — другого выхода нет.
У Молли екнуло сердце. Она гордилась своим умением читать по лицам, однако в этом лице не могла разобрать ничего. Святой он или дьявол? Молли не знала. Смотреть ему в глаза было все равно что безлунной ночью вглядываться в пустынную дорогу. Никто не мог бы сказать, что ждет его впереди. Эти глаза видели что-то, чего она не могла даже вообразить. Молли глубоко вздохнула.
— Боюсь, что в таком случае я вынуждена подать в отставку. Немедленно.
— Сначала разреши мне кое-что тебе показать. Старикан достал из ящика стола лист бумаги.
— Это, разумеется, копия. Я только что вернулся с церемонии, где тебе вручили оригинал.
Листок скользнул к ней по гладкой поверхности стола. Глазам Молли предстала выдержка из большого документа. Дата закрашена черным маркером, впрочем, как и большая часть текста, но наверху готическими буквами стояло имя Молли Герхард. Оставшиеся несколько фраз ей и предлагалось прочесть. Одна из них звучала так — «За проявленную доблесть».
— Я не могу сказать тебе, что ты совершила — что ты еще совершишь — и когда все это произойдет. Но двадцать человек остались живы и здоровы только благодаря твоим будущим действиям. Ты хочешь спасать людей? Так знай: я видел, как пожилая женщина поцеловала твою руку в благодарность за то, что ты сохранила жизнь ее единственному сыну. Ты смутилась и обрадовалась. А позже сказала мне, что ради одного этого стоило жить.
— Я вам не верю!
— Веришь, конечно.
Старикан взял листок из ее рук и спрятал обратно в ящик.
— Ты просто не можешь представить, как я уговорю тебя остаться.
— Не могу.
Он смотрел на нее со странным блеском в глазах. «Наслаждается, — подумала Молли. — Видимо, это последнее удовольствие в жизни подобных людей — заставить кого-то погрузиться в пучину лжи и грязи вместе с ними». Она уже забыла, зачем пришла. Теперь Молли хотелось как можно скорее покинуть эту комнату, пока она окончательно не испачкалась в чем-то невероятно мерзком.
— Ты когда-нибудь задумывалась над тем, откуда взялись путешествия во времени? — спросил Старикан.
— Конечно, — осторожно ответила Молли.
— Ричард Лейстер сказал мне однажды, что эта технология не может быть человеческой. Потому что никто не смог бы изобрести машину времени, обладая нашими сегодняшними познаниями в физике. Более того, это не будет возможно в течение ближайшего миллиона лет. Как обычно, он прав. Хотя и слишком консервативен. Действительно, путешествия во времени не будут открыты еще в течение 49 миллионов лет.
— Сэр? — Его слова прозвучали для Молли бессмыслицей.
— То, что я скажу тебе сейчас, является государственным секретом: путешествия во времени изобрел не человек. Это — дар Неизменных. А Неизменные — не люди.
— Кто… Кто же они тогда?
— Если у тебя когда-нибудь появится право узнать об этом, тебе сообщат. Сейчас же я могу сказать, что эта технология дана нам как бы взаймы. И как всегда в таких случаях, существует ряд ограничений. Одно из них заключается в том, что мы не можем предотвращать даже трагические последствия ее применения.
— Почему?
— Не знаю. Некоторые физики объясняли мне, что, если не состоится хотя бы одно из уже случившихся событий, время и пространство придут в возмущение. Меняться начнет не только будущее, но и прошлое. Мы дестабилизируем все существующее вокруг, от альфы до омеги, от Большого Взрыва до Вечной Темноты. Другие физики, правда, им возражают. Где истина? Истина в том, что Неизменные приказали нам этого не делать. Предупредили, что, если мы хоть раз нарушим их указания, они тут же вернутся в момент до передачи технологии путешествий и ликвидируют свое предложение. Подумай об этом! Все, над чем мы работали и чего добились за эти годы, превратится в ничто. Наши достижения, да и просто наши жизни сгинут в бесконечной временной петле. Проект испарится, как будто его никогда и не было. И еще. Ты видела этих людей — палеонтологов. Если ты скажешь им, что ценой путешествий во времени будут пять смертей, что они тебе ответят? Решат ли они, что цена слишком высока?
Лицо Старикана поплыло перед глазами Молли. На мгновение она зажмурилась изо всех сил. Открыв глаза, девушка почувствовала непреодолимое желание встать и уйти. Взгляд ее упал на одну из фотографий. На ней был запечатлен момент открытия секции динозавров в Национальном зоопарке. Гриффин и будущий спикер палаты представителей улыбались деланными улыбками, стоя у огромной кости тираннозавра.
— Я не желаю принимать в этом участие. Вы не заставите меня отвечать за пять смертей вместе с вами.
— Ты уже в ответе.
— Что? — вскинулась Молли.
— Помнишь ту неделю, что ты провела на Тренировочной станции? Том приказал тебе разболтать Робо Бою, что Лейстер и Сэлли возглавят экспедицию Основного Проекта. Том получил приказание от Джимми, а тот действовал в соответствии с распоряжением Гриффина, которое он пишет прямо сейчас. Ты уже сыграла свою роль.
Старикан вздохнул.
— Можешь ли ты вернуться туда и отменить вес, что сделала и сказала? Вот и я не могу отменить эти пять смертей.
— Все равно я увольняюсь! Вы не сможете больше меня использовать!
— Тогда двадцать человек умрут. — Гриффин грустно улыбнулся и развел руками. — Это не угроза. Позже, гораздо позже ты окажешься в нужное время в нужном месте. Подай сейчас в отставку — и ты не сможешь им помочь. Двадцать человек погибнут. Из-за тебя.
Молли беспомощно вытерла полные слез глаза.
— Вы — злой человек, — пробормотала она.
Он издал неясный звук, похожий на сдавленный смешок.
— Я знаю, девочка. Поверь, знаю.
10
БРАЧНЫЕ ИГРЫ
Холмы затерянной экспедиции: мезозойская эра меловой период, сенонская эпоха, маастрихтский век. 65 млн. лет до н. э.
Они похоронили Лидию Пелл на холме над Чертовым ручьем. Некоторые споры вызвал вопрос, какого она была вероисповедания. Кто-то даже вспомнил, что однажды Лидия назвала себя дао-еретиком. Но позже Кати, перебирая ее вещи, наткнулась на карманное издание Нового Завета и самодельный нательный крест, сделанный из трех плотницких гвоздей. Это и решило дело.
Пока те, кто дежурил у тела ночью, спали, Лейстер коротал утро, просматривая Библию Джиллиан в поисках подходящего отрывка. Сначала он колебался между «на Земле жили великаны» и притчей о Левиафане. Но потом ему пришло в голову, что такие откровенные намеки на динозавров сводят значение и смысл всей жизни Лидии только к обстоятельствам се смерти. А это неправильно. В конце концов Лейстер остановился на двадцать третьем псалме.
«Господь, пастырь мой…» — начал он. Вокруг не паслось ни одного агнца. Они и не появятся в течение еще десятков миллионов лет. Но слова все равно казались ему подходящими, они приносили успокоение.
День был пасмурным и тоскливым. К счастью, дождь лишь тихонько моросил и не мешал церемонии. Первую половину дня они угрюмо таскали камни с вершины холма на свежую могилу, чтобы оградить тело Лидии от посягательств хищников. Когда они закончили, выглянуло солнце. Лай-Цзу подняла голову.
— Слышите? — спросила она. — Слушайте же!
Отдаленный бормочущий звук доносился с дальнего берега реки. Он чуть-чуть напоминал гусиное гоготание. Все бросились к высокому краю поляны, где просветы между деревьями позволяли увидеть долину. Перед ними открылась невероятная картина. Пространство вокруг реки Стикс пришло в движение. Тамара вскарабкалась на дерево и завопила:
— Это какое-то наводнение! Стада прибывают со всех сторон! Большинство с запада и с востока. Вижу несколько видов гадрозавров и трицератопсов!
— Я не взял фотоаппарат! — стонал Патрик. Тамара вела репортаж с верхушки дерева.
— Они пересекают реку! Господи Боже мой, это невероятно. Они подняли столько пыли, что я почти ничего не вижу! И реку взбаламутили.
Еще несколько человек полезли на деревья.
— Можно оценить их количество? Хотя бы примерно? — крикнул вверх Лейстер.
— Нет! Они теряются вдали! В лесах и в реке. Их сотни, а может, и тысячи!
— Тысячи гадрозавров или тысячи трицератопсов?
— И тех, и других!
— Что они делают, достигнув этого берега?
— Трудно сказать. Просто топчутся, некоторые гадрозавры разделяются на группы помельче, трицератопсы держатся вместе.
— Как тебе кажется, наши малыши мигрируют?
— Похоже, они собираются здесь остаться.
— Они не могли бы выбрать для этого лучшего времени, — откомментировала Кати. — Вся эта юная поросль, от души удобренная пометом титанозавров, — настоящий рай для травоядных.
— Черт. — Лейстер подумал немного и решительно произнес: — Я сбегаю к реке, хочу посмотреть на них поближе.
Он явно преуменьшал. Лейстер не просто хотел, он должен был посмотреть на них поближе.
— Кто со мной?
Тамара слетела с дерева так быстро, что Лейстер испугался, что она упала.
— Я! Я! Я!
— Кто-то должен остаться здесь, — нерешительно сказал Джамал, — приглядеть за лагерем. И стены нужно достраивать.
— Пойдем с нами, — соблазнял его Лейстер. — Ты с лихвой выполнил свою часть работы.
Джамал заколебался, но потом потряс головой:
— Нет. Как я могу ожидать хорошей работы от других, если не буду работать сам?
К разочарованию Лейстера, группа состояла в основном из «собирателей». К ним присоединилась Далджит, не принимавшая ничьей стороны, а от «строителей» пошел только обвешанный фотоаппаратами Патрик.
Они двигались очень осторожно, след в след, как отряд десантников в джунглях двадцатого века. Лай-Цзу шла первой, держа одно из четырех ружей экспедиции. Лейстер здорово сомневался, будет ли от ружья хоть какой-то толк, если им придется столкнуться с динозавром действительно крупных размеров. Однако он надеялся, что хищника по крайней мере напугает грохот. В это хотелось верить.
Они были в центре долины, когда наконец увидели вблизи первых животных — группу гадрозавров, деликатно поедающих нежные юные побеги.
К глазам взлетели бинокли.
Динозавры не обратили на людей ни малейшего внимания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов