А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— В город?
— Нет, — он быстро соображал. В городе не будет безопасно, даже если оставить ее у Эрли или Блэйна. — Есть другое место, но нужно торопиться. Поворачивай лошадь.
— Но мои люди, Лэнс! Они там, внизу! Килкенни и сам думал об этом, разрываясь между
стремлением увезти Риту в безопасное место и желанием
спуститься вниз. Но Рита поняла его.
— Не думай обо мне. Я вернусь на то место, где ты ночевал. Там будет безопасно.
Он все еще колебался, но потом решился.
— Нет, мы сделаем вот что. Ты сейчас поедешь по этому каньону. Через милю будет развилка, и ты повернешь налево…
Он быстро и в то же время подробно рассказал ей, как добраться до маленького голубого озера, которое не раз проезжал по пути домой.
— Жди меня там. Мой дом в горах к востоку от этого озера.
— Хорошо, — она никогда не сомневалась в правильности его действий. — Не волнуйся за меня и будь осторожен.
ГЛАВА 6
Держа наготове винчестер, Килкенни направил коня вниз к ранчо Риты. У него не было никакого плана. Сперва нужно было выяснить, живы ли ковбои с Кей Ар или огромное стадо растоптало их, не говоря уже о том, что их могли убить люди Тетлоу. Единственной надеждой был Хайме, но, если и он не смог ничего придумать, то вряд ли кто-то остался жив.
Оставив коня в тени высоких тополей, Килкенни осторожно подобрался поближе к дому Риты. Вокруг, насколько хватало глаз, бродили коровы, поедая сочную траву. Кое-где виднелись всадники, направляющиеся к дому. Туда же подъехали несколько фургонов из лагеря фор Ти. Было ясно, что Тетлоу решили перенести свой лагерь на Кей Ар.
Лэнс вернулся к своему коню, вскочил в седло и все так же осторожно поехал в Вискерс Дроу, небольшому пруду, расположенному на окраине ранчо. Если кто-то остался жив, то искать нужно там, по берегам пруда, поросшим ивами и камышом.
Стадо прошлось и по берегу Вискерс Дроу. Это было видно по взбаламученной воде и полосе грязи, в который превратился берег пруда.
Предчувствие не обмануло Килкенни. Между валунами, разбросанными в грязевой жиже, он заметил окровавленную руку. Лэнс обогнул валун и увидел Кэйна Брокмэна. Тот провалился в грязь по самую шею. Скорее всего, он не успел уклониться от бегущего стада, и его буквально втоптали в мягкую, глубокую грязь. Только благодаря этому он остался жив, хотя был ранен и не мог выбраться. Кэйн был в сознании и молча смотрел, как Килкенни, не теряя времени на разговоры, принялся разгребать грязь. Однако уже через минуту Лэнсу пришлось остановиться: где-то рядом послышался стук копыт; Килкенни сделал знак Кэйну, чтобы тот не шевелился, и осторожно выглянул из-за валуна. Недалеко от него сидел на коне Фин Тетлоу. Он оглядывался вокруг и явно что-то искал, а не просто осматривал пруд. Килкенни тихо выругался. Он, конечно, мог застрелить Фина и скрыться, но это означало оставить Брокмэна, а этого он ни за что бы не сделал…
Приняв решение, Лэнс тихо отполз в сторону от Кэйна и скрылся за камнями. Брокмэн проводил его недоуменным, но доверительным взглядом. Так смотрят большие собаки, когда хозяин вытаскивает колючку из лапы.
Фин тем временем подъехал ближе и увидел Брокмэна. Килкенни, наблюдавший за ним, был озадачен выражением лица молодого Тетлоу.
А тот тем временем сошел с коня, присел на валун и закурил.
— Попался, значит, здоровый? Я так и знал, что ты здесь. Видел, как стадо ломанулось сюда и кто-то попался… — он выпустил клуб дыма. — Не можешь двинуться, да? Ну что ж, значит, ты теперь моя добыча. Понимаешь, какая штука, я никогда еще не убивал людей. Энди убил человек семь-восемь. Он хорош, может, даже лучше Хэвеленда. Бен и тот убил одного бандита да несколько индейцев… а вот я никогда еще не убивал, — он ухмыльнулся. — Но завтра я уже не буду так говорить. Ты будешь первый, кого я убью. Мужчина не может чувствовать себя стопроцентным мужчиной, если не убивал. И если уж Бен, который не любит драться, он у нас мыслитель, если уж он убивал… Отец говорил, что ты самый крутой парень на ранчо. Он слышал о тебе раньше, а теперь ты словно кролик в капкане. Я даже не потрачу на тебя пули. Знаешь, как я убью тебя? Очень просто: разобью тебе череп камнем.
Он встал и потянулся. И в этот момент Килкенни неслышно появился сзади него и, резко развернув к себе, нанес короткий и тяжелый удар в нос. Фин захрипел, но Лэнс свалил его еще одним ударом в подбородок. Связав бесчувственного Тетлоу, он освободил, наконец, Брокмэна. Взвалив здоровенного ковбоя на плечи, Лэнс отнес его к своему коню и усадил в седло. Кости у Кэйна были как будто целы, но он весь был в синяках и кровоподтеках. Килкенни опасался, что у него может быть какое-то внутреннее повреждение. Несколько раз он заговаривал с Брокмэном, но тот молчал, глядя вперед остекленевшими глазами. Он держался в седле только за счет своей воли и звериной силы. Его нужно было отвезти к врачу, но до Хорсхэда больше пяти миль, а конь, которого ему дал Долан, хотя и очень хорош, но таких двоих здоровенных парней, как они с Брокмэном, не увезет. Да и кто знает, когда хватятся Фина Тетлоу? Погони не избежать, а это значит, что Брокмэна придется где-то спрятать. Килкенни стащил потерявшего сознание ковбоя с седла и устроил его под низко нависшими густыми ивами. Револьверы Кэйна были на месте. Лэнс взвел их и положил рядом с раненым. Там же он оставил флягу с водой.
Едва добравшись до города, Килкенни встретил Лауру Уэбстер. В двух словах объяснив ей, что произошло, он попросил Лауру пойти к Долану и передать ему, что план несколько меняется, но людей пусть держит наготове.
— Брокмэна можно будет забрать, когда стемнеет. Раньше не надо. Там полно людей Тетлоу.
— Я передам все, как вы сказали, — заверила его Лаура. — А вы… с вами все в порядке?
— Конечно. Как дела в городе?
— Плохо, — она рассказала ему то, что слышала от Блэйна о Хэвеленде. — Я теперь в доме у доктора вместе с миссис Карпентер. Эрли и те, кто на нашей стороне, тоже переберутся на эту сторону ручья. Мы хотим быть вместе, когда начнется стрельба.
— А Мэйси?
— Он в порядке, но Тетлоу теперь заправляют в городе, а Гарри Лотт пьет целыми днями.
Лотт? Килкенни совсем забыл о маршале. Человек он тяжелый и жесткий. На чьей он стороне? Ответить на этот вопрос было трудно, тем более, что Гарри Лотт сам этого не знал.
Решив, что не стоит терять время, снова делая крюк вокруг Хорсхэда, Лэнс решил проехать через весь город по руслу ручья, скрытому низко нависшими по обоим берегам деревьями.
Он был уже почти под мостом, когда какое-то шестое чувство заставило его поднять глаза и посмотреть вверх. На мосту стоял человек, в котором Килкенни с облегчением узнал шерифа.
— Оставайся под мостом, — негромко сказал Мэйси. — Кто-то едет сюда.
И тут же по доскам застучали копыта.
— Добрый день, шериф! — это был голос Джека Тетлоу. — Ну как, Килкенни не появлялся? Мы ищем его.
— Не много ли берете на себя, Тетлоу? — сухо спросил Мэйси. — Я здесь представляю закон и…
— Если мне понадобится ваш совет, я сообщу вам об этом, — отрезал Тетлоу. — А пока не путайтесь под ногами, иначе нарветесь на пулю.
— Тетлоу, — голос у Мэйси был ровный и бесстрастный. — Я приказываю вам убрать свое стадо с земель, которые вы незаконно захватили. В случае невыполнения моего распоряжения, вы будете арестованы и предстанете перед судом.
— Перед каким судом? — хмыкнул Тетлоу. — Я уже познакомился с судьей этого города и он поддерживает меня. Кстати, большинство населения тоже.
— Вам будет предъявлено обвинение в убийстве, — Мэйси словно не слышал его. — Я имею в виду убийство Карсона и Карпентера. Вы и те, кто принимал участие в этих убийствах, предстанете перед судом этого округа. Но у вас есть шанс, Тетлоу. Если вы уберете свои стада и компенсируете нанесенный ущерб, то я, под свою ответственность, разрешу вам уехать отсюда. В противном случае, как я и говорил, вы будете арестованы и отданы под суд.
— Не будьте идиотом, Мэйси! — нетерпеливо отмахнулся Тетлоу. — За кого вы меня принимаете? За дурака? Где ваши свидетели? Кто даст показания против меня? У меня не было личных причин для убийства Карсона и Карпентера. Первый сам напросился, схватившись за револьвер, а второй погиб совершенно случайно, попав под копыта коров. А что касается моего стада, то почему я не могу пасти его на незанятой земле? На Кей Ар никого нет, можете проверить.
— Еще бы. Вы их просто выгнали.
— Это еще нужно доказать, — бросил Тетлоу и не спеша проехал через мост в восточную часть города.
Килкенни хотел было заговорить с Мэйси, когда раздался голос Гарри Лотта.
— И долго ты собираешься терпеть это, Мэйси? Они забрали всю власть в городе прямо у тебя из-под носа. А я-то думал: ты крутой шериф.
— Я жду, Гарри, — терпеливо объяснил Мэйси. — Я до последнего избегаю резни, которая здесь начнется. Думаешь, я раньше не видел подобных случаев? Видел не раз и знаю, что больше всего пострадает население города. Тут не обойдется двумя-тремя покойниками. Ты, конечно, прав. Надо что-то предпринимать, но еще не время. Когда у меня будет достаточная поддержка, я арестую и Тетлоу и Хэвеленда.
— Да неужели? — насмешливо переспросил маршал. — А теперь послушай, что я тебе скажу. Хэвеленд — это хребет Фор Ти. Стоит его убрать — и вся эта свора разбежится. И это именно то, что я собираюсь сделать! Я уберу Хэвеленда!
Мэйси не ответил и Килкенни услышал, как подвыпивший маршал пошел в восточную часть города.
— Увидимся, — тихо сказал Лэнс и погнал коня дальше по ручью.
Было далеко за полдень, а ему еще надо было добраться до озера, где ждала Рита.
Хайме Бриго сидел у небольшого высокогорного ручья в нескольких милях от ранчо Кей Ар. Ему удалось ускользнуть от людей Тетлоу. К сожалению, только ему, ибо, как полагал Хайме, все остальные были убиты за исключением Риты Риордан и Марии. Первая уехала рано утром и поскольку была вооружена и прекрасно могла постоять за себя, то Хайме был более или менее спокоен за нее. Что касается Марии, то она была уже пожилая женщина и вряд ли люди Тетлоу тронут ее. Все равно им нужен кто-нибудь, чтобы готовить и убирать в доме.
Об остальных Хайме пытался не вспоминать. Он много лет знал Брокмэна и других ребят, а несколько часов назад видел, как одного из них застрелили, второй попал под копыта мчащегося стада, третьего заарканил и задушил петлей Энди Тетлоу. И теперь, несмотря на то, что в свое время получил образование, Хайме чувствовал, что он снова стал тем, кем были его предки — дикарем-индейцем. Только что убили его друзей и теперь он стал на тропу войны.
Он снял сапоги и переобулся в грубые мокасины, которые смастерил из седельной сумки. Теперь, когда он готов был ступить на тропу войны, он не собирался брать пленных или заложников. Он хотел одного — убивать. Словно огромная черная тень, он бесшумно скользнул в темноту…
Карл Хэдли, молодой, но уже много повидавший ковбой из Миссури, был доволен жизнью. До того, как попасть в Фор Ти, он убил трех человек, ограбил банк и угнал немало коров. Но никогда еще работа не приносила ему такого удовлетворения, как теперь, когда он работал на Тетлоу. Ему нравилось, что он принадлежит к такому мощному братству, как Фор Ти. Все предпочитали избегать стычек с задиристыми и нахальными ковбоями Тетлоу, и Карл Хэндли гордился, что был одним из них.
Этой ночью он возвращался в новый лагерь Тетлоу на ранчо Кей Ар, когда что-то огромное и черное ринулось на него с придорожного валуна. Хэдли сбросило с коня. Он тут же вскочил и выхватил револьвер, но выстрелить не успел. Огромная рука стиснула его запястье. Раздался отвратительный хруст костей, но Хэдли не мог даже вскрикнуть от боли, потому что другой рукой Хайме Бриго сдавил ему горло. Через секунду все было кончено.
Бросив труп Карла Хэдли, Хайме сел на его коня и двинулся на Кей Ар. Его нимало не смущало численное превосходство врага и после полуночи он напал снова, убив еще одного и ранив другого. Раненому удалось добраться до лагеря, где он рассказал о неожиданном нападении, когда из кромешной тьмы на него с приятелем молча бросилось что-то огромное и свирепое.
Ковбои Фор Ти напряженно слушали его, избегая смотреть в глаза друг другу. Большинство были люди не суеверные, но бывают моменты, когда поверишь во что угодно, и этой же ночью двое из ковбоев Фор Ти сели на коней и попросту уехали.
Фина Тетлоу нашли связанным у пруда, но он толком ничего не мог объяснить кроме того, что на него напал Килкенни.
Луна уже была высоко в звездном небе, когда Килкенни добрался до озера, где должна была ждать Рита. Часом раньше Бриго убил первого врага. Четверть часа спустя нашли и освободили связанного Фина Тетлоу.
В городе Боб Эрли со своей семьей перебрался в дом Блэйна, который был покрепче и к тому же располагался рядом с баром Долана. Ирлевен покинул свой пост на кухне Вэствотэр-отеля и, прихватив ружье и пару пистолетов, тоже перебрался на другой берег ручья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов